WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Saya berbicara dengan kira-kira 300 anak kecil, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 usia enam sampai delapan tahun, di museum anak-anak, 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 dan saya membawa tas yang dipenuhi oleh kaki, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 kaki yang sama dengan yang Anda lihat diatas ini, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 lalu saya letakkan di atas meja, untuk anak-anak. 00:00:13.000 --> 00:00:17.000 Dan berdasarkan pengalaman saya, anak-anak biasanya penasaran 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 akan hal-hal yang mereka tidak tahu, atau tidak mengerti, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 atau hal yang asing bagi mereka. 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 Mereka mulai belajar untuk takut akan perbedaan 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 ketika orang dewasa mempengaruhi mereka untuk berlaku demikian, 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 dan akhirnya meredam rasa ingin tahu mereka, 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 seperti yang Anda tahu, meredam keinginan mereka untuk bertanya 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 agar mereka menjadi anak yang penurut. 00:00:34.000 --> 00:00:38.000 Jadi, saya membayangkan seorang guru kelas satu di lobi 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 bersama anak-anak bandel ini, berkata, "Sekarang apapun yang kamu lakukan, 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 jangan tatap kakinya." NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Tapi tentu saja itulah intinya. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Itulah alasan mengapa saya ada di sana, untuk mengundang mereka melihat dan mencari tahu. 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Jadi saya buat kesepakatan dengan para orang dewasa 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 bahwa anak-anak boleh masuk, tak ada satu pun orang dewasa, selama dua menit, 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 hanya anak-anak. 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 Pintu terbuka, dan anak-anak mengerumuni meja yang dipenuhi kaki, 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 mereka memukul dan mendorong, menggoyangkan jari-jari yang berada di meja, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 lalu menekan kaki untuk lari dengan berat tubuh mereka, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 untuk melihat apa yang terjadi. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Dan saya berkata, "Anak-anak, cepat-- 00:01:10.000 --> 00:01:14.000 Saya bangun pagi ini, saya memutuskan untuk melompati sebuah rumah -- 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 tidak terlalu besar, dua atau tiga lantai saja -- 00:01:16.000 --> 00:01:21.000 tapi, jika kalian punya ide hewan, superhero, atau karakter kartun apa pun, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 apapun yang bisa kalian pikirkan sekarang, 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 kaki seperti apa yang akan kalian berikan untuk saya?" NOTE Paragraph 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Dan segera seorang anak berseru, "Kanguru!" 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 "Bukan, bukan, bukan! Seharusnya katak!" 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 "Bukan. Seharusnya Go Go Gadget!" 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 "Bukan, bukan, bukan! Sebaiknya The Incredibles." 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Dan jawaban-jawaban lainnya yang saya tidak familiar. 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Lalu seorang anak delapan tahun berkata, 00:01:39.000 --> 00:01:43.000 "Hey, kenapa tidak sekalian terbang juga?" 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 Dan semua yang ada di dalam ruangan, termasuk saya berkata "Yeah". 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 (Tertawa) 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 Dan seperti itulah, saya berubah dari seorang wanita 00:01:52.000 --> 00:01:56.000 yang kepada anak-anak ini diajarkan sebagai "orang cacat" 00:01:56.000 --> 00:02:01.000 menjadi seseorang yang penuh potensi, yang tubuh mereka tidak miliki. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Menjadi seseorang yang memiliki kemampuan super. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Menarik. NOTE Paragraph 00:02:05.000 --> 00:02:10.000 Mungkin beberapa dari kalian melihat saya di TED, 11 tahun lalu, 00:02:10.000 --> 00:02:14.000 dan sudah banyak dibicarakan bahwa konferensi ini mengubah hidup orang 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 baik pembicara maupun peserta, dan saya juga termasuk di dalamnya. 00:02:18.000 --> 00:02:24.000 TED adalah lompatan awal saya memasuki dekade baru kehidupan saya. 00:02:24.000 --> 00:02:29.000 Saat itu, kaki yang saya perlihatkan adalah terobosan dalam dunia prostetik. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 Saya punya kaki lari jarak pendek yang terbuat dari woven carbon 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 dimodelkan seperti kaki belakang cheetah, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 yang mungkin sudah Anda lihat di panggung pada saat itu. 00:02:35.000 --> 00:02:41.000 Dan juga kaki ini yang sangat mirip aslinya, kaki dari silikon yang dicat. NOTE Paragraph 00:02:41.000 --> 00:02:45.000 Jadi waktu itu adalah kesempatan saya untuk mengundang 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 para inovator di luar komunitas prostetik medis tradisional 00:02:49.000 --> 00:02:53.000 untuk keluar memperlihatkan bakat mereka dalam ilmu pengetahuan dan seni 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 menciptakan kaki. 00:02:55.000 --> 00:03:00.000 Sehingga kita tidak lagi memisahkan bentuk, fungsi dan estetika, 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 dan memberikan mereka nilai-nilai yang berbeda. 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 Saya beruntung, banyak orang yang menjawab undangan tersebut. 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 Dan dari sanalah perjalanan dimulai, cukup lucu, diawali oleh peserta konferensi TED -- 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Chee Pearlman, yang saya harap menonton hari ini. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Pada saat itu ia adalah editor majalah ID, 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 dan ia menjadikan saya sampul utama. NOTE Paragraph 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Dimulailah perjalanan yang luar biasa. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Banyak yang ingin berjumpa dengan saya saat itu; 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Saya menerima banyak undangan untuk berbicara 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 mengenai desain kaki cheetah ke seluruh dunia. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Orang-orang menghampiri saya setelah konferensi, setelah saya bicara, 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 pria dan wanita. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Pembicaraan menjadi seperti ini, 00:03:38.000 --> 00:03:42.000 "Kamu tahu Aimee, kamu sangat menarik. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Kamu tidak terlihat cacat." 00:03:44.000 --> 00:03:45.000 (Tertawa) 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Saya pikir, "Wah ini mengagumkan, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 karena saya sendiri tidak merasa cacat." 00:03:49.000 --> 00:03:54.000 Dan hal ini membuka mata saya mengenai hal-hal 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 yang bisa kita eksplorasi, mengenai kecantikan. 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 Seperti apa wanita cantik harus tampil? 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Seperti apa tubuh yang seksi? 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Dan yang menarik, dari sudut pandang identitas diri, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 seperti apa artinya memiliki kecacatan? 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 Maksud saya -- bahkan Pamela Anderson memiliki tubuh yang lebih prostetik dari saya. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Tidak ada yang menyebutnya cacat. 00:04:11.000 --> 00:04:16.000 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:21.000 Jadi majalah ini, melalui tangan desainer grafis Peter Saville, 00:04:21.000 --> 00:04:26.000 hingga ke desainer fashion Alexander McQueen, dan fotografer Nick Knight, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 yang juga tertarik untuk mengeksplorasi hal tersebut. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 Jadi, tiga bulan setelah TED saya berada di pesawat 00:04:31.000 --> 00:04:36.000 ke London, untuk melakukan foto fashion pertama saya, 00:04:36.000 --> 00:04:37.000 yang hasilnya adalah sampul ini -- 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Fashion-able? 00:04:40.000 --> 00:04:44.000 Tiga bulan setelahnya, saya melakukan peragaan busana pertama saya untuk Alexander McQueen 00:04:44.000 --> 00:04:49.000 dengan kaki kayu buatan tangan. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Tidak ada yang tahu -- semua mengira itu adalah sepatu bot kayu. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Sebenarnya, saya membawanya sekarang: 00:04:55.000 --> 00:04:59.000 Pohon anggur, magnolia, benar-benar menarik. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Seni puisi itu bermakna. 00:05:03.000 --> 00:05:08.000 Puisilah yang mengangkat benda biasa atau terabaikan 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 ke dalam dunia yang berseni. 00:05:10.000 --> 00:05:16.000 Ia mampu mengubah hal yang mungkin menakutkan bagi orang 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 menjadi sesuatu yang mengundang untuk dilihat, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 dan dilihat lebih lama lagi, 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 dan bahkan dimengerti. NOTE Paragraph 00:05:23.000 --> 00:05:27.000 Saya mempelajarinya di petualangan saya yang berikutnya. 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 Seniman Matthew Barney, dalam filmnya "The Cremaster Cycle." 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Inilah yang menyadarkan saya -- 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 bahwa kaki saya adalah seni pahat yang bisa dipakai. 00:05:36.000 --> 00:05:43.000 Dan sejak saat itu, saya tidak lagi melihat bahwa mirip seperti kaki manusia 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 adalah satu-satunya tampilan yang ideal. 00:05:45.000 --> 00:05:49.000 Jadi kami membuat kaki yang dilihat orang sebagai kaki kaca 00:05:49.000 --> 00:05:53.000 meskipun sebenarnya terbuat dari polyurethane yang transparan, 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 bahan yang sama untuk bola bowling. 00:05:55.000 --> 00:05:56.000 Berat! 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Lalu kami membuat kaki yang dibentuk seperti tanah 00:05:58.000 --> 00:06:02.000 dengan akar kentang tumbuh di sana, dan gula bit di atasnya, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 dan jari kaki yang amat cantik. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Ini gambarnya. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Lalu ada karakter setengah wanita, setengah cheetah -- 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 sedikit penghormatan atas hidup saya sebagai atlet. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 14 jam melakukan rias tubuh prostetik 00:06:13.000 --> 00:06:17.000 agar bisa menjadi makhluk yang memiliki cakar, 00:06:17.000 --> 00:06:21.000 kuku dan ekor yang menebas sekelilingnya, 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 seperti kadal tokek. 00:06:23.000 --> 00:06:24.000 (Tertawa) 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 Lalu sepasang kaki lain yang merupakan hasil kerjasama kami ... 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 terlihat seperti kaki ubur-ubur. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Juga terbuat dari polyurethane. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Dan satu-satunya tujuan dari kaki ini, 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 di luar konteks film, 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 adalah untuk memprovokasi indera dan menyalakan imajinasi. 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 Sungguh hal yang aneh. NOTE Paragraph 00:06:45.000 --> 00:06:51.000 Hingga hari ini, saya memiliki lebih dari selusin pasang kaki prostetik 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 yang telah dibuatkan untuk saya, 00:06:53.000 --> 00:06:57.000 menggunakan mereka saya bisa bernegosiasi untuk kaki saya. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Dan saya bisa menggubah tinggi saya -- 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Saya memiliki lima tinggi tubuh yang berbeda. 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 (Tertawa) 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 Hari ini saya 6'1" 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Dan saya memiliki kaki ini yang dibuat beberapa tahun yang lalu 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 di Dorset Orthopaedic di Inggris 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 dan ketika saya bawa pulang ke Manhattan, 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 di malam pertama saya di sana, saya pergi ke sebuah pesta yang amat megah. 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 Seorang wanita yang mengenal saya bertahun-tahun juga ada di sana 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 ia tahu tinggi saya 5'8". 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Mulutnya menganga saat ia melihat saya, 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 dan ia berkata, "Tapi kamu tinggi sekali!" 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Dan saya bilang, "Ya. Tidakkah ini menyenangkan?" 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Maksud saya, ini seperti berdiri dengan stik egrang, 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 namun membuat saya dipandang berbeda 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 yang tidak pernah saya bayangkan sebelumnya. 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 Dan saya menikmatinya. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Lalu ia melihat saya, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 dan berkata, "Tapi Aimee, ini tidak adil." 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 (Tertawa) 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 (Tepuk tangan) 00:07:45.000 --> 00:07:49.000 Yang menakjubkan adalah, ia sungguh-sungguh mengatakannya. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Tidak adil jika kamu dapat mengubah tinggi badanmu, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 seperti yang kamu inginkan. NOTE Paragraph 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 Itulah saat dimana saya mengetahui -- 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 bahwa topik pembicaraan dalam masyarakat 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 telah amat berubah 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 dalam dekade terakhir ini. 00:08:02.000 --> 00:08:07.000 Bukan lagi membicarakan bagaimana mengatasi kekurangan. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 Tapi pembicaraan mengenai penambahan. 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 Pembicaraan mengenai potensi. 00:08:13.000 --> 00:08:18.000 Kaki atau tangan prostetik tidak lagi dilihat untuk menggantikan yang hilang. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Tapi bisa menjadi simbol bahwa si pemakainya 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 bisa menciptakan apapun yang mereka inginkan 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 di bagian itu. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Jadi orang-orang yang tadinya dipandang masyarakat sebagai orang cacat 00:08:29.000 --> 00:08:34.000 kini bisa menjadi arsitek untuk identitas diri mereka sendiri 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 dan terus menerus mengubah identitas itu 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 dengan mendesain tubuh mereka 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 menjadi sesuatu yang menguatkan diri. 00:08:41.000 --> 00:08:46.000 Dan yang amat menarik bagi saya sekarang 00:08:46.000 --> 00:08:50.000 adalah dengan mengkombinasikan teknologi baru -- 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 robotik, bionik -- 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 dengan seni puisi antik, 00:08:54.000 --> 00:09:00.000 kita semakin memahami kemanusiaan. 00:09:00.000 --> 00:09:05.000 Saya pikir jika kita mau menemukan potensi kita sepenuhnya 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 dalam kemanusiaan kita, 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 kita perlu merayakan kekuatan kita yang luar biasa 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 dan kegemilangan dari ketidakmampuan yang kita miliki. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Saya teringat Shylock, salah satu karakter Shakespeare: 00:09:17.000 --> 00:09:21.000 "Jika kamu menikam kami, apakah kami tidak berdarah, 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 dan jika kamu menggelitiki kami, apakah kami tidak tertawa?" 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Itulah kemanusiaan kita, 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 dan dengan segala potensi di dalamnya, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 yang membuat kita menjadi cantik. 00:09:32.000 --> 00:09:33.000 Terima kasih. 00:09:33.000 --> 00:09:40.000 (Tepuk tangan)