Rajesh Rao: O piatra Rosetta pentru manuscrisul Indus
-
0:00 - 0:03As dori sa încep printr-un experiment de gândire.
-
0:04 - 0:07Imaginați-vă că suntem cu 4000 de ani in viitor.
-
0:07 - 0:09Civilizația, așa cum o știm noi,
-
0:09 - 0:11a încetat să existe --
-
0:11 - 0:13fără cărti,
-
0:13 - 0:16fără dispozitive electronice,
-
0:16 - 0:19fără Facebook sau Twitter.
-
0:19 - 0:22Toate cunoștințele despre limba engleza si despre alfabetul englez
-
0:22 - 0:24au fost pierdute.
-
0:24 - 0:26Acum imaginați-va arheologii
-
0:26 - 0:28săpând printre molozurile unuia dintre orașele noastre.
-
0:28 - 0:30Ce ar putea găsi?
-
0:30 - 0:33Probabil niște bucăți dreptunghiulare de plastic
-
0:33 - 0:36cu niște simboluri ciudate pe ele.
-
0:36 - 0:39Poate niște bucăți circulare de metal.
-
0:39 - 0:41Poate niște recipiente cilindrice
-
0:41 - 0:43cu niște simboluri pe ele.
-
0:43 - 0:46Si probabil ca un arheolog ar deveni instantaneu celebru
-
0:46 - 0:48când ar descoperi --
-
0:48 - 0:50îngropat undeva în dealurile din Americii de Nord --
-
0:50 - 0:53o multitudine de versiuni ale acelorași simboluri.
-
0:55 - 0:57Acum, hai sa ne punem întrebarea:
-
0:57 - 1:00ce ar putea sa spună despre noi asemenea artefacte
-
1:00 - 1:03oamenilor cu 4000 de ani in viitor?
-
1:03 - 1:05Aceasta nu este o întrebare ipotetica.
-
1:05 - 1:08De fapt, este exact genul de întrebare cu care ne confruntam
-
1:08 - 1:11când încercăm să înțelegem civilizația de pe Valea Indus,
-
1:11 - 1:13care a existat acum 4000 de ani.
-
1:13 - 1:16Civilizația Indus a fost aproximativ contemporană
-
1:16 - 1:19cu binecunoscutele civilizații egiptene si mesopotamiene,
-
1:19 - 1:22dar, de fapt, a fost mult mai mare decât oricare dintre cele doua civilizații.
-
1:22 - 1:24A ocupat o zonă
-
1:24 - 1:26de aproximativ un milion de kilometri pătrați
-
1:26 - 1:28cuprinzând ceea ce este acum Pakistan,
-
1:28 - 1:30India de nord-vest
-
1:30 - 1:32și părți din Afganistan și Iran.
-
1:32 - 1:34Dat fiind faptul că a fost o civilizație atât de vastă,
-
1:34 - 1:38v-ați aștepta să găsiți conducători foarte puternici, regi,
-
1:38 - 1:41și monumente imense care sa glorifice acești regi puternici.
-
1:41 - 1:43De fapt,
-
1:43 - 1:45arheologii n-au găsit nici una din acestea.
-
1:45 - 1:48Au găsit obiecte mici ca acestea.
-
1:48 - 1:51Aici este un exemplu de astfel de obiecte.
-
1:51 - 1:53Evident, aceasta este o copie.
-
1:53 - 1:56Dar cine este această persoană?
-
1:56 - 1:58Un rege? Un zeu?
-
1:58 - 2:00Un preot?
-
2:00 - 2:02Sau poate o persoană obișnuită
-
2:02 - 2:04ca voi sau ca mine?
-
2:04 - 2:06Nu știm.
-
2:06 - 2:09Însă oamenii Indus au lăsat, de asemenea, în urma lor artefacte cu inscripții pe ele.
-
2:09 - 2:11Ei bine nu, nu bucăți de plastic,
-
2:11 - 2:14ci sigilii de piatră, tăblițe de cupru,
-
2:14 - 2:16ceramică și, surprinzător,
-
2:16 - 2:18o tablă mare cu semne,
-
2:18 - 2:20care a fost descoperită îngropată în apropierea porții unui oraș.
-
2:20 - 2:22Acum nu știm dacă scrie Hollywood,
-
2:22 - 2:24sau Bollywood.
-
2:24 - 2:26De fapt, nu știm nici măcar
-
2:26 - 2:28ce scrie pe vreunul dintre obiectele acestea.
-
2:28 - 2:31Și asta pentru ca scrisul Indus este nedescifrat.
-
2:31 - 2:33Nu știm ce înseamnă nici unul din aceste simboluri.
-
2:33 - 2:36Cel mai adesea simbolurile sunt găsite pe sigilii.
-
2:36 - 2:38Deci vedeți acolo sus un astfel de obiect.
-
2:38 - 2:41Este obiectul pătrat cu un animal asemănător unicornului pe el.
-
2:41 - 2:43Acesta este un obiect de arta magnific.
-
2:43 - 2:45Deci cât de mare credeți ca este?
-
2:45 - 2:47Poate ca atât de mare?
-
2:47 - 2:49Sau poate atât de mare?
-
2:49 - 2:51Lasați-mă să vă arăt.
-
2:52 - 2:55Aceasta este o copie a unui astfel de sigiliu.
-
2:55 - 2:57Este doar 2,5 cm pe 2,5 cm mărime --
-
2:57 - 2:59destul de micuț.
-
2:59 - 3:01Deci pentru ce erau folosite?
-
3:01 - 3:04Știm că erau folosite pentru a ștampila etichete de zgură
-
3:04 - 3:07care erau atașate pachetelor cu marfă trimise dintr-un loc în altul.
-
3:07 - 3:10Știți acele bonuri atașate cutiilor de la FedEx?
-
3:10 - 3:13Acestea erau folosite la realizarea acelor bonuri.
-
3:13 - 3:16V-ați putea întreba ce conțin aceste obiecte
-
3:16 - 3:18în ceea ce privește textul.
-
3:18 - 3:20Probabil ca reprezintă numele expeditorului
-
3:20 - 3:22sau vreo informație despre produsele
-
3:22 - 3:25care sunt trimise dintr-un loc în altul -- nu știm.
-
3:25 - 3:27Trebuie să descifrăm manuscrisul ca să răspundem la această întrebare.
-
3:27 - 3:29Descifrarea manuscrisului
-
3:29 - 3:31nu este doar un puzzle intelectual;
-
3:31 - 3:33de fapt, a devenit o întrebare
-
3:33 - 3:35care a devenit adânc interconectată
-
3:35 - 3:38cu politica și istoria culturală a Asiei de sud.
-
3:38 - 3:41De fapt, manuscrisul a ajuns un fel câmp de luptă
-
3:41 - 3:43pentru trei grupuri diferite de oameni.
-
3:43 - 3:45Primii sunt un grup de oameni
-
3:45 - 3:47care sunt foarte îndârjiți în credința lor
-
3:47 - 3:49că manuscrisul Indus
-
3:49 - 3:51nu reprezintă deloc o limbă.
-
3:51 - 3:53Acești oameni consideră că simbolurile
-
3:53 - 3:56sunt similare cu acele simboluri găsite pe semnele de circulație
-
3:56 - 3:59sau cu emblemele găsite pe scuturi.
-
3:59 - 4:01Mai este un al doilea grup de oameni
-
4:01 - 4:04care cred ca scriptul Indus reprezintă o limbă indo-europeană.
-
4:04 - 4:06Dacă privim harta Indiei de azi,
-
4:06 - 4:09observăm că majoritatea limbilor vorbite în India de nord
-
4:09 - 4:12aparțin familiei de limbi indo-europene.
-
4:12 - 4:14Deci unii oameni cred că scriitura Indus
-
4:14 - 4:17reprezintă o limba indo-europeană veche cum ar fi sanscrită.
-
4:17 - 4:19Mai este un ultim grup de oameni
-
4:19 - 4:22care cred că indușii
-
4:22 - 4:25au fost strămoșii oamenilor care trăiesc astăzi în India de sud.
-
4:25 - 4:27Acești oameni cred că manuscrisul Indus
-
4:27 - 4:29reprezintă o formă veche
-
4:29 - 4:31a familiei lingvistice Dravidiene
-
4:31 - 4:34care este familia lingvistică vorbită astăzi în majoritatea Indiei de Sud.
-
4:34 - 4:36Iar inițiatorii acestei teorii
-
4:36 - 4:39se referă la acel mic grup de oameni din nord care vorbesc dravidiana,
-
4:39 - 4:41de fapt, aproape de Afganistan,
-
4:41 - 4:44și susțin că, probabil, cândva în trecut,
-
4:44 - 4:47limbile dravidiene erau vorbite în toată India
-
4:47 - 4:49si că asta sugerează faptul că
-
4:49 - 4:52civilizația Indus, probabil, este de asemenea dravidiană.
-
4:52 - 4:55Care dintre aceste ipoteze ar putea fi adevarată?
-
4:55 - 4:57Nu știm, dar probabil ca dacă am descifra manuscrisul
-
4:57 - 4:59am putea răspunde la această întrebare.
-
4:59 - 5:01Însă descifrarea manuscrisului este o sarcină foarte provocatoare.
-
5:01 - 5:03În primul rand, nu există nici o piatră Rosetta.
-
5:03 - 5:05Nu ma refer la software;
-
5:05 - 5:07ma refer la un artefact antic
-
5:07 - 5:09care sa contină în același text
-
5:09 - 5:12atât un text cunoscut, cat și un text necunoscut.
-
5:12 - 5:15Nu avem un asemenea artefact pentru manuscrisul indus.
-
5:15 - 5:18Și mai ales, nici măcar nu știm ce limbă vorbeau.
-
5:18 - 5:20Și ca situația să devină și mai dificilă,
-
5:20 - 5:22majoritatea textelor care le avem sunt extrem de scurte.
-
5:22 - 5:24Deci, după cum v-am arătat, de obicei se găsesc pe aceste sigilii
-
5:24 - 5:26care sunt foarte, foarte mici.
-
5:26 - 5:28Și astfel, având aceste obstacole formidabile,
-
5:28 - 5:30îți poți pune întrebarea și te-ai putea îngrijora
-
5:30 - 5:33dacă se va putea descifra vreodată scriitura Indus.
-
5:33 - 5:35În continuarea discursului
-
5:35 - 5:37as vrea sa va spun cum am învățat să nu îmi mai fac griji
-
5:37 - 5:39și să îmi placă provocările ridicate de scriitura Indus.
-
5:39 - 5:42Întotdeauna am fost fascinat de scriitura Indus
-
5:42 - 5:44chiar de când am citit despre ea într-un text din școala gimnazială.
-
5:44 - 5:46Și de ce am fost fascinat?
-
5:46 - 5:50Pai este ultimul manuscris major nedescifrat din lumea antică.
-
5:50 - 5:53Traiectoria mea profesională m-a condus spre a deveni un neurolog computațional
-
5:53 - 5:55așadar, în munca mea de zi cu zi
-
5:55 - 5:57creez modele computerizate ale creierului
-
5:57 - 6:00pentru a încerca să înțeleg cum face creierul predicții,
-
6:00 - 6:02cum ia creierul decizii,
-
6:02 - 6:04cum învață creierul și așa mai departe.
-
6:04 - 6:07Însă în 2007, traiectoria mea s-a intersectat din nou cu manuscrisul Indus.
-
6:07 - 6:09Atunci eram în India
-
6:09 - 6:11și am avut minunata oportunitate
-
6:11 - 6:13de a întâlni niște oameni de știintă indieni
-
6:13 - 6:16care utilizau modele computerizate pentru a încerca să analizeze scriitura.
-
6:16 - 6:18Și atunci am realizat că
-
6:18 - 6:21aceasta este o oportunitate pentru mine de a colabora cu acești oameni de știință,
-
6:21 - 6:23asa ca am profitat de ocazie.
-
6:23 - 6:25Și aș dori să vă descriu câteva din rezultatele pe care le-am descoperit.
-
6:25 - 6:28Sau mai bine haideți să le descifram împreună.
-
6:28 - 6:30Sunteți pregatiți?
-
6:30 - 6:33Primul lucru pe care trebuie sa-l faceți când aveți o scriitura nedescifrată
-
6:33 - 6:35este să încercați să stabiliți direcția scrisului.
-
6:35 - 6:38Aici sunt două texte care conțin niște simboluri.
-
6:38 - 6:40Puteți să-mi spuneți
-
6:40 - 6:43dacă direcția scrisului este de la dreapta la stânga sau de la stânga la dreapta?
-
6:43 - 6:46Va dau câteva secunde.
-
6:46 - 6:49Bine. Câți de la dreapta spre stânga? Bine.
-
6:49 - 6:51Bine. De la stânga spre dreapta?
-
6:51 - 6:53Oh, e aproape 50/50. Bine.
-
6:53 - 6:55Raspunsul este:
-
6:55 - 6:57dacă vă uitați în partea stângă a celor două texte,
-
6:57 - 7:00veți observa o înghesuire a semnelor
-
7:00 - 7:02și, se pare ca, acum 4000 de ani
-
7:02 - 7:04când scribul scria de la dreapta spre stânga,
-
7:04 - 7:06au rămas fără spațiu.
-
7:06 - 7:08Asa ca a trebuit să înghesuie semnele.
-
7:08 - 7:10De asemenea, unul din semne este sub textul de sus.
-
7:10 - 7:12Asta sugerează că direcția scrisului
-
7:12 - 7:14era, probabil, de la dreapta spre stânga.
-
7:14 - 7:16Și astfel, acesta este printre primele lucruri pe care le știm,
-
7:16 - 7:19ca direcția scrisului este un aspect cheie al scriiturilor lingvistice.
-
7:19 - 7:21Iar acum manuscrisul Indus are
-
7:21 - 7:23această caracteristică particulară.
-
7:23 - 7:25Ce alte particularități de limbaj mai prezintă scriitura?
-
7:25 - 7:27Limbile conțin șabloane.
-
7:27 - 7:29Dacă v-aș da litera Q
-
7:29 - 7:32și v-aș cere să preziceți litera care urmează, care credeți că ar fi aceasta?
-
7:32 - 7:34Majoritatea ați spune U, ceea ce este corect.
-
7:34 - 7:36Acum, dacă v-as cere să mai preziceți încă o literă,
-
7:36 - 7:38care credeți că ar fi aceasta?
-
7:38 - 7:41Aici ar fi mai multe variante. Ar fi E. Ar putea fi I. Ar putea fi A,
-
7:41 - 7:44dar cu siguranță nu B, C sau D, nu-i așa?
-
7:44 - 7:47Și scriitura Indus prezintă șabloane similare.
-
7:47 - 7:50Multe dintre texte încep cu simbolul acesta în formă de diamant.
-
7:50 - 7:52Iar acesta, la rândul lui, tinde să fie urmat
-
7:52 - 7:54de către aceste simboluri asemănătoare ghilimelelor.
-
7:54 - 7:56Acesta este similar cu exemplul Q și U.
-
7:56 - 7:58Acest simbol poate, la rândul lui, să fie urmat
-
7:58 - 8:01de aceste simboluri în formă de pește și alte câteva semne,
-
8:01 - 8:03însă niciodată de alte semne ca cele de jos.
-
8:03 - 8:05Ba mai mult, sunt anumite semne
-
8:05 - 8:07care preferă să fie la sfârșitul textelor,
-
8:07 - 8:09cum ar fi acest semn în formă de ulcior.
-
8:09 - 8:11Iar acest semn, de fapt, pare sa fie
-
8:11 - 8:13cel mai frecvent întalnit semn din manuscris.
-
8:13 - 8:16Date fiind aceste șabloane, iată care a fost ideea noastră.
-
8:16 - 8:18Ideea a fost sa folosim computerul
-
8:18 - 8:20care sa învețe aceste șabloane
-
8:20 - 8:23și astfel, am dat computerului textele existente.
-
8:23 - 8:25Și computerul a învățat un model statistic
-
8:25 - 8:27al simbolurilor care tind sa apară împreună
-
8:27 - 8:29și al simbolurilor care tind să urmeze unul după altul.
-
8:29 - 8:31Având modelul computerului,
-
8:31 - 8:34putem testa modelul prin a îi pune întrebări.
-
8:34 - 8:36Putem să ștergem intenționat niște simboluri
-
8:36 - 8:39și putem să îi cerem să prezică simbolurile lipsă.
-
8:39 - 8:42Aici sunt niște exemple.
-
8:45 - 8:47Ați putea privi asta
-
8:47 - 8:49ca pe, probabil cel mai vechi joc de
-
8:49 - 8:52Roata Norocului.
-
8:53 - 8:55Ceea ce am aflat
-
8:55 - 8:57a fost ca în 75% din cazuri computerul a avut succes
-
8:57 - 8:59în predicția simbolului corect.
-
8:59 - 9:01În restul cazurilor,
-
9:01 - 9:04tipic, răspunsul corect era a doua sau a treia variantă.
-
9:04 - 9:06Există și o utilitate practică
-
9:06 - 9:08a acestui procedeu.
-
9:08 - 9:10Multe dintre aceste texte sunt deteriorate.
-
9:10 - 9:12Aici aveți un exemplu al unui asemenea text.
-
9:12 - 9:15Iar acum putem folosi modelul computerului pentru a încerca să completăm textul
-
9:15 - 9:17și pentru a face cea mai bună predicție.
-
9:17 - 9:20Acesta este un exemplu al unui simbol care a fost prezis.
-
9:20 - 9:22Acesta ar putea fi foarte util în descifrarea manuscrisului
-
9:22 - 9:25prin generarea mai multor date pe care să le analizăm.
-
9:25 - 9:28Iată încă un lucru care poate fi realizat cu modelul computerului.
-
9:28 - 9:30Așadar, imaginați-vă o maimuță
-
9:30 - 9:32care stă în fața unei tastaturi.
-
9:32 - 9:35Cred că ar ieși un amestec de litere care ar arata cam așa.
-
9:35 - 9:37Despre un astfel de amestec de litere
-
9:37 - 9:39se spune că are un nivel foarte ridicat de entropie.
-
9:39 - 9:41Acesta este un termen teoretic din fizică și informatică.
-
9:41 - 9:44Imaginați-vă doar ca este un adevărat amalgam de litere
-
9:44 - 9:48Câți dintre dumneavoastră ați vărsat vreodată cafea pe tastatură?
-
9:48 - 9:50Probabil ca v-ați întâlnit cu problema tastaturii lipicioase --
-
9:50 - 9:53în principiu, este același simbol repetat de mai multe ori.
-
9:53 - 9:56Despre acest tip de secventa se spune ca are un nivel scăzut de entropie
-
9:56 - 9:58deoarece nu variază deloc.
-
9:58 - 10:01Pe de alta parte, limbajul are un nivel intermediar de entropie;
-
10:01 - 10:03nu este nici prea rigid,
-
10:03 - 10:05nici foarte aleator.
-
10:05 - 10:07Ce putem spune despre scriitura Indus?
-
10:07 - 10:11Acesta este un grafic care reprezinta entropia unui întreg grup de secvențe.
-
10:11 - 10:13Sus este o secvență aleatoare uniformă
-
10:13 - 10:15care este un amalgam de litere --
-
10:15 - 10:17iar ceea ce am mai descoperit interesant a fost
-
10:17 - 10:20secvența de ADN a genomului uman și muzica instrumentală.
-
10:20 - 10:22Ambele sunt foarte, foarte flexibile,
-
10:22 - 10:24motiv pentru care se găsesc în zona de entropie ridicată.
-
10:24 - 10:26La partea inferioară a scalei
-
10:26 - 10:28se găsește o secvență rigidă, o secvență formată doar din A-uri,
-
10:28 - 10:30și, de asemenea, se mai găsește un program de calculator,
-
10:30 - 10:32în cazul acesta în limbajul Fortran
-
10:32 - 10:34care se supune unor reguli stricte.
-
10:34 - 10:36Scriiturile lingvistice
-
10:36 - 10:38ocupă partea de mijloc.
-
10:38 - 10:40Dar scrierile Indus?
-
10:40 - 10:42Am descoperit ca scrierile Indus
-
10:42 - 10:44se încadrează, de fapt, în categoria scrierilor lingvistice.
-
10:44 - 10:46Când acest rezultat a fost publicat pentru prima oară
-
10:46 - 10:49a fost foarte controversat.
-
10:49 - 10:52Unii oameni au fost foarte indignați,
-
10:52 - 10:54iar acești oameni erau cei care considerau că
-
10:54 - 10:57scrierea Indus nu reprezintă o limbă.
-
10:57 - 10:59Am început chiar să primesc e-mail-uri ofensatoare.
-
10:59 - 11:01Studenții mei mi-au spus
-
11:01 - 11:04că ar trebui să iau serios în considerare o metodă de protecție.
-
11:04 - 11:06Cine ar fi crezut
-
11:06 - 11:08că descifrarea poate constitui o profesie periculoasă?
-
11:08 - 11:10Ce demonstrează, de fapt, acest rezultat?
-
11:10 - 11:12Arată faptul că scriitura Indus
-
11:12 - 11:14prezintă o trăsătură importantă a limbajului.
-
11:14 - 11:16Deci, după cum spune zicala,
-
11:16 - 11:18dacă arată ca o scriere lingvistică
-
11:18 - 11:20și se comportă ca o scriere lingvistică,
-
11:20 - 11:23atunci, probabil că, avem de-a face cu o scriere lingvistică.
-
11:23 - 11:25Ce alte dovezi mai există
-
11:25 - 11:27cum că scriitura Indus ar codifica o limbă?
-
11:27 - 11:30De fapt, scriitura Indus poate codifica o multitudine de limbaje.
-
11:30 - 11:33De exemplu, aceasta este aceeași propoziție scrisă în engleză
-
11:33 - 11:35și aceeași propoziție în olandeză
-
11:35 - 11:37folosind aceleași litere ale alfabetului.
-
11:37 - 11:40Dacă nu știți olandeză și știți doar engleză,
-
11:40 - 11:42iar eu vă dau niște cuvinte în olandeză,
-
11:42 - 11:44îmi veți spune că aceste cuvinte urmează
-
11:44 - 11:46un șablon mai neobișnuit.
-
11:46 - 11:48Ceva nu este în ordine,
-
11:48 - 11:51și veți spune că, probabil, aceste cuvinte nu sunt în engleză.
-
11:51 - 11:53Același lucru se întamplă și cu scriitura Indus.
-
11:53 - 11:55Calculatorul a găsit mai multe texte --
-
11:55 - 11:57doua dintre acestea sunt aici --
-
11:57 - 11:59care prezintă un șablon neobișnuit.
-
11:59 - 12:01Primul text, de exemplu:
-
12:01 - 12:04acest semn în formă de ulcior este dublat.
-
12:04 - 12:06Acesta este cel mai frecvent întalnit semn
-
12:06 - 12:08în scriitura Indus
-
12:08 - 12:10și doar în acest text
-
12:10 - 12:12apare dublat.
-
12:12 - 12:14De ce anume?
-
12:14 - 12:17Ne-am întors și ne-am uitat unde anume au fost găsite aceste texte deosebite
-
12:17 - 12:19și se pare ca au fost găsite
-
12:19 - 12:21foarte, foarte departe de Valea Indus.
-
12:21 - 12:24Au fost găsite în Irac-ul si Iran-ul zilelor noastre.
-
12:24 - 12:26De ce au fost găsite acolo?
-
12:26 - 12:28Ceea ce nu v-am spus este că
-
12:28 - 12:30oamenii Indus erau foarte, foarte descurcăreți.
-
12:30 - 12:33Făceau schimb de mărfuri cu oameni care locuiau destul de departe de ei.
-
12:33 - 12:36Și, în această situație, călătoreau pe mare
-
12:36 - 12:39până în Mesopotamia, Irac-ul de astăzi.
-
12:39 - 12:41Ceea ce pare să se fi întâmplat aici
-
12:41 - 12:44este ca negustorii induși, comercianții,
-
12:44 - 12:47utilizau aceasta scriitură pentru a scrie o limbă straină.
-
12:47 - 12:49Este exact ca și exemplul nostru cu engleza și olandeza.
-
12:49 - 12:51Și asta ar explica de ce avem aceste șabloane ciudate
-
12:51 - 12:54care sunt foarte diferite de cele care le vedeți în text,
-
12:54 - 12:57găsite pe valea Indus.
-
12:57 - 12:59Asta sugereză faptul că aceeași scriitură, scriitura Indus,
-
12:59 - 13:02putea fi folosită pentru a scrie în limbi diferite.
-
13:02 - 13:05Rezultatele de până acum par să ducă spre concluzia
-
13:05 - 13:08ca, probabil, scriitura Indus chiar reprezintă un limbaj.
-
13:08 - 13:10Dacă nu reprezinta un limbaj,
-
13:10 - 13:12atunci cum am putea citi simbolurile?
-
13:12 - 13:14Aceasta este următoarea nostră mare provocare.
-
13:14 - 13:16Deci, veți putea observa ca majoritatea acestor simboluri
-
13:16 - 13:18seamănă cu imaginea unor oameni, unor insecte,
-
13:18 - 13:21unor pești, unor păsări.
-
13:21 - 13:23Majoritatea scriiturilor antice
-
13:23 - 13:25folosesc regula rebusului,
-
13:25 - 13:28care utilizează imagini pentru a reprezenta cuvinte.
-
13:28 - 13:31Deci, ca exemplu, avem cuvântul acesta.
-
13:31 - 13:33Puteți să il scrieți utilizând imagini?
-
13:33 - 13:35Vă dau câteva secunde.
-
13:35 - 13:37Ați înțeles?
-
13:37 - 13:39Bine. Minunat.
-
13:39 - 13:41Aceasta este soluția mea.
-
13:41 - 13:43Puteți folosi imaginea unei albine urmată de imaginea unei frunze --
-
13:43 - 13:45și rezultă "credință", da?
-
13:45 - 13:47Ar putea fi și alte soluții.
-
13:47 - 13:49În cazul scriiturii indus,
-
13:49 - 13:51problema se pune invers.
-
13:51 - 13:54Trebuie sa deslușești sunetele fiecărei imagini
-
13:54 - 13:56astfel încât întreaga secvență să aibă sens.
-
13:56 - 13:59Este exact ca un puzzle de cuvinte,
-
13:59 - 14:02doar ca aceasta este mama tuturor puzzle-urilor
-
14:02 - 14:06deoarece miza este foarte mare în eventualitatea rezolvării acestuia.
-
14:06 - 14:09Colegii mei, Iravatham Mahadevan si Asko Parpola,
-
14:09 - 14:11au făcut niște progrese în acest caz.
-
14:11 - 14:13Și aș dori să vă dau un exemplu scurt din munca lui Parpola.
-
14:13 - 14:15Acesta este un text foarte scurt.
-
14:15 - 14:18Conține șapte linii verticale urmate de acest semn în formă de pește.
-
14:18 - 14:20Și aș dori să precizez ca aceste sigilii erau folosite
-
14:20 - 14:22pentru a ștampila etichetele de zgură
-
14:22 - 14:24atașate pachetelor cu marfă,
-
14:24 - 14:27Deci este foarte probabil ca aceste etichete, sau cel puțin o parte dintre ele,
-
14:27 - 14:29să conțină numele comercianților.
-
14:29 - 14:31Și se pare ca în India
-
14:31 - 14:33exista o tradiție îndelungată
-
14:33 - 14:35a numelor bazate pe horoscop
-
14:35 - 14:38și constelații prezente în momentul nașterii.
-
14:38 - 14:40În limbile dravidiene,
-
14:40 - 14:42cuvântul pește este "meen"
-
14:42 - 14:45care pare sa sune exact ca și cuvântul pentru stea.
-
14:45 - 14:47Și astfel, șapte stele
-
14:47 - 14:49vor reprezenta "elu meen"
-
14:49 - 14:51care este cuvântul dravidian
-
14:51 - 14:53pentru constelația Carul Mare.
-
14:53 - 14:56Analog, mai exista o secventa de sase stele,
-
14:56 - 14:58iar aceasta se traduce "aru meen"
-
14:58 - 15:00care este denumirea dravidiana veche
-
15:00 - 15:02pentru constelația Pleiadele.
-
15:02 - 15:05În final, mai sunt și alte combinații,
-
15:05 - 15:08cum ar fi acest semn al peștelui cu ceva deasupra care seamănă cu un acoperiș.
-
15:08 - 15:11Iar acesta ar putea fi tradus ca "mey meen"
-
15:11 - 15:14care este vechiul nume dravidian pentru planeta Saturn.
-
15:14 - 15:16A fost destul de captivant.
-
15:16 - 15:18Se pare că ajungem undeva.
-
15:18 - 15:20Însă, dovedesc toate acestea
-
15:20 - 15:22ca sigiliile conțin nume dravidiene
-
15:22 - 15:24bazate pe planete și constelații?
-
15:24 - 15:26Încă nu.
-
15:26 - 15:28Deci nu avem nici o modalitate de a valida
-
15:28 - 15:30aceste descifrări,
-
15:30 - 15:33însă dacă din ce în ce mai multe din acestea capătă sens,
-
15:33 - 15:35iar dacă secvențe din ce în ce mai lungi
-
15:35 - 15:37se dovedesc a fi corecte,
-
15:37 - 15:39atunci vom știi că suntem pe calea cea bună.
-
15:39 - 15:41Astăzi,
-
15:41 - 15:44Putem sa scriem cuvântul TED
-
15:44 - 15:47în hieroglife egiptene și în scriitura cuneiformă,
-
15:47 - 15:49deoarece ambele au fost descifrate
-
15:49 - 15:51in secolul al 19-lea.
-
15:51 - 15:53Descifrarea acestor două scriituri
-
15:53 - 15:56l-au dat posibilitatea acestor civilizații să ne vorbească în mod direct.
-
15:56 - 15:58Maiașii
-
15:58 - 16:00au început să ne vorbească în secolul al 20-lea,
-
16:00 - 16:03însă civilizația Indus rămane tăcută.
-
16:03 - 16:05De ce ar trebui sa ne pese?
-
16:05 - 16:07Civilizația indus nu aparține
-
16:07 - 16:09doar Indiei de sud sau Indiei de Nord
-
16:09 - 16:11sau Pakistanului;
-
16:11 - 16:13aparține tuturor.
-
16:13 - 16:15Aceștia sunt strămosii noștri --
-
16:15 - 16:17ai voștri și ai mei.
-
16:17 - 16:19Au fost reduși la tăcere
-
16:19 - 16:21de un accident istoric nefericit.
-
16:21 - 16:23Dacă am descifra scriitura
-
16:23 - 16:25le-am da posibilitatea sa ne vorbească din nou.
-
16:25 - 16:28Ce ne-ar spune?
-
16:28 - 16:31Ce am putea afla despre ei? Despre noi?
-
16:31 - 16:34Abia aștept sa aflu!
-
16:34 - 16:36Vă mulțumesc!
-
16:36 - 16:40(Aplauze)
- Title:
- Rajesh Rao: O piatra Rosetta pentru manuscrisul Indus
- Speaker:
- Rajesh Rao
- Description:
-
Rajesh Rao este fascinat de "mama tuturor puzzle-urilor de cuvinte încrucișate": Cum sa descifreze manuscrisul Indus, vechi de 4000 de ani. La TED 2011, el ne spune cum incorporează tehnici computaționale moderne pentru a citi limba Indus, piesa cheie pentru înțelegerea acestei civilizații antice.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41