Tại sao nên quan tâm đến phân cá voi
-
0:00 - 0:05Vào thế kỷ 16, có nhiều
cá voi đầu bò ở Vịnh Cape Cod -
0:05 - 0:07dọc bờ biển phía đông nước Mỹ
-
0:07 - 0:10đến nỗi cứ như bạn
đi ngang qua lưng chúng -
0:10 - 0:13từ đầu này sang đầu kia Vịnh.
-
0:13 - 0:17Ngày nay, chúng chỉ còn vài trăm con,
và đang gặp nguy hiểm. -
0:17 - 0:22Số lượng nhiều loài cá voi khác
cũng giảm đi đáng kể -
0:22 - 0:24bởi qua 200 năm đánh bắt,
-
0:24 - 0:30chúng bị săn bắt và giết
để lấy thịt, dầu và xương. -
0:30 - 0:33Chúng ta còn cá voi
trong vùng biển này đến nay -
0:33 - 0:37là nhờ cuộc vận động Cứu lấy Cá voi
vào thập niên 70. -
0:37 - 0:40Cuộc vận động là cách để
dừng việc đánh bắt cá voi thương mại, -
0:40 - 0:44được xây dựng trên ý tưởng rằng
nếu không thể cứu được cá voi, -
0:44 - 0:46ta có thể cứu được gì nữa?
-
0:46 - 0:49Nó là phép thử sau cùng
cho khả năng chính trị -
0:49 - 0:53của chúng ta
để dừng việc phá hủy môi trường. -
0:53 - 0:56Đầu thập niên 80, một lệnh cấm
đánh bắt cá voi thương mại được ban hành -
0:56 - 0:59nhờ sức ép của chiến dịch này.
-
0:59 - 1:03Tuy nhiên, số cá voi trong vùng biển
vẫn còn rất ít -
1:03 - 1:07bởi chúng còn phải đối mặt với
những mối đe dọa khác từ con người. -
1:07 - 1:15Không may, nhiều người vẫn nghĩ rằng
người ủng hộ bảo vệ cá voi như tôi -
1:15 - 1:21làm việc này chỉ bởi loài vật này
thật lôi cuốn và đẹp đẽ. -
1:21 - 1:24Điều thực sự tai hại,
-
1:24 - 1:28bởi cá voi chính là kỹ sư sinh thái.
-
1:28 - 1:33Chúng giúp giữ đại dương
ổn định và khỏe mạnh, -
1:33 - 1:37thậm chí còn mang lại lợi ích
cho xã hội loài người. -
1:37 - 1:41Vậy hãy nói về lý do tại sao
việc bảo tồn cá voi rất quan trọng -
1:41 - 1:45trong việc phục hồi
các đại dương. -
1:45 - 1:49Chung quy, gồm hai yếu tố chính:
-
1:49 - 1:52phân và xác cá voi.
-
1:52 - 1:55Khi lặn xuống sâu để kiếm ăn
-
1:55 - 1:58và ngoi lên mặt nước để thở,
-
1:58 - 2:02cá voi thải ra lượng phân rất lớn.
-
2:02 - 2:04Máy bơm cá voi, như tên gọi
-
2:04 - 2:07mang lại một nguồn dinh dưỡng
cần thiết từ vùng nước sâu -
2:07 - 2:11đến mặt nước kích thích
các sinh vật phù du tăng trưởng, -
2:11 - 2:14tạo cơ sở cho các chuỗi thức ăn
trong môi trường biển. -
2:14 - 2:17Càng có nhiều cá voi
thải phân trong đại dương -
2:17 - 2:21càng có ích cho hệ sinh thái biển.
-
2:21 - 2:27Cá voi còn là loài di cư xa nhất
trong tất cả các loài động vật có vú. -
2:27 - 2:32Cá voi xám Hoa Kỳ di cư 16,000 km
-
2:32 - 2:38giữa những vùng dồi dào thức ăn
và những vùng sinh sản, -
2:38 - 2:42và quay trở lại hàng năm.
-
2:42 - 2:47Khi di cư, chúng vận chuyển phân bón
dưới dạng chất thải -
2:47 - 2:50từ những nơi dồi dào
đến những nơi cần nó. -
2:50 - 2:54Rõ ràng, cá voi đóng vai trò quan trọng
trong vòng tuần hoàn dinh dưỡng -
2:54 - 2:58cả chiều ngang lẫn chiều dọc,
trong đại dương. -
2:58 - 3:04Điều thú vị là chúng vẫn
đóng quan trọng sau khi chết đi. -
3:04 - 3:07Xác cá voi là dạng mảnh vụn lớn nhất
-
3:07 - 3:13rơi xuống từ mặt biển.
-
3:13 - 3:15Khi chìm xuống, những mảnh xác này
-
3:15 - 3:18tạo nên một bữa tiệc
cho hơn 400 loài sinh vật, -
3:18 - 3:23bao gồm cả loài cá mút đá myxin,
tiết chất nhờn, hình dáng như con lươn. -
3:23 - 3:25Vậy qua hơn 200 năm đánh bắt,
-
3:25 - 3:27khi đang bận giết
-
3:27 - 3:29và lấy xác của chúng
ra khỏi biển cả, -
3:29 - 3:35ta đã làm thay đổi
tỉ lệ và phân bố địa lý của xác cá voi -
3:35 - 3:37xuống tầng biển sâu,
-
3:37 - 3:41và kết quả,
có thể dẫn đến sự tuyệt chủng -
3:41 - 3:43của những loài sinh vật liên quan nhất
-
3:43 - 3:48và phụ thuộc nhất
vào xác cá voi để sinh tồn. -
3:48 - 3:55Xác cá voi cũng vận chuyển
khoảng 190,000 tấn cacbon, -
3:55 - 3:58bằng lượng cacbon thải ra
-
3:58 - 4:01bởi 80,000 chiếc xe hơi mỗi năm
-
4:01 - 4:04từ khí quyển vào tầng biển sâu,
-
4:04 - 4:07nơi chúng ta gọi là
"bể chứa cacbon", -
4:07 - 4:11bởi chúng hấp thụ và giữ cacbon
dư thừa từ khí quyển, -
4:11 - 4:16nhờ đó, làm chậm lại
quá trình nóng lên của trái đất. -
4:16 - 4:19Đôi khi xác cá voi
còn giúp rửa sạch bờ biển -
4:19 - 4:21và cung cấp thức ăn
-
4:21 - 4:25cho nhiều loài động vật ăn thịt trên cạn.
-
4:25 - 4:28200 năm đánh bắt cá voi
rõ ràng đã gây thiệt hại -
4:28 - 4:31và làm giảm số lượng cá voi
-
4:31 - 4:34từ 60% đến 90%.
-
4:34 - 4:36Rõ ràng, cuộc vận động Cứu lấy Cá voi
-
4:36 - 4:40là cách ngăn chặn việc tiếp tục
đánh bắt cá voi thương mại, -
4:40 - 4:44nhưng cần xem lại chiến dịch này.
-
4:44 - 4:48Cần giải quyết theo hướng hiện đại,
vấn đề nan giải mà cá voi đang đối mặt -
4:48 - 4:50trong vùng biển của chúng ta ngày nay.
-
4:50 - 4:52Cần giúp chúng thoát khỏi
-
4:52 - 4:57những con tàu con-ten-nơ cày xới
vùng biển mà chúng sinh sống, -
4:57 - 5:00và những chiếc lưới đánh cá
-
5:00 - 5:02khi chúng lượn trên mặt biển.
-
5:02 - 5:07Cũng cần học cách truyền đi
thông điệp của chúng ta, -
5:07 - 5:14để mọi người hiểu đúng
giá trị về mặt sinh thái của loài cá voi. -
5:14 - 5:17Hãy cứu lấy cá voi một lần nữa,
-
5:17 - 5:22nhưng lần này, chúng ta hành động
không chỉ vì lợi ích của chúng -
5:22 - 5:25mà còn vì lợi ích
của chính chúng ta. -
5:25 - 5:27Xin cảm ơn.
-
5:27 - 5:30( Vỗ tay)
- Title:
- Tại sao nên quan tâm đến phân cá voi
- Speaker:
- Asha de Vos
- Description:
-
"Cá voi có một công việc đáng ngạc nhiên và quan trọng,", nhà sinh học biển Asha de Vos phát biểu: những sinh vật khổng lồ này là kỹ sư sinh thái, giữ cho đại dương lành mạnh và ổn định bằng cách ... thải phân. Tìm hiểu cùng de Vos , một TED Fellow, về việc chúng ta đang đánh giá thấp vai trò của cá voi trong việc giúp duy trì sự ổn định và sức khỏe của các vùng biển và hành tinh của chúng ta .
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:45
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why you should care about whale poo |