-
(piano)
-
Muž: Rozkoš je často za nějakou cenu, nějakou bolest.
-
Právě to nám Lucas Cranach starší připomíná
-
ve svém obraze Kupid stěžující si Venuši.
-
Žena: Vidíme Kupida, který sahá po plástvi medu,
-
za což je popíchán hejnem včel.
-
V bolesti vzhlíží ke své matce Venuši,
-
jako by u ní prosil o soucit.
-
Muž: Avšak ona mu nevěnuje mnoho pozornosti.
-
Namísto toho se dívá na nás
jako nějaká smyslná svůdnice.
-
Žena: Není zde pochyb o tom,
že erotismus tohoto obrazu,
-
jejího těla, jejího pohledu k nám,
-
způsobu jakým umísťuje své nohy mezi
-
větvi stromu, způsobu jakým sahá
po jablkách na stromě,
-
nám připomíná Evu a Rajskou zahradu.
-
Muž: Takže je to tak trochu taková složenina.
-
Na jednu stranu nás obraz odkazuje na antiku.
-
Máme zde Venuši, bohyni lásky a krásy.
-
A jejího syna Kupida. To jsou všechny antické odkazy.
-
Navíc v horní části obrazu je překlad z latiny,
-
který hovoří o vztahu
-
mezi bolestí a potěšením.
-
Přesto se jedná o velmi dramatický obraz
-
s tmavým lesem na levé straně
-
a módními prvky, které obraz dávají
do vztahu se saským dvorem.
-
Žena: Cranach byl totiž dvorním
malířem saských kurfiřtů,
-
vládců Saska.
-
Muž: A jeden z nich si objednal tento obraz.
-
Žena: Proto zde Venuše,
-
přestože, jak už jsi zmínil,
je pohanská bohyně lásky,
-
má na sobě klobouk a náhrdelník
-
šlechtičny ze saského dvora.
-
Muž: Působí to trošku svůdné,
že tato nahá žena má na sobě
-
jak šperky, tak tento bláznivý klobouk.
-
Žena: A jinak je úplně nahá.
-
Muž: Ano. Je namalována tak svůdně,
-
že Cranach nás opravdu staví
čelem morálním otázkám
-
týkající se našeho chtíče.
-
Žena: Zda ten chtíč stojí za tu bolest.
-
Muž: Přesně.
-
Žena: Takže nalevo máme německý les
-
s jelenem a srnou a napravo máme velmi hluboký
-
vhled do krajiny s půvabným odrazem v řece.
-
Muž: V té vodě můžeš vidět dvě labutě
-
a odraz domu s červenou střechou.
-
Za tím jsou nádherně promyšlené útesy
-
a na jejich vrcholku je hrad.
-
Napravo je k němu přilepený dům.
-
Žena: A ten samotný hrad na řece.
-
Muž: S tím krásným odrazem v klidné vodě.
-
Žena: Toto je šlechtický obraz.
Je to obraz hradů na řekách.
-
Působí to na mě německy v tolika ohledech.
-
Ten les, ty řeky, ty hrady.
-
Muž: A přesto v popředí tam
máš tu nádhernou
-
antickou literární referenci.
-
A je to nejen sexuální,
ale i velmi hravé.
-
Nezapomeňme na to stěžující si dítě.
-
(piano)