-
Bene.
-
Quanno fate amicizia con quarcuno di Dublino, sì,
-
C'è un semplice trucco p'er loro nome. Cambia, OK?
-
Quello che se fa è togliere 'na sillaba e poi aggiungere 'na O. Tutto qui, molto semplice.
-
Provamo, diciamo con Ramesh, sì? Quindi, sarebbe
-
Ramesh, bene, leviamo Ra e aggiungiamo 'na O.
-
Mesho.
-
Avanti, provate, Mesho.
-
Mesho.
-
Bene, Clement, sarebbe Clemo.
-
Joramay, tu saresti Mayo, che poi cambia in Hellmann's, (marca di maionese - mayo)
-
ma nun te preoccupà de quello, è un irregolare.
-
Bene.
-
Quarche parola in dublinese significa pure più cose.
-
“testa”, sì, posso avè quarche esempio cò “testa”?
-
È nà testa bacata.
-
Molto bene.
-
Quella testa de cazzo.
-
Azzeccatissimo.
-
A' gran testa de cazzo.
-
Bello.
-
Ti stacco la testa a morsi.
-
TE stacco la testa, molto vicino, mancava poco, TE stacco la testa.
-
Qualche altro esempio che ve viene in mente, no?
-
Te faccio 'n buco 'n testa e me te bevo com n'ovo.
-
Bene, ora li pronomi, questo po' essè difficile pè alcuni de voi, ok?
-
Yi, You, Yiz, You'iz, Youz, Yer Wan, Yer Man, Dem Lot (Io, tu, tu, tu, voi, la donna tua*lei, l'omo tuo*lui, tutti loro*loro)
-
Provamo assieme.
-
Yi, You, Yiz, You'iz, Youz, Yer Wan, Yer Man, Dem Lot (Io, tu, tu, tu, voi, la donna tua*lei, l'omo tuo*lui, tutti loro*loro)
-
Di nuovo.
-
Yi, You, Yiz, You'iz, Youz (io, tu, tu, tu, voi)
-
Bene, provamo cò questo, ok?
-
Neanche per il cazzo.
-
É "Manco p'er cazzo".
-
Neanche per il cazzo.
-
Molto bene, provamo de nuovo.
-
Neanche per il cazzo.
-
Stai a dì “per il”, vojo un “p'er”.
-
Neanche p'er cazzo.
-
É “manco” non “neanche”.
-
Manco.
-
Manco p'er cazzo.
-
Manco p'er cazzo.
-
Mejo, rilassate, sciogli le spalle.
-
Manco p'er cazzo.
-
Bravo, 'n po' più de carattere.
-
Manco p'er cazzo.
-
Bravissimo!
-
Manco p'er cazzo, che te guardi, aò?
-
Bravo capoccione.
-
Che ne vuoi ancora? Vaffanculo.
-
Daje.
-
Si te pijo te smonto, cazzo.
-
Anvedi che robba, bravo bravo.
-
Bella prova!
-
Grazie!