< Return to Video

Alfred Hitchcock Presents S03E01 The Glass Eye

  • 0:28 - 0:29
    مساء الخير
  • 0:29 - 0:33
    قصة هذه الليلة عن عين خاصة
  • 0:33 - 0:35
    عين خاصة جدا
  • 0:40 - 0:43
    العين الزجاجية شيء مثير جدا
  • 0:44 - 0:45
    لسبب واحد
  • 0:45 - 0:49
    كنت دائما اظن بأن العين الزجاجية يمكن ان تكون افضل من تلك الحقيقية
  • 0:50 - 0:52
    لا تحتقن بالدم ابدا
  • 0:52 - 0:56
    وبما انها مصنوعة من زجاج فبالتاكيد يمكن الرؤية من خلالها
  • 0:57 - 1:01
    هذا المساء، وبسبب واحدة من تلك المناسبات الممتعة
  • 1:02 - 1:05
    فان احداث قصتنا سوف تكون عن العين الزجاجية
  • 1:06 - 1:10
    عنوانها (العين الزجاجية’
  • 1:10 - 1:13
    انظر، كل شيء مرتب
  • 1:35 - 1:39
    الشيء المفزع ان بنت الخالة جوليا ما كان لديها احد تترك اشياءها عنده، الا نحن
  • 1:39 - 1:41
    لا احد الا نحن، هكذا
  • 1:42 - 1:45
    هل اخبرتك يوما كيف كانت تشعر بالوحدة؟
  • 1:45 - 1:49
    لا احد في العائلة كان يعلم شيئا عن جوليا. كان من المستحيل ان تفهمها.
  • 1:49 - 1:52
    كانت لا تتحدث ابدا عن نفسها
  • 1:52 - 1:53
    حسنا، انا ببساطة لا أفهم
  • 1:53 - 1:57
    كيف استطاعت ان تتحمل، العيش وحيدة.
  • 1:58 - 2:00
    اتعجب ماذا حدث لعقلها.
  • 2:00 - 2:04
    هل تعتقد بأنها كانت تقف هنا تحدق في هذه السفن،
  • 2:04 - 2:06
    وتحلم بأنها في يوم ما ربما تبحر
  • 2:06 - 2:08
    خارج هذه الغرفة الرمادية الصغيرة
  • 2:10 - 2:12
    مرة واحدة كادت تفعلها.
  • 2:13 - 2:15
    مرة واحدة فقط.
  • 2:16 - 2:19
    دورثي، دعيني اريك شيئا
  • 2:23 - 2:27
    اوه، شيء فظيع. ما هذا؟
  • 2:27 - 2:29
    عين
  • 2:30 - 2:31
    عين زجاجية
  • 2:31 - 2:34
    يا للشيء الغريب.
  • 2:35 - 2:37
    أغرب مما تتخيلين
  • 2:39 - 2:42
    اذا كان لاحد ما ان يرمز للحياة بشيء واحد،
  • 2:43 - 2:46
    فانه جوليا، وبهذه.
  • 2:48 - 2:49
    هذه العين الزجاجية.
  • 2:50 - 2:52
    ماذا تعني؟
  • 2:53 - 2:57
    لقد توصلت لمعرفة ذلك بعد وقت طويل من حدوثه.
  • 2:57 - 2:59
    جوليا كانت لا تزال في الثلاثين من عمرها.
  • 3:00 - 3:02
    لعدة سنوات خلت.
  • 3:16 - 3:20
    الشعور في حياتها بالوحدة و الوحشة تجاوز حد التصور
  • 3:20 - 3:21
    لأنها هي نفسها كانت لا تدرك
  • 3:21 - 3:24
    فقط عن كم كان الشعور بالوحدة والوحشة حقيقيا.
  • 3:30 - 3:33
    أتصور أنه منذ فترة طويلة، كانت قد وجدت طريقة للهروب
  • 3:33 - 3:36
    في عالم حيث العاطفة والمشاعر لا يتطفلان ابدا.
  • 3:37 - 3:40
    على طريقتها الخاصة، اظن أنها كانت سعيدة
  • 3:40 - 3:42
    أكيد كانت كذلك، حسنا، تكيفت مع ذلك.
  • 3:52 - 3:55
    كل صباح كانت تعد الشاي على موقدها الوحيد.
  • 3:55 - 3:56
    ثم تلبس ثيابها،
  • 3:56 - 3:58
    تذهب الى العمل حيث كانت تعمل ككاتب مع محامي على الطراز القديم،
  • 3:58 - 4:00
    رجل يدعى ميرفي،
  • 4:00 - 4:01
    والذي كان يكتب إلى موكليه بخط اليد،
  • 4:02 - 4:04
    وكان يصنع نسخ بطريقة قديمة على الورق الرطب.
  • 4:05 - 4:06
    وفي كل يوم، مثل الساعة،
  • 4:06 - 4:09
    تبدأ افطارها البسيط في مقهى
  • 4:09 - 4:11
    وهناك تقرأ بثبات من مؤلفات طبعة تاوتسنيتز
  • 4:11 - 4:13
    وكان من افضل الكتاب الانجليز.
  • 4:14 - 4:16
    وكانت تشق طريقها للالز.
  • 4:16 - 4:18
    هل كانت تنظر الى هذين الزوجين الشابين
  • 4:18 - 4:20
    وتتعجب لماذا قست عليها الحياة بهذا الشكل
  • 4:22 - 4:23
    اتمنى لو كنت اعلم
  • 4:25 - 4:27
    في المساء كانت تطبخ وجبة بسيطة.
  • 4:27 - 4:30
    ربما لحم خنزير مقلي،أو مفروم وخضار مسلوق،
  • 4:30 - 4:32
    كلها على نفس الموقد الوحيد،
  • 4:33 - 4:37
    لعبة سحرية معقدة تستعمل فيها قدور ومقلاة سحرية.
  • 4:38 - 4:41
    لم تكن تتوقع شيئا ولكنها كانت تأوي الى الفراش مبكرا.
  • 4:41 - 4:43
    نادراً ما يتجاوز الساعة 10:00 أو 10:30.
  • 4:48 - 4:51
    هل أعربت عن الأمل في أن الرجل الشاب في الشقة العليا
  • 4:51 - 4:55
    ربما يأتي ذات ليلة وعن طريق الخطا يدخل اليها في غرفتها
  • 4:55 - 4:59
    هل كانت تحلم بحياة مع زوج، ومنزل وأطفال؟
  • 5:00 - 5:02
    كيف كانت جوليا التي كانت حياتها بدون حب،
  • 5:03 - 5:04
    ان تكون معروفة
  • 5:04 - 5:08
    لأنه عندما يأتي الحب، فربما يقود لاشياء خطيرة
  • 5:09 - 5:11
    ومرعبة؟
  • 5:12 - 5:15
    حتى الآن، هناك تطور صغير واحد في ذلك.
  • 5:16 - 5:19
    شيء غريب وغير متوقع.
  • 5:24 - 5:27
    في احد نهاية يوم صيفي، كما هي معتادة ان تفعل بعد كل ظهر سبت،
  • 5:27 - 5:29
    اخذت جوليا ابن الجيران الصغير معها
  • 5:29 - 5:31
    الى قاعة الموسيقى القديمة في فولهام.
  • 5:32 - 5:34
    لقد أحبت الصبي، فغمرته بكل حبها،
  • 5:34 - 5:37
    متشوقة لذلك اليوم الوحيد في الاسبوع
  • 5:37 - 5:40
    حيث ان جارتها عهدت اليها بالطفل لكي تكرس عنايتها به.
  • 5:40 - 5:42
    فكانت تطعمه الغداء في تلك الايام.
  • 5:43 - 5:45
    كانت تشتري له الالعاب والكتب.
  • 5:45 - 5:47
    والمكافأة الوحيدة التي كان يمنحها لها كانت ابتسامة.
  • 5:47 - 5:50
    لا تزال، تكفي بالنسبة لجوليا.
  • 5:50 - 5:53
    تكفي حتى بعد ظهر هذا اليوم من الصيف.
  • 5:54 - 5:56
    اليوم الذي شاهدت فيه لأول مرة
  • 5:57 - 5:59
    ماكس كولودي
  • 5:59 - 6:01
    ايها السادة والسيدات،
  • 6:01 - 6:04
    ادارة قاعة الموسيقى تفخر بأن تقدم لكم
  • 6:04 - 6:07
    العرض المتميز لبرنامج هذا الاسبوع،
  • 6:07 - 6:10
    ماكس كولودي العظيم،
  • 6:10 - 6:12
    الرجل الذي يتحدث من بطنه،
  • 6:12 - 6:15
    مع دميته المدهشة، جــــــورج.
  • 6:19 - 6:23
    حسنا، جورج، نحن هنا مرة أخرى في فولهام.
  • 6:24 - 6:25
    ما رأيك في فولهام؟
  • 6:26 - 6:27
    لا أستطيع أن أقول.
  • 6:27 - 6:29
    لا يمكن أن تقول؟ لماذا لا؟
  • 6:29 - 6:31
    لم أكن هنا من قبل.
  • 6:32 - 6:33
    ليس لديك المال؟
  • 6:34 - 6:36
    صحيح.
    مفلس قليلا هذا الاسبوع.
  • 6:39 - 6:40
    لقد نسيت عصير الليمونادة.
  • 6:42 - 6:45
    الآن، جورج، قبل أن نمضي قدما في تمثيلنا،
  • 6:45 - 6:47
    أريد أن اطرح عليك سؤالاً.
  • 6:48 - 6:51
    هل أعطيت المياه العذبة للسمك الذهبي هذا الصباح؟
  • 6:51 - 6:52
    سمك ذهبي؟
  • 6:52 - 6:54
    نعم، السمك الذهبي.
  • 6:55 - 6:56
    المياه العذبة؟
  • 6:56 - 6:57
    نعم.
  • 6:57 - 7:00
    هل أعطيت المياه العذبة إلى السمك الذهبي هذا الصباح؟
  • 7:00 - 7:02
    لماذا؟
  • 7:02 - 7:05
    أنهم لم ينتهوا من الماء بعد
    أعطيتهم أمس.
  • 7:08 - 7:09
    أنا عطشان
  • 7:11 - 7:12
    سوف أخبر أمي
    بانك كنت تتجاهليني.
  • 7:12 - 7:16
    من فضلك، يا عزيزي آلان، فقط بمجرد انتهاء هذا الفصل.
  • 7:16 - 7:20
    جورج، هل تحب الذهاب إلى المدرسة؟
  • 7:20 - 7:22
    أنا أفضل مدرسة الأحد .
  • 7:23 - 7:24
    وأنا سعيد لسماع ذلك.
  • 7:24 - 7:27
    قل لي، لماذا تفضلها؟
  • 7:27 - 7:30
    لأني أذهب اليها مرة في الاسبوع.
  • 7:35 - 7:38
    هل تعتقد بأنه يمكن أن يكون ايطاليا
  • 7:38 - 7:39
    أنا عطشان
  • 7:39 - 7:41
    أوه، من فضلك، آلان لحظة، يا عزيزي.
  • 7:41 - 7:43
    هذا الاسم، ماكس كولودي.
  • 7:43 - 7:45
    هل تعتقد بأنه يمكن أن يكون ايطاليا؟
  • 7:45 - 7:47
    قلت، (انا عطشان)
  • 7:47 - 7:48
    لمَ لا؟
  • 7:48 - 7:51
    ما هو المفتاح الأفضل لإطلاق اللسان؟
  • 7:55 - 7:57
    خذ عزيزي آلان.
  • 7:57 - 7:59
    اشتر لنفسك بعض الليمونادة أو أي شيء تريده.
  • 7:59 - 8:00
    سوف أرجع حالا.
  • 8:01 - 8:02
    انت لا تنوي أن تتركيني، اليس كذك؟
  • 8:02 - 8:04
    أمي تقول يجب أن لا أترك لوحدي أبدا.
  • 8:04 - 8:07
    لا يا عزيزي، سأذهب هناك، على الجانب الآخر من خشبة المسرح.
  • 8:07 - 8:09
    معذرة.
  • 8:15 - 8:18
    أريد تذكرة لهذه الليلة.
    واحدة فقط.
  • 8:19 - 8:20
    شكرا.
  • 8:27 - 8:31
    أين نحن ذاهبون الآن؟
    دعينا نرجع الى داخل الصالة..
  • 8:32 - 8:33
    لا، عزيزي.
  • 8:33 - 8:35
    لا، يجب أن اذهب الى المنزل مباشرة.
  • 8:35 - 8:38
    لدى عمل عظيم علي انجازه هذا المساء.
  • 8:38 - 8:40
    عمل كبير لانجازه فعلا.
  • 8:44 - 8:47
    ولكنه لم يترك لك شيء من المال، اليس كذلك؟
  • 8:47 - 8:50
    لا. أنا الوريث لتركته.
  • 8:50 - 8:54
    وترك لي 500 جنيه لشراء حجر تذكاري.
  • 8:54 - 8:55
    وهذا هو.
  • 9:00 - 9:03
    جورج، أنا أرفض أن أعمل معك هذه الليلة
  • 9:03 - 9:06
    إلا إذا أجبت على سؤال شخصي جداً.
  • 9:06 - 9:08
    ترفض ان تعمل معي؟
  • 9:09 - 9:10
    الآن هذه مجرد اخبار.
  • 9:10 - 9:13
    أين يمكن أن تكون بدوني؟
  • 9:13 - 9:14
    من فضلك، جورج.
  • 9:15 - 9:17
    حسنا، اسأل ما تريد.
  • 9:18 - 9:21
    جورج، هل قابلت فتاة أعجبت بها؟
  • 9:22 - 9:24
    هل قابلت أنا فتاة أعجبت بها؟
  • 9:25 - 9:28
    نعم.
    وكان الحب من أول نظرة.
  • 9:30 - 9:32
    رائع، جورج. رائع.
  • 9:33 - 9:34
    هل ستتزوجها؟
  • 9:34 - 9:35
    لا.
  • 9:36 - 9:38
    لا؟ ولكن أعتقد أنك......
  • 9:39 - 9:40
    نعم؟
  • 9:40 - 9:43
    أعتقد بأنك قلت الحب من أول نظرة.
  • 9:43 - 9:45
    أخذت نظرة ثانية.
  • 10:08 - 10:10
    وكان ذلك في كل نهار وليل الصيف
  • 10:10 - 10:13
    جاء دفء لجوليا لم تعرفه من قبل.
  • 10:14 - 10:16
    لم تعرف ما هو فقد احست بشعور ما تجاه ماكس كولودي.
  • 10:17 - 10:18
    بالتأكيد اذا كانت قد عرفت،
  • 10:18 - 10:20
    لما اعترفت لنفسها ابدا بذلك،
  • 10:20 - 10:22
    ليس في تلك الليلة الاولى علي كل حال.
  • 10:23 - 10:26
    لما استطاعت ان تضع صورته خارج مخيلتها.
  • 10:27 - 10:32
    ماكس كولودي، اسماً رائعا كما كانت تفكر، اسم مليء بالشاعرية.
  • 10:32 - 10:34
    ماكس كولودي.
  • 10:37 - 10:39
    السيدة ماكس كولودي.
  • 10:40 - 10:44
    مدام كولودي.
    أو كان يمكن ان تكون سنيورا كولودي؟
  • 10:46 - 10:50
    لنفترض أنها كانت السنيورة كولودي؟
  • 10:52 - 10:55
    لكانت مستلقية في الغرفة العلوية من فلتها في ايطاليا
  • 10:55 - 10:57
    على أطراف مدينة روما.
  • 10:57 - 11:00
    وكان ماكس يظهر على المسرح.
  • 11:04 - 11:07
    كانت خطواته التي تسمعها الآن.
  • 11:07 - 11:09
    فيدخل.
  • 11:09 - 11:11
    ويقترب اكثر منها.
  • 11:11 - 11:13
    وتمسكه.
    وتربت عليه.
  • 11:13 - 11:15
    ثم تجعله ينام
  • 11:16 - 11:17
    ماكس.
  • 11:27 - 11:30
    هذه كانت بداية رومانسية جوليا مع ماكس كولودي.
  • 11:34 - 11:36
    وكانت هذه هي نهايتها.
  • 11:38 - 11:40
    اسمح لي أن اريك شيئا، دوروثي
  • 11:43 - 11:44
    هذا
  • 11:45 - 11:47
    استطاعت ان تسرقه من احدى مسارح لندن
  • 11:47 - 11:49
    اينما يظهر.
  • 11:51 - 11:53
    وهذه البرامج.
  • 11:56 - 11:58
    من ميدان سباق الخيل في ستراثام،
  • 12:00 - 12:02
    جناح في فينسبري.
  • 12:03 - 12:06
    في كل ليلة كانت تتجول عبر لندن
  • 12:06 - 12:09
    لتدفع نصف تاجها لتجلس على البلكونات اينما يظهر.
  • 12:09 - 12:11
    يا لها من مثيرة للشفقة.
  • 12:11 - 12:13
    حقاً، دوروثي؟
  • 12:13 - 12:16
    أم أنه كان أفضل لها ان تشاهد هذه العروض كل ليلة
  • 12:16 - 12:18
    قبل ذهابها إلى الفراش
  • 12:18 - 12:20
    وصباح كل يوم قبل أن تذهب الى العمل؟
  • 12:20 - 12:22
    لا، ما كانت مثيرة للشفقة.
  • 12:24 - 12:25
    كان امرا مخيفا.
  • 12:28 - 12:31
    لأنه، كما ترين، فان جوليا كانت قد اتخذت قرارا.
  • 12:31 - 12:32
    قرارا؟
    نعم.
  • 12:33 - 12:36
    فانها قد عقدت العزم على ان تقابل ماكس كولودي.
  • 12:37 - 12:40
    يجب أن يحبها كما تحبه بغض النظر عما
  • 12:44 - 12:46
    بغض النظر عن ما كان عليها أن تفعل.
  • 12:53 - 12:55
    جوليا كتبت رسالة لماكس كولودي.
  • 12:56 - 12:58
    لا أستطيع أن أقتبس منها شيئا
  • 12:59 - 13:01
    لا أعرف ما بداخلها.
  • 13:02 - 13:03
    يمكن أن أعرف شيئا خلال قراءتها،
  • 13:04 - 13:06
    طلبت أن تلتقي معه.
  • 13:16 - 13:18
    لقد طلبت من مخدمها اذنا.
  • 13:18 - 13:22
    لقد قرأت أن كلودي العظيم سوف يقوم بجولة خلال الولايات.
  • 13:22 - 13:25
    كان لديها رأ مال صغير تدخره منذ سنين عديدة.
  • 13:26 - 13:27
    وعزمت أن تعيش عليه
  • 13:27 - 13:30
    بينما كانت تتبع كولودي عبر البلاد.
  • 13:35 - 13:38
    على الأقل، لبعض الوقت، وربما الى الأبد،
  • 13:38 - 13:39
    من يدري،
  • 13:39 - 13:42
    وداعا للمنبه،
  • 13:42 - 13:44
    وللسرير الضيق، وللوجبات الوحيدة،
  • 13:45 - 13:47
    ولأوراق الحائط الباهتة.
  • 14:20 - 14:22
    كولودي رد على خطابها الأول،
  • 14:22 - 14:25
    قائلا أنه ممتن لمدحها له،
  • 14:25 - 14:27
    ولكنه لم يعطي مقابلة أبدا
  • 14:27 - 14:31
    ومع ذلك، استمرت جوليا في الكتابة اليه واستمر هو في الرد عليها.
  • 14:32 - 14:34
    وأخيراً، طلب منها أن ترسل له صورة فوتوغرافية،
  • 14:34 - 14:36
    وجوليا، بارتياب عظيم،
  • 14:36 - 14:40
    أرسلت اليه صورة غير واضحة، مأخوذة من مدة طويلة عندما كان عمرها 23.
  • 14:41 - 14:44
    في حين أنها أصبحت أكثر اصرارا في خطاباتها،
  • 14:44 - 14:46
    صار هو أكثر سخاء.
  • 14:47 - 14:50
    وبدأ التلميح الى أن اللقاء ممكنا.
  • 14:52 - 14:55
    وأخيراً، في بلاكبول،
  • 14:56 - 14:57
    حدث اللقاء.
  • 14:59 - 15:00
    نعم؟
  • 15:00 - 15:02
    رسالة لك، سيدتي.
  • 15:03 - 15:04
    تفضل.
  • 15:06 - 15:08
    هل أنت الآنسة جوليا ليستر؟
  • 15:09 - 15:10
    نعم.
  • 15:10 - 15:11
    أنه أرسل هذه الرسالة باليد.
  • 15:12 - 15:15
    أعطاني لها فقط منذ عشرة دقائق من خلف الكواليس.
  • 15:15 - 15:17
    "سلمها الى السيدة." كما قال، سيدتي.
  • 15:17 - 15:20
    ماكس. ماكس كولودي.
  • 15:20 - 15:21
    نعم، سيدتي.
  • 15:21 - 15:22
    أوه!
  • 15:26 - 15:27
    أوه.
  • 15:29 - 15:30
    شكرا لك.
    أشكرك كثيرًا.
  • 15:31 - 15:32
    شكرا لك، سيدتي.
  • 15:37 - 15:38
    "عزيزتي الآنسة لستر،
  • 15:39 - 15:41
    "مثل كل منا في عرض الأعمال،
  • 15:41 - 15:45
    "أنا أيضا، لدى مقدار مسرحي محدد من خلال مكياجي.
  • 15:45 - 15:51
    "لذلك، يجب أن تتفهمي شروطي الصارمة من أجل ذلك، لقاءنا الأول."
  • 15:52 - 15:54
    لقاءنا الأول.
  • 15:55 - 15:56
    أوه.
  • 15:59 - 16:02
    في هذه المرة الأولى يجب أن تبقي لمدة خمسة دقائق فقط.
  • 16:03 - 16:07
    "وفيما بعد اذا كنت لا تزالين ترغبين في لقائي،
  • 16:07 - 16:09
    "يمكننا أن نرتب لقاءات أطول.
  • 16:09 - 16:12
    "إذا كنت لا تمانعين أن لا يتم استقبالك من قبل أي شخص آخر
  • 16:13 - 16:14
    "عدا دميتي، جورج،
  • 16:14 - 16:17
    "اذا سيدتي العزيزة، فاحضري الى فندق سيبانك
  • 16:17 - 16:19
    "في شارع مورتيمر الساعة 10:00 الليلة
  • 16:19 - 16:22
    "بعد انتهاء عرضي في مسرح وينتر غاردن.
  • 16:22 - 16:25
    "بكل تقدير، ماكس كولودي."
  • 16:26 - 16:27
    أوه.
  • 16:28 - 16:29
    تخيل.
  • 16:30 - 16:32
    تخيله يكتب،
  • 16:32 - 16:35
    "إذا كنت لا تزالين ترغبين في لقائي."
  • 16:38 - 16:42
    أوه، ربما أنه لا يلاحظ كم تغيرت كثيرا منذ تلك اللقطة.
  • 16:43 - 16:44
    دعيني أرى، أنا ...
  • 16:44 - 16:47
    كيف أمشط شعري؟
    كان...
  • 16:51 - 16:55
    الذي أحاول أن أفعله هو أن أبدو مثلما كنت مرة في تلك اللقطة.
  • 17:00 - 17:01
    ماذا ترى؟
  • 17:01 - 17:03
    مناسبة تماما.
  • 17:05 - 17:08
    النساء في مثل عمري يجب أن يكن متميزات.
  • 17:08 - 17:09
    أعتقد ذلك.
  • 17:13 - 17:14
    ما الوقت الآن؟
  • 17:15 - 17:17
    لقد انتهى وقت الإغلاق، سيدتي الساعة. 06:30.
  • 17:17 - 17:19
    أوه، أنا آسفة جدا.
  • 17:19 - 17:21
    سوف أخذ هذه التي أرتديها.
  • 17:21 - 17:22
    جيد جداً، سوف أغلفها.
  • 17:22 - 17:24
    أوه، لا، لا، هذا جيد سوف ارتديه.
  • 17:25 - 17:27
    أنا في عجلة من أمري كما ترى.
  • 17:28 - 17:30
    شكرا لك، سيدتي.
  • 17:40 - 17:41
    أنت لا تريد مني الخوض في التفاصيل
  • 17:42 - 17:45
    حوالي الساعة والنصف الساعة جوليا أمضت تلك الليلة أمام المرآة
  • 17:45 - 17:48
    ولا أستطيع أن أقول أي شيء عن نوبة الابتهاج المفاجئة التي انتابتها
  • 17:48 - 17:51
    قبل أن تفكر ماذا تلبس.
  • 17:54 - 17:55
    ولكن الساعة كانت 09:30،
  • 17:56 - 17:58
    ولا رجوع الى الوراء.
  • 18:06 - 18:08
    غرفة السيد كولودي؟
  • 18:13 - 18:15
    يتوقع زيارتك؟وتتوقع أنه لك؟
    نعم.
  • 18:16 - 18:17
    رقم سبعة.
  • 18:17 - 18:18
    رقم سبعة؟
  • 18:18 - 18:20
    الطابق الأول.
    أسفل هذا الممر.
  • 18:45 - 18:46
    أوه، ساعدني يا رب.
  • 18:50 - 18:52
    تعالي.
  • 18:59 - 19:00
    السيد كولودي؟
  • 19:00 - 19:02
    ماكس كولودي، تحت خدمتك.
  • 19:03 - 19:06
    أنا...في غاية الامتنان لك
  • 19:06 - 19:08
    أن كنت ستوافق على لقائي.
  • 19:08 - 19:10
    وأنا في غاية الساعادة، سيدتي العزيزة.
  • 19:10 - 19:14
    الاطراء هو شيء له مذاق نادر جدا في المأوى.
  • 19:15 - 19:16
    أوه، آسف للظلام،
  • 19:16 - 19:19
    ولكني أنفر من الضوء الساطع.
  • 19:19 - 19:20
    اعتقد،لأنه في حياتي المهنية،
  • 19:21 - 19:23
    أتعرض باستمرار لوهج أضواء المسرح.
  • 19:24 - 19:26
    أنت...
  • 19:28 - 19:29
    اسمح لي بأن أقول شيئا؟
  • 19:29 - 19:31
    لكن بالطبع.
  • 19:31 - 19:33
    انت فقط كما علمت بأنك.
  • 19:33 - 19:35
    وسيم جدا جدا.
  • 19:35 - 19:37
    شكرا لك.
  • 19:37 - 19:41
    كانت هناك امرأة كما اتذكر كانت تجلس خلفي مباشرة
  • 19:41 - 19:44
    أثناء عرضك المسرحي في القصر القديم في فولهام.
  • 19:44 - 19:46
    كان ذلك عندما رأيتك لأول مرة.
  • 19:46 - 19:49
    قالت: "أنه وسيم جداً ويروق لي".
  • 19:49 - 19:52
    بالطبع، كنت غاضبة منها.
  • 19:56 - 19:58
    ألم يخب أملك في مظهري؟
  • 19:58 - 20:00
    ـاثيرحبك لي مسني بأعمق
  • 20:00 - 20:02
    من أي شيء في حياتي كلها.
  • 20:02 - 20:04
    أنت أجمل.
  • 20:05 - 20:06
    اجلسي لوسمحت.
  • 20:10 - 20:14
    أعتقد أن البسكويت الذي أرسلته لك وضع الى الخلف قليلا.
  • 20:14 - 20:18
    لقد اينعت مع مرور الزمن بعض الناس لا يظهر عليهم ذلك.
  • 20:19 - 20:22
    انا ممتنة جدا بسماحك لي المجيء
  • 20:23 - 20:26
    أوه، لقد قلت ذلك من قبل، اليس كذلك؟
  • 20:27 - 20:29
    في الواقع، أنا...
  • 20:30 - 20:31
    حسنا، اعتقد أني متوترة.
  • 20:32 - 20:34
    اتغلم لقد شاهدت كل عرض من عروضك
  • 20:34 - 20:36
    منذ أن أول عرض قبل سنة.
  • 20:36 - 20:39
    بل أنا ممتن لك، عزيزتي السيدة.
  • 20:39 - 20:41
    حياتي، يؤسفني أن أقول لك،
  • 20:41 - 20:43
    لقد كان بشكل لا يصدق هو العرض الوحيد.
  • 20:43 - 20:44
    أوه.
  • 20:44 - 20:47
    وبطبيعة الحال، ق لا تعلمين كيف كان ذلك.
  • 20:47 - 20:49
    أوه، سامحني.
    هل قلت شيئا لـ...
  • 20:49 - 20:51
    لا، لا.
  • 20:51 - 20:54
    كنت أفكر كيف كانت حياتك وحيدا بعد كل ذلك.
  • 20:54 - 20:58
    نحن، حضور المشاهدين لا نفكر ابدا بأ الفنان يمكن أن يكون وحيدا.
  • 20:58 - 21:01
    أعتقد بأننا نفكر فقط في أنفسنا.
  • 21:05 - 21:07
    أريد أن أعود مرة أخرى.
  • 21:07 - 21:10
    ووقتي، اعتقد أنه يكاد يكون انتهى.
  • 21:14 - 21:15
    السيد كولودي،
  • 21:16 - 21:19
    أنا لا أعرف تماما كيف يمكن أن أقولهذا.
  • 21:19 - 21:22
    ولكن منذ رأيتك للمرة الأولى،
  • 21:22 - 21:26
    لقد كان لي أعظم الشرف أن ألمسك.
  • 21:28 - 21:30
    أوه، ماكس!
  • 21:30 - 21:31
    ماكس!
  • 21:32 - 21:34
    Madame.
  • 21:38 - 21:40
    أوه، ماكس. ماكس؟ رجاء.
  • 21:48 - 21:50
    أنت ماكس كولودي؟
  • 21:52 - 21:55
    اخرجي من هنا.
    اخرجي من هنا!
    أخرجي من هنا!

    اخرج من هنا!
  • 21:55 - 21:59
    أخرجي. أخرجي. أخرجي. أخرجي من هنا! أتركيني!
  • 22:50 - 22:52
    في حالة يأسها هذه ودون أن تعلم،
  • 22:52 - 22:54
    التقطت العين.
  • 22:57 - 23:00
    وهذه هي قصة جوليا وماكس كولودي.
  • 23:03 - 23:06
    وهذا هو كل ما تبقى لها لتتذكر من حبها الأوحد،
  • 23:07 - 23:09
    من حظها الوحيد كما تقولين،
  • 23:09 - 23:11
    الإبحار خارج هذه الغرفة إلى الأبد.
  • 23:11 - 23:14
    أوه، جيم، يا لفظاعة الأمر بالنسبة لها.
  • 23:17 - 23:19
    ولكن ماذا عن ماكس كولودي؟
  • 23:19 - 23:22
    نعم، ماذا حدث له؟
  • 23:27 - 23:29
    لم يعد الى الظهور مرة أخرى.
  • 23:29 - 23:33
    لم يعد هناك اشارات عنه في مجلة المسرح.
  • 23:35 - 23:37
    ولكني قد سمعت
  • 23:38 - 23:42
    عن سيرك صغير يسافر في مكان ما بين الولايات
  • 23:42 - 23:45
    ولديه مهرج غريب يعمل معه.
  • 23:46 - 23:48
    له صوت جميل.
  • 23:49 - 23:50
    ويقال، بأن الأطفال يحبون مشاهدته،
  • 23:51 - 23:53
    لأنه حزين جدا
  • 23:53 - 23:55
    كما أنه مضحك جدا.
  • 24:04 - 24:07
    كانت هذه القصة القصيرة تثلج الصدر، اليس كذلك؟
  • 24:07 - 24:11
    ومن الواضح أن السماء هي التي حمت الفتاة العاملة.
  • 24:11 - 24:13
    الآن لدى اعتراف.
  • 24:15 - 24:17
    هذه ليست عين زجاجية.
  • 24:18 - 24:21
    لم نتمكن من العثور على واحد، ولكن حصلنا على أفضل شيء المقبل.
  • 24:21 - 24:23
    آمل الا تمانعوا
  • 24:23 - 24:25
    ليلة سعيدة.
Title:
Alfred Hitchcock Presents S03E01 The Glass Eye
Description:

Season 3, Episode 1, Aired 10/6/57

A shocking surprise awaits a woman who is about to meet her favorite star.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
25:45

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions