تمام سعیام را کردم که در پیِ تعریف و تمجید نباشم | گابریل پرسبیترو | TEDxDePaulUniversity
-
0:07 - 0:10اسم من گابریله. من ۱۸ سالمه
-
0:12 - 0:14و حقیقت اینه که من به هر روشی انجامش ندادم
-
0:14 - 0:19و من کارشناس ورزش، حادثه یا غیره نیستم
-
0:19 - 0:20(خندیدن)
-
0:20 - 0:23پس خیلی از شما متحیرید که چرا من اینجام
-
0:23 - 0:24(خندیدن)
-
0:24 - 0:25من تو هیچ چیزی کارشناس نیستم
-
0:25 - 0:31اما در ایدهها، حقایق و تجربیاتم یک کارشناسم
-
0:31 - 0:35و به همین دلیل است که درمقابل شما ایستادم
-
0:35 - 0:38پس قبل از شروع بذارید بگم تمام اینها چهجورن
-
0:38 - 0:42من متولد فیلیپینم و بیشتر عمرم اونجا بودم
-
0:42 - 0:43من در شهری به اسم داواو متولد شدم
-
0:43 - 0:45و هر سال به اونجا برمیگردم
-
0:45 - 0:50و خانوادم میبینم و با دوستانم وقت میگذرونم
-
0:50 - 0:53من معمولا به دبیرستان قدیمیم میرم
-
0:55 - 1:00اولین باری که اونجا بودم زمستان اولم بود
-
1:00 - 1:01من میخواستم معلم قدیمی زبانم رو ببینم
-
1:01 - 1:05و او به من فرصت حرف زدن در کلاس را داد.
-
1:05 - 1:08و من نمیدونستم چی باید بگم
-
1:08 - 1:11من کالجم رو تنها سه ماه قبل شروع کرده بودم
-
1:11 - 1:13و اونجا یک مکان عجیب برای من بود
-
1:13 - 1:15چراکه تنها اوایل همان سال
-
1:15 - 1:20من مثل دوستان دانش آموزان در کلاس او بودم
-
1:20 - 1:22و لباس فرم یکسانی را میپوشیدم
-
1:22 - 1:25و اساسا یکی از آنها بودم.
-
1:26 - 1:29پس براشون از دلگرمی و اعتماد مجدد حرف زدم
-
1:29 - 1:31چیزی که میخواستند بشنوند
-
1:31 - 1:34چراکه من نمیخواستم آنها رو بترسانم
-
1:34 - 1:37راستش امروز بچیزی که بهشون گفتم فکر میکنم
-
1:37 - 1:39اول اینکه باید به آنها دلگرمی میدادم
-
1:39 - 1:42تا خودشان را با محیط جدید تطبیق دهند.
-
1:42 - 1:45در ممتازترین بخش شهر رشد کنند
-
1:45 - 1:49عجایب خیلی من را درگیر خود نکرد
-
1:49 - 1:53و همه یجورایی یا کامل همدیگر رو میشناختند
-
1:53 - 1:55اما بذارید امروز از شما بپرسم
-
1:55 - 1:58آیا اسم گابرین پرسبیترو برایتان آشناست؟
-
1:59 - 2:00بله.منم اینجوری فکر نمیکنم
-
2:00 - 2:01(خندیدن)
-
2:01 - 2:05پس بودن در محیطی جدید یک فرصت برای من بود
-
2:05 - 2:10تا جدا از همه انتظارات هویتم را بشناسم
-
2:10 - 2:13خیلی جزیی چراکه انتظاراتی وجود نداشت.
-
2:14 - 2:19سپس به حفظ فرهنگ زندگی عالی تشویقشان کردم
-
2:19 - 2:22من بزرگ شده ام تا یک به دست آورنده باشم
-
2:22 - 2:26و این اشتیاق که سبب موفقیت خواهد شد
-
2:26 - 2:29یک بخش بزرگی از کسی که هستم است.
-
2:29 - 2:31به دبیرستانم برگردیم
-
2:31 - 2:34هدفم بودن در یک برنامه شناختن سه ماهه بود
-
2:34 - 2:38در این برنامه مدال ها و گواهی ها داده میشد
-
2:38 - 2:41به دانش آموزانی که بهترین های آموزشی بودند
-
2:42 - 2:45برگردیم به زمان من، صبح پنج شنبه تشکیل شد
-
2:45 - 2:49کجایی که دانش آموزان ممتاز باید جلو بشینند
-
2:49 - 2:51و بقیهی دانش آموزان
-
2:51 - 2:53برنامه را از یک بخش جدا ببینند.
-
2:53 - 2:56این همان فرهنگ رقابتی بود که
-
2:56 - 3:00مرا بچیزیکه فکر میکردم نمیتونم مجبور کرد
-
3:00 - 3:02بهترین درون من را بیرون می آورد
-
3:02 - 3:05اما اینجا چیزی است که به آنها نگفتم.
-
3:05 - 3:09اول باید میگفتم سخترین کسی که باید قانع شه
-
3:09 - 3:13که شما فراترید و شایسته اید، خودتان هستید
-
3:13 - 3:16باور کنید من نمیدانستم چه باید میکردم
-
3:16 - 3:19وقتی ابتدا شروع به نوشتن بحث تدکسم کردم
-
3:19 - 3:20هجده سالم بود
-
3:20 - 3:23و در شرکت حرفه ایان باتجربه
-
3:23 - 3:25با ایده های انقلاب گرایانه
-
3:26 - 3:30و قادر نبودنم در پاسخگویی به باور مردم
-
3:30 - 3:33باورهای خودم را نیز دچار چالش کرد.
-
3:33 - 3:37سپس باید میگفتم شناختی که دنبالش هستید
-
3:37 - 3:41در مدالهایتان، جوایزتان، گواهی هایتان، بله
-
3:41 - 3:45اینها با هدف شما برابر نیست.
-
3:45 - 3:48وقتی که دانشگاه را شروع کردم
-
3:48 - 3:53فهمیدم که مدالها خط زندگی برای انگیزمند
-
3:53 - 3:57و با شروع زندگی بدون مدالها، من گم شدم.
-
3:57 - 3:59و متوجه شدم که باید سخت کار کنم
-
3:59 - 4:04چون مدالها رفتنیاند،من حس مبهم دارم که چرا
-
4:04 - 4:06پس بذارید اینو بگم:
-
4:06 - 4:10تمایل بچیزی که میبینند در ذات انسانهاست
-
4:10 - 4:12یا به چیزی تمایل داشته باشند که حسش میکنند
-
4:12 - 4:15چیزی را نشان میدهد که ما نمیتوانیم.
-
4:15 - 4:18و ما درمقابل کسیکه میخایم بشیم خیلی صفریم
-
4:18 - 4:20و چیزی که میخاهیم به دست بیاریم
-
4:20 - 4:24که ما یادمون رفت که رشد ما همراه فرایندیست
-
4:24 - 4:29کل عمر وقتی شک داشتم میگفتم همه سعیمو کردم
-
4:29 - 4:32و تمام مدت این را بعنوان تسلی میدانستم
-
4:32 - 4:36فکر بعدی همیشه اینست "اما کافی نبود"
-
4:37 - 4:40در حقیقت باید این را بگویم
-
4:41 - 4:42من تمام تلاشم را کردم
-
4:42 - 4:46و این بخاطر شکست که بهترین من کمی بهتر شد
-
4:46 - 4:52و این یک تسلی نیست بلکه در اصل یک پاداشست
-
4:53 - 4:55متشکرم
-
4:55 - 4:56(تشویق کردن)
- Title:
- تمام سعیام را کردم که در پیِ تعریف و تمجید نباشم | گابریل پرسبیترو | TEDxDePaulUniversity
- Description:
-
گابریل پرسبیترو تنها ۱۶ ساله بود که شغل کالجی خود را در دانشگاه دی پائول آغاز کرد. در سخنرانی تدکس دانشگاه دی پائول: " من تمام سعیم را کردم: بر ستایش ها فائق شدم" او درباره ی شکل زندگی "بدون مدالها" و پیدا کردن هویتش صحبت کرد.
او وقتی که خانوادش به بخش شمالی شیکاگو مهاجرت کردند ۷ سال داشت و زمانش را بین آمریکا و کشور مادریش فیلیپین تقسیم کرد. او وقتی که شغل دانشگاهی خودش را در دانشگاه دی پائول شروع کرد ۱۶ ساله بود. فرهنگ های متفاوتی که در کودکی تجربه کرده بود یک وازیه دید عالی از انگیزه و رشد فردی به او داد. حرکت او به سمت موفقیت بسیار از والدینش نشئت گرفته بود، کسانی که با پشکار و کار اخلاقی تجسم وعده ی رویای آمریکا بودند. اکنون او دانشجوی سال دوم است و رشته اش بیولوژی است و از فعالیت در زمینه تحقیقات علمی لذت می برد.
این مکالمه در رویداهای تدکس قرار گرفته است و از قالب کنفرانس تد نیز استفاده کرده است اما به صورت مجزا توسط اجتماع محلی سازماندهی شده است. یادگیری بیشتر در http://ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:01
b a
تغییرات را از طریق لینک زیر بازبینی کنید و اگر موردی بود و نظری داشتید لطفا با من درمیان بگذارید.
b a
https://www.amara.org/en/videos/diffing/4567175/4559641/