< Return to Video

Kóduj tvou vlastní Flappy Game

  • 0:00 - 0:01
    Ahoj všichni,
  • 0:01 - 0:07
    jedna z nejzajímavějších věcí na programu
    je, že muže být interaktivní.
  • 0:07 - 0:12
    Kdykoli někdo klepne, dotkne se, napíše
    na počítači nebo mobilu generuje se
  • 0:12 - 0:16
    událost a je nějaký kód, který rozhoduje,
    co udělat, když událost se vyskytne.
  • 0:16 - 0:20
    Např. mohli bychom mít ošetření události.
    která říká
  • 0:20 - 0:22
    "když se klepne na myš, přehraje se zvuk".
  • 0:24 - 0:26
    Zkusme nějakou aktivitu, abychom viděli,
    jak to pracuje.
  • 0:26 - 0:28
    Slyšel jsi už o hře Flappy Bird?
  • 0:28 - 0:34
    Pomocí ošetření události se můžeš naučit,
    jak se programuje tvoje verze Flappy Bird?
  • 0:34 - 0:41
    Napsaný kód má bloky přetažení a upuštění
    představující povely pro počítač.
  • 0:41 - 0:44
    Programování táhni a pusť je nejsnadnější
    způsob k učení ...
  • 0:44 - 0:47
    Je to dokonce, jak se univerzitní studenti
    učí kódovat.
  • 0:47 - 0:51
    Vnitřek každého bloku představuje
    skutečný kód.
  • 0:51 - 0:56
    Podívej se na pracovní prostor, jsou tam
    zelené bloky vyplněné za tebe.
  • 0:56 - 0:58
    To je to zmíněné ošetření událostí.
  • 0:58 - 1:05
    Má-li pták mávat při klepnutí myši,
    připojíš mávací blok do ošetření události
  • 1:05 - 1:09
    A nyní ve tvé hře, kdykoli klepneš myší,
    pták bude mávat.
  • 1:09 - 1:15
    V každé hádance této aktivity zavedeme
    nové typy událostí jako zelené bloky na
  • 1:15 - 1:20
    pracovním prostoru a rozhodneš, že příslušný
    blok se přidá v odpovědi těchto událostí.
  • 1:20 - 1:24
    Když uvidíš šipku jako tuto, můžeš změnit
    nastavení,
  • 1:24 - 1:27
    jako zvuk k přehrání, když pták se dotkne země.
  • 1:27 - 1:31
    V závěrečné hádance budeš umět vytvořit
    vlastní hru a sdílet ji s příteli.
  • 1:31 - 1:33
    Pobav se!
Title:
Kóduj tvou vlastní Flappy Game
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
01:34

Czech subtitles

Revisions Compare revisions