Aimee Mullins dan 12 pasang kakinya
-
0:00 - 0:03Saya berbicara dengan kira-kira 300 anak kecil,
-
0:03 - 0:05usia enam sampai delapan tahun, di museum anak-anak,
-
0:05 - 0:09dan saya membawa tas yang dipenuhi oleh kaki,
-
0:09 - 0:11kaki yang sama dengan yang Anda lihat diatas ini,
-
0:11 - 0:13lalu saya letakkan di atas meja, untuk anak-anak.
-
0:13 - 0:17Dan berdasarkan pengalaman saya, anak-anak biasanya penasaran
-
0:17 - 0:19akan hal-hal yang mereka tidak tahu, atau tidak mengerti,
-
0:19 - 0:21atau hal yang asing bagi mereka.
-
0:21 - 0:23Mereka mulai belajar untuk takut akan perbedaan
-
0:23 - 0:26ketika orang dewasa mempengaruhi mereka untuk berlaku demikian,
-
0:26 - 0:29dan akhirnya meredam rasa ingin tahu mereka,
-
0:29 - 0:32seperti yang Anda tahu, meredam keinginan mereka untuk bertanya
-
0:32 - 0:34agar mereka menjadi anak yang penurut.
-
0:34 - 0:38Jadi, saya membayangkan seorang guru kelas satu di lobi
-
0:38 - 0:41bersama anak-anak bandel ini, berkata, "Sekarang apapun yang kamu lakukan,
-
0:41 - 0:43jangan tatap kakinya."
-
0:43 - 0:45Tapi tentu saja itulah intinya.
-
0:45 - 0:48Itulah alasan mengapa saya ada di sana, untuk mengundang mereka melihat dan mencari tahu.
-
0:48 - 0:52Jadi saya buat kesepakatan dengan para orang dewasa
-
0:52 - 0:55bahwa anak-anak boleh masuk, tak ada satu pun orang dewasa, selama dua menit,
-
0:55 - 0:57hanya anak-anak.
-
0:57 - 1:01Pintu terbuka, dan anak-anak mengerumuni meja yang dipenuhi kaki,
-
1:01 - 1:04mereka memukul dan mendorong, menggoyangkan jari-jari yang berada di meja,
-
1:04 - 1:06lalu menekan kaki untuk lari dengan berat tubuh mereka,
-
1:06 - 1:08untuk melihat apa yang terjadi.
-
1:08 - 1:10Dan saya berkata, "Anak-anak, cepat--
-
1:10 - 1:14Saya bangun pagi ini, saya memutuskan untuk melompati sebuah rumah --
-
1:14 - 1:16tidak terlalu besar, dua atau tiga lantai saja --
-
1:16 - 1:21tapi, jika kalian punya ide hewan, superhero, atau karakter kartun apa pun,
-
1:21 - 1:23apapun yang bisa kalian pikirkan sekarang,
-
1:23 - 1:25kaki seperti apa yang akan kalian berikan untuk saya?"
-
1:25 - 1:28Dan segera seorang anak berseru, "Kanguru!"
-
1:28 - 1:30"Bukan, bukan, bukan! Seharusnya katak!"
-
1:30 - 1:32"Bukan. Seharusnya Go Go Gadget!"
-
1:32 - 1:34"Bukan, bukan, bukan! Sebaiknya The Incredibles."
-
1:34 - 1:37Dan jawaban-jawaban lainnya yang saya tidak familiar.
-
1:37 - 1:39Lalu seorang anak delapan tahun berkata,
-
1:39 - 1:43"Hey, kenapa tidak sekalian terbang juga?"
-
1:44 - 1:47Dan semua yang ada di dalam ruangan, termasuk saya berkata "Yeah".
-
1:47 - 1:49(Tertawa)
-
1:49 - 1:52Dan seperti itulah, saya berubah dari seorang wanita
-
1:52 - 1:56yang kepada anak-anak ini diajarkan sebagai "orang cacat"
-
1:56 - 2:01menjadi seseorang yang penuh potensi, yang tubuh mereka tidak miliki.
-
2:01 - 2:03Menjadi seseorang yang memiliki kemampuan super.
-
2:03 - 2:05Menarik.
-
2:05 - 2:10Mungkin beberapa dari kalian melihat saya di TED, 11 tahun lalu,
-
2:10 - 2:14dan sudah banyak dibicarakan bahwa konferensi ini mengubah hidup orang
-
2:14 - 2:18baik pembicara maupun peserta, dan saya juga termasuk di dalamnya.
-
2:18 - 2:24TED adalah lompatan awal saya memasuki dekade baru kehidupan saya.
-
2:24 - 2:29Saat itu, kaki yang saya perlihatkan adalah terobosan dalam dunia prostetik.
-
2:29 - 2:31Saya punya kaki lari jarak pendek yang terbuat dari woven carbon
-
2:31 - 2:33dimodelkan seperti kaki belakang cheetah,
-
2:33 - 2:35yang mungkin sudah Anda lihat di panggung pada saat itu.
-
2:35 - 2:41Dan juga kaki ini yang sangat mirip aslinya, kaki dari silikon yang dicat.
-
2:41 - 2:45Jadi waktu itu adalah kesempatan saya untuk mengundang
-
2:45 - 2:49para inovator di luar komunitas prostetik medis tradisional
-
2:49 - 2:53untuk keluar memperlihatkan bakat mereka dalam ilmu pengetahuan dan seni
-
2:53 - 2:55menciptakan kaki.
-
2:55 - 3:00Sehingga kita tidak lagi memisahkan bentuk, fungsi dan estetika,
-
3:00 - 3:02dan memberikan mereka nilai-nilai yang berbeda.
-
3:02 - 3:06Saya beruntung, banyak orang yang menjawab undangan tersebut.
-
3:06 - 3:11Dan dari sanalah perjalanan dimulai, cukup lucu, diawali oleh peserta konferensi TED --
-
3:11 - 3:14Chee Pearlman, yang saya harap menonton hari ini.
-
3:14 - 3:17Pada saat itu ia adalah editor majalah ID,
-
3:17 - 3:20dan ia menjadikan saya sampul utama.
-
3:20 - 3:23Dimulailah perjalanan yang luar biasa.
-
3:23 - 3:25Banyak yang ingin berjumpa dengan saya saat itu;
-
3:25 - 3:28Saya menerima banyak undangan untuk berbicara
-
3:28 - 3:31mengenai desain kaki cheetah ke seluruh dunia.
-
3:31 - 3:34Orang-orang menghampiri saya setelah konferensi, setelah saya bicara,
-
3:34 - 3:36pria dan wanita.
-
3:36 - 3:38Pembicaraan menjadi seperti ini,
-
3:38 - 3:42"Kamu tahu Aimee, kamu sangat menarik.
-
3:42 - 3:44Kamu tidak terlihat cacat."
-
3:44 - 3:45(Tertawa)
-
3:45 - 3:47Saya pikir, "Wah ini mengagumkan,
-
3:47 - 3:49karena saya sendiri tidak merasa cacat."
-
3:49 - 3:54Dan hal ini membuka mata saya mengenai hal-hal
-
3:54 - 3:56yang bisa kita eksplorasi, mengenai kecantikan.
-
3:56 - 3:59Seperti apa wanita cantik harus tampil?
-
3:59 - 4:01Seperti apa tubuh yang seksi?
-
4:01 - 4:03Dan yang menarik, dari sudut pandang identitas diri,
-
4:03 - 4:06seperti apa artinya memiliki kecacatan?
-
4:06 - 4:09Maksud saya -- bahkan Pamela Anderson memiliki tubuh yang lebih prostetik dari saya.
-
4:09 - 4:11Tidak ada yang menyebutnya cacat.
-
4:11 - 4:16(Tertawa)
-
4:17 - 4:21Jadi majalah ini, melalui tangan desainer grafis Peter Saville,
-
4:21 - 4:26hingga ke desainer fashion Alexander McQueen, dan fotografer Nick Knight,
-
4:26 - 4:28yang juga tertarik untuk mengeksplorasi hal tersebut.
-
4:28 - 4:31Jadi, tiga bulan setelah TED saya berada di pesawat
-
4:31 - 4:36ke London, untuk melakukan foto fashion pertama saya,
-
4:36 - 4:37yang hasilnya adalah sampul ini --
-
4:37 - 4:40Fashion-able?
-
4:40 - 4:44Tiga bulan setelahnya, saya melakukan peragaan busana pertama saya untuk Alexander McQueen
-
4:44 - 4:49dengan kaki kayu buatan tangan.
-
4:49 - 4:52Tidak ada yang tahu -- semua mengira itu adalah sepatu bot kayu.
-
4:52 - 4:54Sebenarnya, saya membawanya sekarang:
-
4:55 - 4:59Pohon anggur, magnolia, benar-benar menarik.
-
5:00 - 5:03Seni puisi itu bermakna.
-
5:03 - 5:08Puisilah yang mengangkat benda biasa atau terabaikan
-
5:08 - 5:10ke dalam dunia yang berseni.
-
5:10 - 5:16Ia mampu mengubah hal yang mungkin menakutkan bagi orang
-
5:16 - 5:18menjadi sesuatu yang mengundang untuk dilihat,
-
5:18 - 5:21dan dilihat lebih lama lagi,
-
5:21 - 5:23dan bahkan dimengerti.
-
5:23 - 5:27Saya mempelajarinya di petualangan saya yang berikutnya.
-
5:27 - 5:31Seniman Matthew Barney, dalam filmnya "The Cremaster Cycle."
-
5:31 - 5:34Inilah yang menyadarkan saya --
-
5:34 - 5:36bahwa kaki saya adalah seni pahat yang bisa dipakai.
-
5:36 - 5:43Dan sejak saat itu, saya tidak lagi melihat bahwa mirip seperti kaki manusia
-
5:43 - 5:45adalah satu-satunya tampilan yang ideal.
-
5:45 - 5:49Jadi kami membuat kaki yang dilihat orang sebagai kaki kaca
-
5:49 - 5:53meskipun sebenarnya terbuat dari polyurethane yang transparan,
-
5:53 - 5:55bahan yang sama untuk bola bowling.
-
5:55 - 5:56Berat!
-
5:56 - 5:58Lalu kami membuat kaki yang dibentuk seperti tanah
-
5:58 - 6:02dengan akar kentang tumbuh di sana, dan gula bit di atasnya,
-
6:02 - 6:04dan jari kaki yang amat cantik.
-
6:04 - 6:06Ini gambarnya.
-
6:06 - 6:08Lalu ada karakter setengah wanita, setengah cheetah --
-
6:08 - 6:10sedikit penghormatan atas hidup saya sebagai atlet.
-
6:10 - 6:1314 jam melakukan rias tubuh prostetik
-
6:13 - 6:17agar bisa menjadi makhluk yang memiliki cakar,
-
6:17 - 6:21kuku dan ekor yang menebas sekelilingnya,
-
6:21 - 6:23seperti kadal tokek.
-
6:23 - 6:24(Tertawa)
-
6:25 - 6:29Lalu sepasang kaki lain yang merupakan hasil kerjasama kami ...
-
6:29 - 6:31terlihat seperti kaki ubur-ubur.
-
6:31 - 6:33Juga terbuat dari polyurethane.
-
6:33 - 6:36Dan satu-satunya tujuan dari kaki ini,
-
6:36 - 6:39di luar konteks film,
-
6:39 - 6:42adalah untuk memprovokasi indera dan menyalakan imajinasi.
-
6:42 - 6:45Sungguh hal yang aneh.
-
6:45 - 6:51Hingga hari ini, saya memiliki lebih dari selusin pasang kaki prostetik
-
6:51 - 6:53yang telah dibuatkan untuk saya,
-
6:53 - 6:57menggunakan mereka saya bisa bernegosiasi untuk kaki saya.
-
6:57 - 6:59Dan saya bisa menggubah tinggi saya --
-
6:59 - 7:01Saya memiliki lima tinggi tubuh yang berbeda.
-
7:01 - 7:03(Tertawa)
-
7:03 - 7:05Hari ini saya 6'1"
-
7:05 - 7:08Dan saya memiliki kaki ini yang dibuat beberapa tahun yang lalu
-
7:08 - 7:10di Dorset Orthopaedic di Inggris
-
7:10 - 7:12dan ketika saya bawa pulang ke Manhattan,
-
7:12 - 7:14di malam pertama saya di sana, saya pergi ke sebuah pesta yang amat megah.
-
7:14 - 7:17Seorang wanita yang mengenal saya bertahun-tahun juga ada di sana
-
7:17 - 7:19ia tahu tinggi saya 5'8".
-
7:19 - 7:21Mulutnya menganga saat ia melihat saya,
-
7:21 - 7:24dan ia berkata, "Tapi kamu tinggi sekali!"
-
7:24 - 7:26Dan saya bilang, "Ya. Tidakkah ini menyenangkan?"
-
7:26 - 7:28Maksud saya, ini seperti berdiri dengan stik egrang,
-
7:28 - 7:31namun membuat saya dipandang berbeda
-
7:31 - 7:33yang tidak pernah saya bayangkan sebelumnya.
-
7:33 - 7:36Dan saya menikmatinya.
-
7:36 - 7:38Lalu ia melihat saya,
-
7:38 - 7:40dan berkata, "Tapi Aimee, ini tidak adil."
-
7:40 - 7:43(Tertawa)
-
7:43 - 7:45(Tepuk tangan)
-
7:45 - 7:49Yang menakjubkan adalah, ia sungguh-sungguh mengatakannya.
-
7:49 - 7:51Tidak adil jika kamu dapat mengubah tinggi badanmu,
-
7:51 - 7:53seperti yang kamu inginkan.
-
7:53 - 7:55Itulah saat dimana saya mengetahui --
-
7:55 - 7:58bahwa topik pembicaraan dalam masyarakat
-
7:58 - 8:00telah amat berubah
-
8:00 - 8:02dalam dekade terakhir ini.
-
8:02 - 8:07Bukan lagi membicarakan bagaimana mengatasi kekurangan.
-
8:07 - 8:09Tapi pembicaraan mengenai penambahan.
-
8:09 - 8:13Pembicaraan mengenai potensi.
-
8:13 - 8:18Kaki atau tangan prostetik tidak lagi dilihat untuk menggantikan yang hilang.
-
8:18 - 8:21Tapi bisa menjadi simbol bahwa si pemakainya
-
8:21 - 8:24bisa menciptakan apapun yang mereka inginkan
-
8:24 - 8:26di bagian itu.
-
8:26 - 8:29Jadi orang-orang yang tadinya dipandang masyarakat sebagai orang cacat
-
8:29 - 8:34kini bisa menjadi arsitek untuk identitas diri mereka sendiri
-
8:34 - 8:36dan terus menerus mengubah identitas itu
-
8:36 - 8:38dengan mendesain tubuh mereka
-
8:38 - 8:41menjadi sesuatu yang menguatkan diri.
-
8:41 - 8:46Dan yang amat menarik bagi saya sekarang
-
8:46 - 8:50adalah dengan mengkombinasikan teknologi baru --
-
8:50 - 8:52robotik, bionik --
-
8:52 - 8:54dengan seni puisi antik,
-
8:54 - 9:00kita semakin memahami kemanusiaan.
-
9:00 - 9:05Saya pikir jika kita mau menemukan potensi kita sepenuhnya
-
9:05 - 9:07dalam kemanusiaan kita,
-
9:07 - 9:11kita perlu merayakan kekuatan kita yang luar biasa
-
9:11 - 9:14dan kegemilangan dari ketidakmampuan yang kita miliki.
-
9:14 - 9:17Saya teringat Shylock, salah satu karakter Shakespeare:
-
9:17 - 9:21"Jika kamu menikam kami, apakah kami tidak berdarah,
-
9:21 - 9:24dan jika kamu menggelitiki kami, apakah kami tidak tertawa?"
-
9:24 - 9:27Itulah kemanusiaan kita,
-
9:27 - 9:29dan dengan segala potensi di dalamnya,
-
9:29 - 9:32yang membuat kita menjadi cantik.
-
9:32 - 9:33Terima kasih.
-
9:33 - 9:40(Tepuk tangan)
- Title:
- Aimee Mullins dan 12 pasang kakinya
- Speaker:
- Aimee Mullins
- Description:
-
Atlet, aktor, dan aktivis Aimee Mullins berbagi kisah mengenai kaki prostetiknya -- ia memiliki selusin pasang kaki mengagumkan -- yang memberinya kekuatan super berupa kecepatan, kecantikan dan tinggi tubuh ekstra 6 inci ... Cukup sederhana, Aimee memberikan arti baru akan apa yang tubuhnya dapat lakukan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:46