왜 고래들의 배설물을 신경써야 할까요?
-
0:00 - 0:031600년대 미국 동쪽해안
케이프코프만 밖으로 -
0:03 - 0:07굉장히 많은 참고래들이 살았습니다.
-
0:07 - 0:09겉보기에도 한 만에서 다른쪽 만까지
-
0:09 - 0:12그들의 등을 밟고
건너갈 수 있을것 같았아요. -
0:13 - 0:17오늘날 그 수는 만백 정도이며,
멸종위기에 처해있어요. -
0:17 - 0:22약 200년의 고래사냥으로 인해
참 고래들처럼 -
0:22 - 0:24많은 종의 고래들의 수가
엄청나게 줄었죠. -
0:24 - 0:31그들의 고기, 기름, 뼈 때문에
사냥 당하여 죽었습니다. -
0:31 - 0:3370년대 시작된
고래 보호 운동 덕분에 고래들은 -
0:33 - 0:37그나마 우리의 해역 안에서
살아 남을 수 있었어요. -
0:37 - 0:40이것은 상업적 고래사냥을
멈추게한 영향력이었어요. -
0:40 - 0:44그리고, 우리가
고래를 살릴 수 없다면 -
0:44 - 0:46무엇을 살릴 수 있을까? 라는 생각에
기반을 둔 것이죠. -
0:46 - 0:49이것은 궁극적으로
우리의 정치적 능력이 환경 파괴를 -
0:49 - 0:53멈출 수 있는지에 대한
시험이었습니다. -
0:53 - 0:56그리고 80년대 초,
고래 보호 운동으로의 결과로 -
0:56 - 1:00상업 고래 사냥을 금지하는 법안이
시행되었습니다. -
1:00 - 1:03하지만 우리 해역에 있는
고래의 수는 적습니다. -
1:03 - 1:07그들은 여전히 인간들이 유도한
다양한 위협들에 직면하기 때문입니다. -
1:07 - 1:15불행하게도 많은 사람들은
저와 같은 고래 보호 운동가들이 -
1:15 - 1:22그 생물이 카리스마가 있고 아름다워서
이런 운동을 한다고 생각합니다. -
1:22 - 1:24이것은 정말 모진 생각이에요.
-
1:24 - 1:28고래들은 생태계 시스템의
기술자입니다. -
1:28 - 1:33그들은 바다의 안정성과 건강을
유지시켜 줍니다. -
1:33 - 1:37그리고 심지어
인간 사회에 봉사를 합니다. -
1:37 - 1:41그럼, 왜 고래를 살리는 일이
중요한지 이야기해 봅시다. -
1:41 - 1:45바다의 회복력에 있어서
-
1:45 - 1:49이것은 두가지 중요한 요소로
축약할 수 있습니다. -
1:49 - 1:53고래의 배설물과
썩어가는 동물의 시체입니다. -
1:53 - 1:58그들이 먹이를 먹기 위해 바다 속으로
들어가고 숨쉬기 위해 수면으로 나올때 -
1:58 - 2:01그들은 굉장한 양의
분뇨 가스를 배출합니다. -
2:01 - 2:04고래 양수기라고 불리는 이것은
-
2:04 - 2:07바다 깊은 곳에서 수면까지 한정된
필수 영양분을 일으킵니다. -
2:07 - 2:11이것은 모든 바다 먹이 사슬의
기초를 형성하는 -
2:11 - 2:14식물성 플랑크톤의 성장을 촉구합니다.
-
2:14 - 2:17그래서, 바다의 배설을하는 고래들은
-
2:17 - 2:21모든 생태계 시스템에 있어서
이로운 것입니다. -
2:21 - 2:27또한 이들은 모든 포유 동물 이주의
긴 역사를 가지고 있습니다. -
2:27 - 2:30미국 밖의 매년 귀신고래들은
-
2:30 - 2:3516,000 키로미터를
먹이가 많은 장소와 적은 장소 -
2:35 - 2:41또는 번식하기 좋은 장소를 찾아
이주했다가 다시 돌아옵니다. -
2:41 - 2:43그들이 이동함에 따라,
-
2:43 - 2:46그들의 배설물의 형태인 비료들이
-
2:46 - 2:50그것이 분출된 장소에서
필요한 장소로 옮겨져요. -
2:51 - 2:54고래들이 바다를 통해
수평적으로, 수직적으로 -
2:54 - 2:58영양소를 순한시키는데
중요하다는 사실은 매우 명확하죠. -
2:58 - 3:04그리고 정말 놀라운 것은 그것들이
죽은 뒤에 조차도 중요하다는 거죠. -
3:04 - 3:09고래시체는 바다표면에서 추락하는
가장 큰 형태의 폐기물입니다. -
3:09 - 3:13그리고 이것을
'고래 추락' 이라고 부릅니다. -
3:13 - 3:15시체들이 가라앉으면서
-
3:15 - 3:18400 종의 희귀종의 식사를
제공합니다. -
3:18 - 3:23뱀장어와 같은 것들과
웃기게 생긴 먹장어를 포함해서요. -
3:23 - 3:29그래서 우리가 그들을 죽이고 그 시체를
바다 밖으로 옮기느라 바빴던 -
3:29 - 3:33그 200년간의 고래사냥은
깊은 바다 속으로 내려 앉았을 -
3:33 - 3:38'고래 추락'의 지리적 유통과 비율을
변화시켰습니다. -
3:38 - 3:47또 그 결과로, 그 시체에 의존하여
생존하는 생물들의 멸종이 야기되었죠. -
3:48 - 3:53또한 고래의 시체는
매년 80,000 차에서 생산되는 -
3:53 - 3:58탄소의 양과 동등한
190,000톤의 탄소를 -
3:58 - 4:02주의 환경에서
깊은 바다로 이동시키는 것으로 -
4:02 - 4:04잘 알려져 있습니다.
-
4:04 - 4:08우린 그 깊은 바다를
"탄소 싱크"라고 부릅니다. -
4:08 - 4:12바다는 주의 환경에서 온 과도한
탄소를 가두고, 붙잡아 둡니다. -
4:12 - 4:16이것이 지구온난화를 늦추는데
도움이 되는것이죠. -
4:16 - 4:19바다에서 해변으로 씻겨내려간
고래 시체들은 -
4:19 - 4:25지상의 많은 육식 동물들의 식사를
제공합니다. -
4:25 - 4:28200년간의 고래 사냥은
분명히 유해합니다. -
4:28 - 4:34이것은 60%에서 90%만큼의
고래수가 감소된 원인입니다. -
4:34 - 4:37고래를 살리는 운동은 상업적 고래사냥을
-
4:37 - 4:41계속하는 것을 억제하는데
분명한 영향을 줍니다. -
4:41 - 4:44하지만 우린 이것을
다시 돌아볼 필요가 있습니다. -
4:44 - 4:47우리는 오늘날
고래들이 해안에서 마주하는 -
4:47 - 4:50현대의 긴박한 문제들을
고심할 필요가 있어요. -
4:50 - 4:54다른 것들 중에서는,
우리는 고래들이 먹이장소에 있을때 -
4:54 - 4:57컨테이너선으로 고래들을
갈아엎는 것, 그리고 고래들이 -
4:57 - 5:02바다주변을 떠 다닐 때 그물망으로
포획하는 것을 멈추어야 합니다. -
5:02 - 5:07이 생물의 생태계적 중요성을
완전히 이해하기 위해 -
5:07 - 5:14우리는 자연보호의 의미에 대하여
전후맥락을 연관짓는 법을 배워야해요. -
5:14 - 5:18자, 다시 한번 우리 모두 함께
고래들을 살립시다. -
5:18 - 5:22하지만 이번엔,
그저 고래들을 위한 것 만이 아니라 -
5:22 - 5:25또한 우리 자신을 위해서 입니다.
-
5:25 - 5:30감사합니다. (박수)
- Title:
- 왜 고래들의 배설물을 신경써야 할까요?
- Speaker:
- 아샤 데 보스
- Description:
-
고래들은 굉장히 놀랍고 중요한 역할을 한다고 바다 생물학자 아샤 데 보스는 말합니다. 이 굉장한 생물은 바다가 안정되고 건강하도록 유지해주는 생태계의 기술자들입니다...배설물을 방출 함으로써요. TED의 동료인 데 보스는 고래들이 바다의 안정성과 건강을 유지하는 것을 돕고, 지구를 돕는 역할이 경시되고 있다고 합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:45
![]() |
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser accepted Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why you should care about whale poo | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why you should care about whale poo |