Bene. Quanno fate amicizia con quarcuno di Dublino, sì, C'è un semplice trucco p'er loro nome. Cambia, OK? Quello che se fa è togliere 'na sillaba e poi aggiungere 'na O. Tutto qui, molto semplice. Provamo, diciamo con Ramesh, sì? Quindi, sarebbe Ramesh, bene, leviamo Ra e aggiungiamo 'na O. Mesho. Avanti, provate, Mesho. Mesho. Bene, Clement, sarebbe Clemo. Joramay, tu saresti Mayo, che poi cambia in Hellmann's, (marca di maionese - mayo) ma nun te preoccupà de quello, è un irregolare. Bene. Quarche parola in dublinese significa pure più cose. “testa”, sì, posso avè quarche esempio cò “testa”? È nà testa bacata. Molto bene. Quella testa de cazzo. Azzeccatissimo. A' gran testa de cazzo. Bello. Ti stacco la testa a morsi. TE stacco la testa, molto vicino, mancava poco, TE stacco la testa. Qualche altro esempio che ve viene in mente, no? Te faccio 'n buco 'n testa e me te bevo com n'ovo. Bene, ora li pronomi, questo po' essè difficile pè alcuni de voi, ok? Yi, You, Yiz, You'iz, Youz, Yer Wan, Yer Man, Dem Lot (Io, tu, tu, tu, voi, la donna tua*lei, l'omo tuo*lui, tutti loro*loro) Provamo assieme. Yi, You, Yiz, You'iz, Youz, Yer Wan, Yer Man, Dem Lot (Io, tu, tu, tu, voi, la donna tua*lei, l'omo tuo*lui, tutti loro*loro) Di nuovo. Yi, You, Yiz, You'iz, Youz (io, tu, tu, tu, voi) Bene, provamo cò questo, ok? Neanche per il cazzo. É "Manco p'er cazzo". Neanche per il cazzo. Molto bene, provamo de nuovo. Neanche per il cazzo. Stai a dì “per il”, vojo un “p'er”. Neanche p'er cazzo. É “manco” non “neanche”. Manco. Manco p'er cazzo. Manco p'er cazzo. Mejo, rilassate, sciogli le spalle. Manco p'er cazzo. Bravo, 'n po' più de carattere. Manco p'er cazzo. Bravissimo! Manco p'er cazzo, che te guardi, aò? Bravo capoccione. Che ne vuoi ancora? Vaffanculo. Daje. Si te pijo te smonto, cazzo. Anvedi che robba, bravo bravo. Bella prova! Grazie!