< Return to Video

Igra pametnim materijalima

  • 0:01 - 0:03
    Imam prijatelja u Portugalu
  • 0:03 - 0:05
    čiji deda je napravio vozilo
    od bicikla i veš mašine,
  • 0:05 - 0:08
    kako bi mogao da prevozi
    svoju porodicu.
  • 0:08 - 0:11
    Uradio je to jer nije mogao
    da priušti automobil,
  • 0:11 - 0:14
    ali i zato jer je znao
    kako da ga napravi.
  • 0:14 - 0:17
    Nekada su ljudi shvatali način
    na koji stvari funkcionišu
  • 0:17 - 0:21
    i kako su napravljene,
    tako da su ih mogli praviti i popravljati,
  • 0:21 - 0:22
    ili u najmanju ruku
  • 0:22 - 0:25
    informisati se o tome šta da kupe.
  • 0:25 - 0:28
    Mnoge od ovih uradi-sam aktivnosti
  • 0:28 - 0:31
    su izgubljene
    u drugoj polovini 20. veka.
  • 0:31 - 0:35
    Ali sada nam proizvođačka zajednica
    i model otvorenog koda
  • 0:35 - 0:38
    ponovo vraćaju saznanja o tome
    kako stvari funkcionišu
  • 0:38 - 0:41
    i od čega su napravljene,
  • 0:41 - 0:44
    i verujem da treba da to
    prenesemo na sledeći nivo,
  • 0:44 - 0:47
    na komponente od kojih
    su stvari napravljene.
  • 0:47 - 0:49
    Najvećim delom, još uvek znamo
  • 0:49 - 0:53
    od čega su napravljeni materijali
    kao što su papir i tkanine
  • 0:53 - 0:55
    i kako se proizvode.
  • 0:55 - 0:59
    Ali sada postoje fantastični,
    futuristički kompozitni materijali -
  • 0:59 - 1:01
    plastika koja menja oblik,
  • 1:01 - 1:03
    boje koje provode struju,
  • 1:03 - 1:08
    pigmenti koji menjaju boju,
    tkanine koje svetle.
  • 1:08 - 1:11
    Dopustite mi da vam pokažem
    nekoliko primera.
  • 1:14 - 1:18
    Mastilo koje provodi struju
    nam dozvoljava da obojimo strujno kolo
  • 1:18 - 1:20
    umesto da koristimo tradicionalna
  • 1:20 - 1:22
    štampana strujna kola ili žice.
  • 1:22 - 1:25
    U slučaju ovog malog primerka koji držim,
  • 1:25 - 1:29
    koristimo ga kako bismo proizveli senzore na dodir
    koji će reagovati na moju kožu
  • 1:29 - 1:31
    uključujući ovu malu sijalicu.
  • 1:31 - 1:35
    Ovo mastilo koriste slikari,
  • 1:35 - 1:38
    ali nedavni događaji pokazuju
    da ćemo uskoro biti u mogućnosti
  • 1:38 - 1:42
    da ga koristimo u laserskim
    štampačima i olovkama.
  • 1:42 - 1:45
    Ovo je list akrilne smole
  • 1:45 - 1:48
    sa bezbojnim česticama
    koje prelivaju svetlost.
  • 1:48 - 1:50
    Ovo znači da, dok običan akrilik
  • 1:50 - 1:52
    razliva svetlost samo oko ivica
  • 1:52 - 1:56
    ovaj je širi preko cele površine
  • 1:56 - 1:59
    kada uključim svetiljke
    na njegovim obodima.
  • 1:59 - 2:01
    Dve poznate primene ovog materijala
  • 2:01 - 2:06
    uključuju dizajn enterijera i
    površina osetljivih na dodir.
  • 2:06 - 2:08
    A termohromni pigmenti
  • 2:08 - 2:11
    na određenoj temperaturi menjaju boju.
  • 2:11 - 2:13
    Sada ću ovo postaviti
    na vruću površinu
  • 2:13 - 2:17
    koja je nameštena na samo malo višu
    temperaturu nego što je u ovom prostoru
  • 2:17 - 2:23
    i možete videti šta se dešava.
  • 2:23 - 2:26
    Jedna od osnovnih upotreba
    ovog materijala
  • 2:26 - 2:29
    je, između ostalog,
    u flašicama za bebe,
  • 2:29 - 2:34
    kako bi se videlo da li je sadržaj
    dovoljno hladan da bi se pio.
  • 2:34 - 2:37
    Dakle, ovo su samo neki
    od materijala koji su nam poznati
  • 2:37 - 2:39
    kao pametni materijali.
  • 2:39 - 2:42
    Za nekoliko godina, oni će biti
    u mnogim predmetima
  • 2:42 - 2:45
    i tehnologijama koje koristimo
    svakodnevno.
  • 2:45 - 2:49
    Možda nećemo još imati leteće automobile
    kao što nam je naučna fantastika obećala,
  • 2:49 - 2:52
    ali možemo imati zidove
    koji menjaju boju
  • 2:52 - 2:53
    u zavisnosti od temperature,
  • 2:53 - 2:55
    tastaturu koja može da se zamota,
  • 2:55 - 3:00
    kao i prozore koji postaju neprozirni
    pritiskom na prekidač.
  • 3:00 - 3:02
    Ja sam sociolog po profesiji,
  • 3:02 - 3:06
    pa zašto onda ja danas govorim
    o pametnim materijalima?
  • 3:06 - 3:09
    Prvo, zato što sam ja stvaralac.
  • 3:09 - 3:11
    Zanima me to kako stvari rade
  • 3:11 - 3:13
    i kako su one nastale,
  • 3:13 - 3:16
    ali i zato što verujem da bi trebalo
    dublje da shvatimo
  • 3:16 - 3:19
    komponente koje čine naš svet
  • 3:19 - 3:22
    i upravo sada, mi ne znamo dovoljno
  • 3:22 - 3:25
    o visoko tehnološkim kompozitnim
    materijalima koji će činiti budućnost.
  • 3:25 - 3:29
    Teško je dobiti male količine
    pametnih materijala.
  • 3:29 - 3:33
    Jedva da postoje informacije
    o tome kako ih koristiti,
  • 3:33 - 3:37
    i vrlo se malo govori o tome
    kako se proizvode.
  • 3:37 - 3:39
    Tako da za sada uglavnom
    postoje u oblasti
  • 3:39 - 3:42
    poslovnih tajni i patenata
  • 3:42 - 3:46
    dostupnih samo univerzitetima
    i korporacijama.
  • 3:46 - 3:49
    Pre oko tri godine, Kirsti Bojl i ja
  • 3:49 - 3:52
    smo započele projekat koji smo
    nazvale "Slobodni materijali".
  • 3:52 - 3:54
    To je Internet stranica gde mi
  • 3:54 - 3:57
    i svako ko želi da nam se pridruži,
  • 3:57 - 4:00
    delimo eksperimente,
    objavljujemo informacije,
  • 4:00 - 4:03
    ohrabrujemo druge da daju
    svoj doprinos kad god mogu,
  • 4:03 - 4:07
    i skupljamo izvore
    kao što su istraživanja
  • 4:07 - 4:10
    i uputstva ostalih stvaralaca
    kao što smo mi.
  • 4:10 - 4:13
    Želele bismo da to postane velika
  • 4:13 - 4:15
    baza podataka koju bismo
    zajedno sačinjavali,
  • 4:15 - 4:20
    sakupljajući informacije o tome
    kako da sami napravimo pametne materijale.
  • 4:20 - 4:22
    Ali zašto bismo uopšte
    razmišljali o tome
  • 4:22 - 4:26
    kako i od čega se prave
    pametni materijali?
  • 4:26 - 4:30
    Prvo, zato što ne možemo oblikovati
    nešto što ne razumemo,
  • 4:30 - 4:32
    a ono što ne razumemo i koristimo
  • 4:32 - 4:34
    na kraju uobliči nas.
  • 4:34 - 4:37
    Predmeti koje koristimo,
    odeća koju nosimo,
  • 4:37 - 4:41
    kuće u kojima živimo,
    sve ovo ima temeljni uticaj
  • 4:41 - 4:44
    na naše ponašanje,
    zdravlje i kvalitet života.
  • 4:44 - 4:47
    Tako da, ako želimo da živimo u svetu
    sačinjenom od pametnih materijala,
  • 4:47 - 4:51
    trebalo bi da ih poznajemo
    i razumemo.
  • 4:51 - 4:53
    Drugo, isto tako važno,
  • 4:53 - 4:56
    inovacije su uvek bile
    plod mašte entuzijasta.
  • 4:56 - 5:00
    Puno puta su amateri, ne stručnjaci,
  • 5:00 - 5:02
    bili pronalazači i oni koji su unapredili
  • 5:02 - 5:05
    stvari počev od mauntin bajkova
  • 5:05 - 5:08
    do poluprovodnika, kompjutera,
  • 5:08 - 5:11
    aviona.
  • 5:11 - 5:15
    Najveći izazov je to što je nauka
    o materijalima kompleksna
  • 5:15 - 5:17
    i zahteva skupu opremu.
  • 5:17 - 5:20
    Ali, to nije uvek tako.
  • 5:20 - 5:23
    Dva naučnika sa Univerziteta u Ilinoju
    su ovo razumela
  • 5:23 - 5:26
    kada su objavili rad
    o jednostavnijem načinu
  • 5:26 - 5:28
    za izradu mastila koje provodi struju.
  • 5:28 - 5:30
    Džordan Banker, koji do tada
  • 5:30 - 5:33
    nije imao iskustva sa hemijom,
  • 5:33 - 5:36
    pročitao je taj rad
    i ponovio njihov eksperiment
  • 5:36 - 5:40
    u svojoj radionici koristeći
    samo najjednostavnije
  • 5:40 - 5:42
    supstance i alat.
  • 5:42 - 5:43
    Koristio je toster,
  • 5:43 - 5:46
    i čak je napravio sopstvenu centrifugu,
  • 5:46 - 5:50
    na osnovu uputstava
    drugog naučnika/stvaraoca.
  • 5:50 - 5:53
    Džordan je zatim svoje rezultate
    objavio na internetu,
  • 5:53 - 5:57
    zajedno sa svim stvarima
    koje je probao i nisu radile,
  • 5:57 - 6:00
    tako da su drugi mogli
    da to prouče i naprave.
  • 6:00 - 6:02
    Džordanova osnova inovacije
  • 6:02 - 6:06
    je ta da je eksperiment koji je urađen
  • 6:06 - 6:08
    u dobro opremljenoj
    univerzitetskoj laboratoriji,
  • 6:08 - 6:11
    pokušao da ponovi u garaži u Čikagu
  • 6:11 - 6:15
    koristeći samo jeftine materijale
    i alat koji je sam napravio.
  • 6:15 - 6:18
    I sada kada je objavio svoj rad,
  • 6:18 - 6:19
    ostali mogu da nastave
    tamo gde je stao
  • 6:19 - 6:24
    i osmisle još jednostavniji način
    i poboljšanja procesa.
  • 6:24 - 6:26
    Još jedan primer koji bih spomenula
  • 6:26 - 6:30
    je "Oprema bez delova"
    Hane Perner-Vilson.
  • 6:30 - 6:33
    Cilj njenog projekta je da osvetli
  • 6:33 - 6:35
    izrazite kvalitete materijala
  • 6:35 - 6:40
    i u isto vreme se fokusira
    na kreativnost i umeće graditelja.
  • 6:40 - 6:43
    Elektronski moduli su moćni
  • 6:43 - 6:45
    u tome kako nas uče
    o funkcionisanju stvari,
  • 6:45 - 6:48
    ali ograničenja toga kako su dizajnirani
  • 6:48 - 6:50
    utiču na to kako učimo.
  • 6:50 - 6:53
    S druge strane, Hanin pristup
  • 6:53 - 6:56
    je da osmisli niz tehnika
  • 6:56 - 6:59
    za pravljenje neobičnih predmeta
  • 6:59 - 7:01
    koji nas oslobađaju ovih ograničenja
  • 7:01 - 7:05
    učeći nas o samim materijalima.
  • 7:05 - 7:08
    Hana ima mnogo
    zadivljujućih eksperimenata,
  • 7:08 - 7:10
    a ovo je moj omiljeni.
  • 7:10 - 7:13
    ["Papirni zvučnici"]
  • 7:13 - 7:16
    Ono što ovde vidimo je samo papir
  • 7:16 - 7:21
    sa bakarnom trakom na sebi,
    povezan na mp3 plejer
  • 7:21 - 7:22
    i magnet.
  • 7:22 - 7:30
    (Muzika: "Srećni zajedno")
  • 7:33 - 7:37
    Tako je, uzimajući za osnovu istraživanje
    Marčela Koelja sa MIT-a,
  • 7:37 - 7:40
    Hana napravila seriju papirnih zvučnika
  • 7:40 - 7:42
    od različitog materijala,
  • 7:42 - 7:46
    od jednostavne bakarne trake
    do provodljive tkanine i mastila.
  • 7:46 - 7:49
    Kao što je to uradio Džordan
    i mnogi drugi,
  • 7:49 - 7:51
    Hana je objavila svoje recepte
  • 7:51 - 7:56
    i dozvoljava svakome
    da ih kopira i napravi.
  • 7:56 - 7:59
    Ali ova papirna elektronika je jedna
    od obećavajućih grana
  • 7:59 - 8:01
    nauke o materijalima
  • 8:01 - 8:05
    koja nam omogućava da napravimo
    jeftiniju i fleksibilnu elektroniku.
  • 8:05 - 8:07
    Tako Hanin zanatski rad
  • 8:07 - 8:10
    i činjenica da je podelila svoja otkrića,
  • 8:10 - 8:14
    otvaraju vrata nizu novih mogućnosti
  • 8:14 - 8:19
    koje su istovremeno
    estetski lepe i inovativne.
  • 8:19 - 8:22
    Ono što je interesantno kod stvaralaca
  • 8:22 - 8:25
    jeste da mi stvaramo na osnovu
    strasti i radoznalosti,
  • 8:25 - 8:27
    i ne plašimo se da pretrpimo neuspeh.
  • 8:27 - 8:31
    Često problemima prilazimo
    sa neuobičajenih strana,
  • 8:31 - 8:34
    i prilikom toga otkrivamo
    alternativna rešenja
  • 8:34 - 8:36
    ili čak bolji način
    kako da nešto uradimo.
  • 8:36 - 8:40
    Što više ljudi
    eksperimentiše materijalima,
  • 8:40 - 8:44
    što više istraživača bude
    podelilo svoja izučavanja,
  • 8:44 - 8:46
    a prozivođači svoje znanje,
  • 8:46 - 8:49
    veće su šanse da osmislimo tehnologije
  • 8:49 - 8:52
    koje će zaista biti dobre za sve nas.
  • 8:52 - 8:54
    Osećam se pomalo kao Ted Nelson
  • 8:54 - 8:58
    kada je u ranim '70-im napisao:
  • 8:58 - 9:01
    "Danas je neophodno
    razumeti kompjutere."
  • 9:01 - 9:05
    Tada su kompjuteri bili velike mašine
  • 9:05 - 9:07
    koje su samo naučnicima bile važne,
  • 9:07 - 9:10
    i niko nije sanjao o tome
    da će ih ikada imati kod kuće.
  • 9:10 - 9:13
    Tako je malo čudno da ja sada
    ovde stojim i kažem:
  • 9:13 - 9:15
    "Danas je neophodno razumeti
    pametne materijale."
  • 9:15 - 9:19
    Samo imajte na umu da je sticanje
    preliminarnog znanja
  • 9:19 - 9:22
    o tehnologijama koje tek nastaju
  • 9:22 - 9:24
    najbolji način da i sami učestvujemo
  • 9:24 - 9:26
    u stvaranju budućnosti.
  • 9:26 - 9:28
    Hvala.
  • 9:28 - 9:33
    (Aplauz)
Title:
Igra pametnim materijalima
Speaker:
Katarina Mota (Catarina Mota)
Description:

Mastilo koje provodi struju; prozor koji se pomoću prekidača od providnog pretvori u neproziran; žele koji pravi muziku. Sve to postoji, a Katarina Mota kaže: vreme je da se ovim poigramo. Katarina nas upoznaje sa iznenađujućim i fantastičnim novim materijalima i predlaže da je način na koji ćemo spoznati za šta su dobri, da eksperimentišemo, maštamo i zabavljamo se.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:55

Serbian subtitles

Revisions