Ljubi, ne glede na vse
-
0:00 - 0:05"Tudi izven verskega pomena,
-
0:05 - 0:11homoseksualnost predstavlja zlorabo
seksualne zmožnosti. -
0:11 - 0:15Je patetičen in drugorazredni
nadomestek za realnost -- -
0:15 - 0:18usmiljenja vreden beg pred življenjem.
-
0:18 - 0:22Kot tak si ne zasluži sočutja,
-
0:22 - 0:24ne zasluži obravnave
-
0:24 - 0:27kot mučeništvo manjšine,
-
0:27 - 0:34in nanj bi morali gledati izključno
kot na škodljivo bolezen." -
0:34 - 0:39To je iz revije Time iz leta 1966,
ko sem imel 3 leta. -
0:39 - 0:43Lani je predsednik ZDA,
-
0:43 - 0:45javno podprl istospolne poroke.
-
0:45 - 0:53[Aplavz]
-
0:53 - 0:58Moje vprašanje je,
kako smo prišli od tam do tukaj? -
0:58 - 1:03Kako je bolezen postala identiteta?
-
1:03 - 1:06Ko sem imel okoli 6 let,
-
1:06 - 1:09sem šel kupovat čevlje
z mojo mamo in bratom. -
1:09 - 1:11Po koncu nakupov,
-
1:11 - 1:15je prodajalec rekel, da lahko
vsak od nas domov vzame balon. -
1:15 - 1:21Moj brat si je zaželel rdeč balon
in jaz sem si zaželel rožnatega. -
1:21 - 1:26Moja mama je rekla, da bi v resnici
verjetno raje imel moder balon. -
1:26 - 1:29Ampak jaz sem ji zatrdil,
da bi resnično raje rožnatega. -
1:29 - 1:34Spomnila me je,
da je moja najljubša barva modra. -
1:34 - 1:39Dejstvo, da je modra danes moja
najljubša barva, a sem še vedno gej -- -
1:39 - 1:42(smeh) --
-
1:42 - 1:47Je dokaz o velikem vplivu moje matere
in o mejah tega vpliva. -
1:47 - 1:49(smeh)
-
1:49 - 1:56(aplavz)
-
1:56 - 1:58Ko sem bil majhen, je moja mama govorila:
-
1:58 - 2:03"Ljubezen do svojih otrok je drugačna
od vseh drugih občutkov na svetu." -
2:03 - 2:06"Dokler sam nimaš otrok, ne veš, kako je."
-
2:06 - 2:09in ko sem bil majhen
je zame največji poklon, -
2:09 - 2:12da je to govorila o vzgajanju
mene in mojega brata. -
2:12 - 2:15In ko sem bil mladostnik, sem si mislil,
-
2:15 - 2:18da sem gej in da najbrž
ne bom mogel imeti družine. -
2:18 - 2:20In kadar je to rekla,
me je prevzela tesnoba. -
2:20 - 2:22In ko sem javno priznal,
-
2:22 - 2:25ona pa je še naprej govorila,
me je to razbesnelo. -
2:25 - 2:29Rekel sem: "Gej sem. To najbrž
ni pot po kateri bom šel. -
2:29 - 2:32in rad bi, da nehaš tako govoriti."
-
2:35 - 2:40Pred 20 leti, so me moji uredniki pri
New York Timesu prosili, -
2:40 - 2:43da napišem članek o "kulturi gluhih".
-
2:43 - 2:44To me je presenetilo.
-
2:44 - 2:47Biti gluh je bilo zame zgolj bolezen.
-
2:47 - 2:48Ti ubogi ljudje, ne morejo slišati,
-
2:48 - 2:51kaj lahko naredimo za njih.
-
2:51 - 2:53Potem sem pričel spoznavati
kulturo gluhih. -
2:53 - 2:56Šel sem v klube za gluhe,
-
2:56 - 2:59videl predstave teatra za gluhe
in poezije za gluhe. -
2:59 - 3:06Šel sem celo na tekmovanje
Miss Amerike gluhih v Tennesse, -
3:06 - 3:10kjer so se ljudje pritoževali,
nad popačenim južnjaškim znakovanjem. -
3:10 - 3:14[smeh]
-
3:14 - 3:18Bolj, ko sem spoznaval svet gluhih,
-
3:18 - 3:21bolj sem postajal prepričan,
da je biti gluh kultura -
3:21 - 3:23in da tisti, ki so pravili:
-
3:23 - 3:26"Nismo smo brez sluha, smo člani neke kulture,"
-
3:26 - 3:29sporočali nekaj pomembnega.
-
3:29 - 3:31To ni bila moja kultura,
-
3:31 - 3:33in nisem se ji pretirano želel pridružiti.
-
3:33 - 3:36Vendar pa sem cenil, da je kultura
-
3:36 - 3:38in da je njenim članom tako pomembna
-
3:38 - 3:44kot kultura mehičanov ali kultura
gejev ali kultura židov. -
3:44 - 3:49Morda celo enako pomembna
kot ameriška kultura. -
3:49 - 3:53Potem je prijateljica mojega prijatelja
rodila pritlikavo hčerko. -
3:53 - 3:54Ko je bila njena hčerka rojena,
-
3:54 - 3:57se je nenadoma pričela spraševati
o vprašanjih, -
3:57 - 4:00ki so mi začela zveneti zelo znano.
-
4:00 - 4:03Spraševala se je, kaj naj s tem otrokom.
-
4:03 - 4:07Naj mu govori: "Tak si kot vsi ostali,
le nekoliko manjši?" -
4:07 - 4:10Ali naj mu pomaga zgraditi nekakšno
pritlikavo identiteto. -
4:10 - 4:13Se udejstvuje z Malimi Ljudmi Amerike",
-
4:13 - 4:15se seznani s tem, kar se dogaja
na področju pritlikavcev. -
4:15 - 4:17Naenkrat sem pomislil,
-
4:17 - 4:19večina gluhih otrok
se rodi slušečim staršem, -
4:19 - 4:22ti starši jih navadno poskušajo ozdraviti,
-
4:22 - 4:26ti gluhi ljudje nekje v mladostništvu
pričnejo odkrivati skupnosti." -
4:26 - 4:29Večina gejevskih otrok,
se rodi hetero staršem. -
4:29 - 4:31Njihovi starši pogosto želijo,
da bi delovali -
4:31 - 4:33v, po njihovem mnenju, navadnem svetu,
-
4:33 - 4:37geji morajo zato svojo identiteto
odkrivati pozneje. -
4:37 - 4:38In tu je bila moja prijateljica,
-
4:38 - 4:42ki se je spraševala o enakih vprašanjih,
glede svoje hčerke. -
4:42 - 4:44In mislil sem si, zopet smo tukaj:
-
4:44 - 4:46Družina, ki se dojema kot običajna,
-
4:46 - 4:49z otrokom, ki je neobičajen.
-
4:49 - 4:53In prišel sem do zamisli,
da obstajata dve vrsti identitete. -
4:53 - 4:55Obstajajo navpične identitete,
-
4:55 - 4:58ki se prenašajo skozi generacije
iz staršev na otroke. -
4:58 - 5:04To so stvari kot etničnost, narodnost,
jezik in pogosto veroizpoved. -
5:04 - 5:08To so stvari, ki so skupne
med starši in njihovimi otroci. -
5:08 - 5:10In čeprav so nekatere od teh težke,
-
5:10 - 5:12ne obstajajo poskusi, da bi jih ozdravili.
-
5:12 - 5:16Lahko trdimo, da je v ZDA težje --
-
5:16 - 5:18kljub našemu trenutnemu predsedniku --
-
5:18 - 5:20biti temnopolta oseba.
-
5:20 - 5:22A kljub temu nihče ne poskuša doseči,
-
5:22 - 5:26da bi bila naslednja generacija
črnih in azijskih otrok -
5:26 - 5:30rojena s kremnato kožo in rumenimi lasmi.
-
5:30 - 5:34Obstajajo tudi druge identitete, katerih
se naučimo od svojih vrstnikov. -
5:34 - 5:36Imenujem jih vodoravne identitete,
-
5:36 - 5:39ker so sovrstniki vodoravna izkušnja.
-
5:39 - 5:42To so identitete,
ki so tuje tvojim staršem -
5:42 - 5:46In ki jih odkrivaš, ko jih vidiš
pri vrstnikih. -
5:46 - 5:49In te identitete, te vodoravne identitete,
-
5:49 - 5:53so ljudje skoraj vedno
poskušali ozdraviti. -
5:53 - 5:55In želel sem si ogledati, na kakšen način
-
5:55 - 5:58ljudje, ki imajo te identitete,
-
5:58 - 6:00vzpostavijo dober odnos z njimi.
-
6:00 - 6:05Zdelo sem mi je,
da so trije nivoji sprejemanja -
6:05 - 6:06ki se morajo zgoditi.
-
6:06 - 6:12To so samo-sprejemanje, sprejemanje
v družini in sprejemanje v družbi. -
6:12 - 6:13In ti ne sovpadajo vedno.
-
6:13 - 6:18In pogosto so ljudje
v takšnih stanjih zelo jezni, -
6:18 - 6:21ker čutijo, kot da jih
njihovi starši nimajo radi, -
6:21 - 6:25v resnici pa jih njihovi starši
zgolj ne sprejemajo. -
6:25 - 6:28Ljubezen je nekaj, kar
idealno obstaja brez pogojev -
6:28 - 6:31v celotnem odnosu med staršem in otrokom.
-
6:31 - 6:34Ampak sprejemanje je nekaj,
kar potrebuje čas. -
6:34 - 6:37Vedno potrebuje čas.
-
6:37 - 6:42Eden izmed pritlikavcev,
ki sem jih spoznal, je bil Clinton Brown. -
6:42 - 6:45Ko je bil rojen, so ga diagnosticirali
z diastrofično pritlikavostjo, -
6:45 - 6:47zelo hudo boleznijo,
-
6:47 - 6:50in staršem so povedali, da
ne bo nikoli hodil, govoril, -
6:50 - 6:52da ne bo imel umskih sposobnosti,
-
6:52 - 6:55in da jih najverjetneje
ne bo niti prepoznal. -
6:55 - 6:58In predlagali so jim,
naj ga pustijo v bolnišnici -
6:58 - 7:00da lahko tam umre v tišini.
-
7:00 - 7:02Njegova mama je rekla,
da tega ne bo storila -
7:02 - 7:04Svojega sina je vzela domov.
-
7:04 - 7:08In čeprav ni imela izobrazbe
ali finančnih sredstev, -
7:08 - 7:10je našla najboljšega zdravnika v državi
-
7:10 - 7:12za obravnavo diastrofične pritlikavosti,
-
7:12 - 7:14in dala Clintona v njegovo oskrbo.
-
7:14 - 7:16V svojem otroštvu,
-
7:16 - 7:19je imel 30 večjih kirurških posegov.
-
7:19 - 7:22In ves čas je preždel v bolnišnici
-
7:22 - 7:23medtem ko je imel te posege,
-
7:23 - 7:26zaradi katerih lahko danes hodi.
-
7:26 - 7:30In medtem ko je bi tam, so mu
poslali učitelje za pomoč pri učenju. -
7:30 - 7:33In zelo trdo je delal, ker ni imel nič
drugega za početi. -
7:33 - 7:35In na koncu dosegel je raven,
-
7:35 - 7:38ki si je nihče v njegovi družini
ni predstavljal. -
7:38 - 7:41Bil je prvi v svoji družini
ki je šel študirat, -
7:41 - 7:45živel je v kampusu in vozil
posebej prilagojen avto, -
7:45 - 7:48ki je ustrezal
njegovemu nenavadnemu telesu. -
7:48 - 7:51Njegova mati je pripovedovala,
da je neki dan prihajala domov - -
7:51 - 7:52obiskoval je bližnjo univerzo -
-
7:52 - 7:55in rekla je: "Videla sem njegov avto,
ki ga takoj prepoznaš, -
7:55 - 8:00na parkirišču nekega bara," (smeh)
-
8:00 - 8:04"In mislila sem si, oni so visoki
1,8 metra, on je visok 1 meter. -
8:04 - 8:07Dva piva za njih, so štiri piva za njega."
-
8:07 - 8:09Rekla je: "Vedela sem,
da ga ne smem motiti, -
8:09 - 8:14zato odšla sem domov in mu pustila
8 sporočil na njegovem telefonu." -
8:14 - 8:15"In potem sem pomislila,
-
8:15 - 8:17če bi mi nekdo rekel, ko se je rodil,
-
8:17 - 8:23da me bo skrbelo, kako bo popival
s svojimi študentskimi kolegi --" -
8:23 - 8:32(aplavz)
-
8:32 - 8:34In rekel sem ji: "Kaj misliš,
da si storila, -
8:34 - 8:38da je lahko postal tako prijetna
in uspešna oseba?" -
8:38 - 8:43In rekla je, "Kaj sem storila?
Rada sem ga imela, nič drugega. -
8:43 - 8:46Clinton je vedno imel to iskrico v sebi.
-
8:46 - 8:52Njegov oče in jaz sva samo imela
srečo, da sva jo prva videla." -
8:52 - 8:55Sedaj bom citiral še eno revijo
iz 60-ih let. -
8:55 - 9:01Tokrat iz leta 1968 -Atlantic Monthly,
glas liberalne Amerike - -
9:01 - 9:04avtor je pomemben bioetik.
-
9:04 - 9:08Rekel je: "Nobenega vzroka
ni za občutek krivde -
9:08 - 9:11pri odstranitvi otroka
z Downovim sindromom, -
9:11 - 9:16tako v smislu, odstranitve v zavod
-
9:16 - 9:20ali v bolj odgovornem, smrtnem pomenu.
-
9:20 - 9:25Žalostno je, ja -- grozljivo.
Vendar ne nosi nobene krivde. -
9:25 - 9:29Resnična krivda vzide samo iz napada
na osebo, -
9:29 - 9:34in nekdo z Downom ni oseba."
-
9:34 - 9:37Veliko je bilo napisanega o izjemnem
napredku, ki smo ga naredili -
9:37 - 9:40pri obravnavi homoseksualnih ljudi.
-
9:40 - 9:44Dejstvo, da se je naš odnos spremenil,
je vsak dan v naslovnicah. -
9:44 - 9:48Ampak pozabljamo, kako smo nekoč
gledali na ljudi z drugimi posebnostmi, -
9:48 - 9:50kako smo nekoč gledali na prizadete ljudi,
-
9:50 - 9:53za kako nečloveške smo jih imeli.
-
9:53 - 9:55In sprememba na tem področju,
-
9:55 - 9:57ki je skoraj enako radikalna,
-
9:57 - 10:00ni bila deležna tolikšne pozornosti.
-
10:00 - 10:04Ena izmed intervjuvanih sta bila
tudi Tom in Karen Robards, -
10:04 - 10:08mlada in uspešna Newyorčanoma,
ki sta bila presenečena, ko se jima je, -
10:08 - 10:11prvorojeni otrok
rodil z Downovim sindromom. -
10:11 - 10:15Ugotovila sta, da izobraževalne možnosti
zanj niso bile zadostne, -
10:15 - 10:19zato sta se odločila,
da bosta zgradila manjši center -- -
10:19 - 10:23dve učilnici, ki sta jih odprla
z nekaj drugimi starši -- -
10:23 - 10:25da bi izobrazila ljudi z D.S.
-
10:25 - 10:29Skozi leta je ta center zrastel v nekaj,
kar se danes imenuje Cooke Center, -
10:29 - 10:31kjer danes uči tisoče in tisoče
-
10:31 - 10:35umsko manj razviih otrok.
-
10:35 - 10:38V času od nastanka zgodbe
v Atlantic Monthly, -
10:38 - 10:42se je pričakovana življenjska doba
oseb z Downovim sindromom potrojila. -
10:42 - 10:47Med osebami z Downovim sindromom
so igralci, -
10:47 - 10:53pisatelji in nekateri, ki so kot odrasli
zmožni živeti povsem neodvisno. -
10:53 - 10:55Robardova sta igrala
veliko vlogo pri tem. -
10:55 - 10:57In vprašal sem ju: "Ali obžalujeta?
-
10:57 - 10:59Si želita, da vajin otrok
ne bi imel Downovega sindroma? -
10:59 - 11:01Si želita, da zanj ne bi nikoli slišala?"
-
11:01 - 11:03In zanimivo je oče odgovoril,
-
11:03 - 11:06"Za David, najinega sina, obžalujem,
-
11:06 - 11:09kajti za Davida, je to težek način
bivanja v svetu. -
11:09 - 11:12in želim si, da bi Davidu lahko
omogočil lažje življenje. -
11:12 - 11:17Vendar bi bilo izguba vseh
z Downovim sindromom katastrofalna izguba. -
11:17 - 11:21in Karen Robards mi je rekla:
"Strinjam se s Tomom. -
11:21 - 11:25Za Davida, bi v trenutku želela
ozdravitve, za lažje življenje. -
11:25 - 11:30Vendar za mene, ne bi nikoli verjela
pred 23 leti, ko se je rodil, -
11:30 - 11:32da bi lahko prišla do te točke --
-
11:32 - 11:36mene osebno, je naredil veliko boljšo
in veliko nežnejšo -
11:36 - 11:39in veliko bolj osmišljeno
v mojem življenju, -
11:39 - 11:46da se mu jaz osebno ne bi odpovedala
za vse na svetu." -
11:46 - 11:50Živimo v trenutku, ko je družbeno
sprejemanje teh in podobnih bolezni -
11:50 - 11:52v velikem porastu.
-
11:52 - 11:54A vendar živimo tudi v trenutku,
-
11:54 - 11:57ko je naša sposobnost izničiti
takšne bolezni -
11:57 - 11:59dosegla raven, ki si je nikoli prej
nismo zamišljali. -
11:59 - 12:02Večina danes rojenih
gluhih dojenčkov v ZDA, -
12:02 - 12:04bo dobila polžev vsadek,
-
12:04 - 12:09ki ga vstavijo v možgane
in povežejo s prejemnikom, -
12:09 - 12:14in ki jim omogoča približek sluha
in ustni govor. -
12:14 - 12:18Sestavina, ki je bila
testirana v miših, BMN-111, -
12:18 - 12:23je uporabna pri preprečevanju delovanja
ahondroplazničnega gena. -
12:23 - 12:26Ahondroplazija je najpogostejša
oblika pritlikavosti -
12:26 - 12:30in miši, ki so dobile to sestavino
in ki imajo ahondroplaznični gen, -
12:30 - 12:32vseeno zrastejo do polne velikosti.
-
12:32 - 12:35Človeško testiranje naj
bi se pričelo vsak hip. -
12:35 - 12:37Napredek je tudi pri krvnih testih,
-
12:37 - 12:42ki lahko med nosečnostjo prepoznajo
Downov sindrom jasneje in hitreje kot prej, -
12:42 - 12:48s čimer je vedno lažje za ljudi,
da izničijo tovrstne nosečnosti, -
12:48 - 12:49ali da jih prekinejo.
-
12:49 - 12:54Naredili smo torej tako družbeni
kot zdravstveni napredek. -
12:54 - 12:55In verjamem v oba.
-
12:55 - 12:59Verjamem, da je družbeni napredek
izjemen in navdihujoč in čudovit, -
12:59 - 13:03in enako mislim tudi
o zdravstvenem napredku. -
13:03 - 13:07Mislim pa da je tragedija, ko eden
ne prepozna drugega. -
13:07 - 13:09In ko vidim, kako se prepletata
-
13:09 - 13:11v boleznih, kot so tri,
ki sem jih ravno opisal, -
13:11 - 13:15včasih mislim, da gre za enega
od tistih trenutkov v operi, -
13:15 - 13:17ko junak ugotovi da ljubi junakinjo
-
13:17 - 13:22natanko v trenutku, ko ona
umira na divanu. -
13:22 - 13:25(smeh)
-
13:25 - 13:29Moramo razmisliti o tem, kaj si
na splošno mislimo o zdravilih. -
13:29 - 13:31Pogosto je vprašanje starševstva,
-
13:31 - 13:33kaj podpiramo v naših otrocih,
-
13:33 - 13:35in kaj v njih zdravimo?
-
13:35 - 13:39Jim Sinclair, priznani aktivist
avtizma, je rekel: -
13:39 - 13:44"Ko starši rečejo, 'želim si, da moj
otrok ne bi imel avtizma,' -
13:44 - 13:49kar v resnici pravijo je, 'želim si, da
otrok, ki ga imam, ne bi obstajal -
13:49 - 13:53in da bi imel drugega,
ne-avtističnega otroka.' -
13:53 - 13:58Preberite to še enkrat. To slišimo,
ko obžalujete naš obstoj. -
13:58 - 14:01To slišimo, ko molite za zdravilo --
-
14:01 - 14:03da je vaša največja želja za nas,
-
14:03 - 14:05da bi nekega dne prenehali obstajati
-
14:05 - 14:11in da bi si tujci, ki bi jih lahko ljubili,
nadeli naše obraze." -
14:11 - 14:14To je zelo ekstremen pogled,
-
14:14 - 14:18a vseeno kaže na dejstvo, da se ljudje
spopadajo z življenjem, ki ga imajo -
14:18 - 14:22in da si ne želijo biti ozdravljeni,
spremenjeni ali uničeni. -
14:22 - 14:26Želijo si biti, kdor koli že so postali.
-
14:26 - 14:29Ena izmed družin, ki sem jih
spraševal pri tem projektu, -
14:29 - 14:35je bila družina Dylana Klebolda, ki je bil
eden od morilcev v Columbinskem pokolu. -
14:35 - 14:37Dolgo časa sem jih prepričeval,
naj govorijo z mano, -
14:37 - 14:40ko so pristali, so bili
tako polni svoje zgodbe, -
14:40 - 14:42da niso mogli nehati pripovedovati.
-
14:42 - 14:44Prvi vikend ki sem ga preživel z njimi,
prvi izmed mnogih, -
14:44 - 14:48sem posnel več kot 20 ur pogovora.
-
14:48 - 14:50V nedeljo zvečer smo bili vsi izmučeni.
-
14:50 - 14:53Sedeli smo v kuhinji.
Sue Klebold je pripravljala večerjo. -
14:53 - 14:55In rekel sem: "Če bi bil Dylan sedaj tu,
-
14:55 - 14:58imate občutek, kaj bi mu želeli reči?"
-
14:58 - 15:00In njegov oče mi je rekel, " Seveda vem.
-
15:00 - 15:04Želel bi ga vprašati, kaj za vraga je
mislil, da počne." -
15:04 - 15:08Sue je pogledala v tla in pomislila.
-
15:08 - 15:10Nato je pogledala nazaj in rekla:
-
15:10 - 15:14"Jaz bi ga prosila za odpuščanje,
da sem bila njegova mati -
15:14 - 15:18in da nisem nikoli vedela,
kaj se plete v njegovi glavi." -
15:18 - 15:21Ko sem imel nekaj
let pozneje z njo večerjo -- -
15:21 - 15:23eno izmed mnogih skupnih večerji,
ki sva jih imela -- -
15:23 - 15:27Mi je rekla: "Veš, ko je zgodilo,
-
15:27 - 15:30sem si najprej želela, da se ne bi
nikoli poročila in imela otrok. -
15:30 - 15:34Če ne bi šla v Ohio in srečala Toma,
-
15:34 - 15:38ta otrok ne bi obstajal in ta grozna stvar
se ne bi zgodila. -
15:38 - 15:42Vendar sem sčasoma začutila da ljubim
otroke, ki sem jih imela, -
15:42 - 15:45da si ne želim zamišljati življenja
brez njih. -
15:45 - 15:50Prepoznavam bolečino, ki so jo
povzročili in ki nima opravičila, -
15:50 - 15:54a za bolečino, ki so jo povzročili meni,
je," mi je rekla. -
15:54 - 15:58"Razumem, da bi bilo bolje za svet,
-
15:58 - 16:00če se Dylan ne bi rodil,
-
16:00 - 16:06vendar sem se odločila, da to
ne bi bilo bolje zame." -
16:06 - 16:12Presenetilo me je, kako so vse te
družine imele otroke s toliko problemi, -
16:12 - 16:15za katere bi večina od nas
storila vse, da bi se jim lahko izognili. -
16:15 - 16:19in da so vsi našli toliko pomena,
v tej izkušnji. -
16:19 - 16:22In potem sem pomisli, vsi,
ki imamo otroke, -
16:22 - 16:25ljubimo otroke, ki jih imamo
z njihovimi napakami. -
16:25 - 16:29Če bi se angel nenadoma
spustil skozi strop moje dnevne sobe -
16:29 - 16:31in ponudil, da odvzame moje otroke
-
16:31 - 16:38in mi ponudil druge - vljudnejše,
zabavnejše, prijaznejše, pametnejše -- -
16:38 - 16:43bi objel svoje otroke in molil,
da ta grozljiva prikazen izgine. -
16:43 - 16:45In konec koncev mislim,
-
16:45 - 16:49da tako kot preizkušamo na ogenj odporne
pižame v ognju, -
16:49 - 16:53da zagotovimo, da se ne bodo vžgale,
ko naši otroci segajo po štedilniku, -
16:53 - 16:57enako zgodbe o družinah,
ki premagujejo te izjemne razlike -
16:57 - 17:00kažejo na univerzalno
izkušnjo starševstva, -
17:00 - 17:04ki je v tem, da občasno gledamo svojega
otroka in si mislimo, -
17:04 - 17:06od kod si se vzel?
-
17:06 - 17:09(smeh)
-
17:09 - 17:14Izkazalo se je, da kljub temu, da je
vsaka teh različnosti zamejena- -
17:14 - 17:16obstaja zgolj toliko
družin, ki se ukvarjajo s shizofenijo, -
17:16 - 17:19samo toliko družin
s transseksualnimi otroci, -
17:19 - 17:21samo toliko družin z genialnimi otroci, -
-
17:21 - 17:23ki se pogosto srečujejo
s podobnimi izzivi - -
17:23 - 17:26obstaja zgolj toliko družin
v vsaki od teh kategorij - -
17:26 - 17:27ampak če,
-
17:27 - 17:31je izkušnja premagovanja razlik v družini,
-
17:31 - 17:33tisto s čimer se ukvarjajo,
-
17:33 - 17:37potem ugotoviš, da je to
skorajda univerzalni pojav. -
17:37 - 17:41Ironično se izkaže, da so naše razlike
in poskusi premagovanja teh razlik, -
17:41 - 17:44tisto, kar nas združuje.
-
17:44 - 17:49Da bom imel otroke, sem se odločil
med tem projektom. -
17:49 - 17:52Veliko ljudi je bilo presenečenih
in mi reklo: -
17:52 - 17:54"Kako se lahko odločiš za otroke,
-
17:54 - 17:58medtem ko preučuješ vse,
kar gre lahko narobe." -
17:58 - 18:01Rekel sem jim: "Ne preučujem,
vse kar gre lahko narobe." -
18:01 - 18:04Ampak koliko ljubezni lahko obstaja,
-
18:04 - 18:09tudi takrat, ko se zdi,
da gre vse narobe." -
18:09 - 18:15Veliko sem premišljal o materi
enega izmed prizadetih otrok, -
18:15 - 18:19močno prizadetega otroka, ki je umrl
zaradi zanemarjanja negovalcev. -
18:19 - 18:21in ko je bil njegov pepel položen,
mi je njegova mati rekla: -
18:21 - 18:29"Molim za odpuščanje,
ker sem bila oropana dvakrat, -
18:29 - 18:35prvič za otroka, ki sem ga želela in
drugič za sina, ki sem ga ljubila." -
18:35 - 18:40Takrat sem ugotovil, da lahko kdorkoli
ljubi kakršnega koli otroka, -
18:40 - 18:43če ima voljo, da to stori.
-
18:43 - 18:48Moj mož je biološki oče dveh otrok,
-
18:48 - 18:50našima lezbičnima
prijateljicama v Minneapolisu. -
18:50 - 18:56Imel sem bližnjo prijateljico na faksu,
ki je po ločitvi želela imeti otroke. -
18:56 - 18:58Ona in jaz imava hčerko,
-
18:58 - 19:00mati in hčerka živita v Teksasu.
-
19:00 - 19:04Moj mož in jaz pa imava sina,
ki je ves čas z nama, -
19:04 - 19:06kateremu sem jaz biološki oče,
-
19:06 - 19:10naša nadomestna mama za nosečnost,
pa je bila Laura, -
19:10 - 19:13lezbična mama
Oliverja in Lucy v Minneapolisu. -
19:13 - 19:22(aplavz)
-
19:22 - 19:27Torej pet staršev, štirje otroci
v treh različnih zveznih državah. -
19:27 - 19:30In nekateri mislijo,
da obstoj moje družine -
19:30 - 19:35na nek način spodkopava,
slabi ali škoduje njihovi družini. -
19:35 - 19:39in obstajajo ljudje, ki mislijo,
da družine, kot je moja -
19:39 - 19:40ne bi smele obstajati.
-
19:40 - 19:46Ampak jaz ne sprejemam izključujočih
idej ljubezni, samo vključujoče. -
19:46 - 19:50In verjamem, da tako kot potrebujemo
raznolikost vrst, -
19:50 - 19:52da zagotovimo obstoj planeta,
-
19:52 - 19:56potrebujemo tudi raznolikost ljubezni
in raznolikost družin, -
19:56 - 20:01da ojačamo ekosfero prijaznosti.
-
20:01 - 20:03Na dan, ko je bil rojen najin sin,
-
20:03 - 20:08je pediatrinja prišla v sobo in rekla,
da je zaskrbljena. -
20:08 - 20:11Otrok ni pravilno iztegoval svojih nog.
-
20:11 - 20:14Rekla je, da to lahko pomeni,
da ima možganske poškodbe. -
20:14 - 20:17Tudi ko jih je iztegoval,
je to počel asimetrično, -
20:17 - 20:21kar bi lahko nakazovalo na učinek
nekakšnega tumorja. -
20:21 - 20:26Imel je tudi zelo veliko glavo, kar bi
lahko kazalo na hidrocefalus. -
20:26 - 20:27In ko mi je govorila vse te reči,
-
20:27 - 20:31sem čutil, kako vse moje bistvo,
pada na tla. -
20:31 - 20:34Mislim sem si, vsa ta leta sem delal
-
20:34 - 20:36na knjigi o tem, kako veliko pomena,
-
20:36 - 20:40so ljudje našli v prizadetih otrocih,
-
20:40 - 20:44in sam se jim nisem želel pridružiti.
-
20:44 - 20:46Ker sem se spopadal z idejo bolezni.
-
20:46 - 20:49In kot vsak starš že od pradavnine,
-
20:49 - 20:52sem hotel zaščiti
svoje otroke pred boleznijo. -
20:52 - 20:55Hotel sem tudi zaščititi
sebe pred boleznijo. -
20:55 - 20:58A vseeno sem vedel,
zaradi dela, ki sem ga opravil, -
20:58 - 21:02da če ima katero koli od omenjenih stvari,
-
21:02 - 21:05da bodo te sčasoma
postale njegova identiteta. -
21:05 - 21:09In da če bodo njegova identiteta,
da bodo postale tudi moja identiteta, -
21:09 - 21:13da bo ta bolezen s časom postala
zelo drugačna. -
21:13 - 21:16Peljali smo ga na MRI in na tomografijo,
-
21:16 - 21:20en dan starega otroka sva oddala
za odvzem krvi. -
21:20 - 21:21Počutila sva se nemočna.
-
21:21 - 21:23Po petih urah,
-
21:23 - 21:25so rekli, da so njegovi
možgani povsem zdravi -
21:25 - 21:28in da sedaj že pravilno
izteguje noge. -
21:28 - 21:31In ko sem pediatrinjo vprašal,
kaj se je dogajalo, -
21:31 - 21:35je rekla, da je zjutraj verjetno
imel krč. -
21:35 - 21:39(smeh)
-
21:39 - 21:47Ampak jaz sem razmišljal,
kako prav je imela moja mati. -
21:47 - 21:50Mislil sem si, da je
ljubezen do svojih otrok, -
21:50 - 21:54drugačna od vseh ostalih občutkov na svetu
-
21:54 - 22:00in dokler nimaš svojih otrok, ne veš
kakšna je. -
22:00 - 22:02Mislim, da so me otroci ujeli
-
22:02 - 22:06tisti trenutek, ko sem povezal
očetovstvo z izgubo. -
22:06 - 22:08Vendar nisem prepričan, da bi to opazil,
-
22:08 - 22:13če ne bi bil tako močno prisoten
v mojem projektu. -
22:13 - 22:16Spoznal sem toliko nenavadne ljubezni,
-
22:16 - 22:20in tako sem zelo naravno padel
v njen čarobni vzorec. -
22:20 - 22:27Videl sem, kako lahko lepota razsvetli
tudi najbolj grozljive ranljivosti. -
22:27 - 22:31Tekom teh 10 let, sem pričeval in spoznal
-
22:31 - 22:34zastrašujoči občutek neznosne odgovornosti
-
22:34 - 22:38in spoznal sem, kako
lahko premaga vse ostalo. -
22:38 - 22:42In čeprav sem občasno mislil, da so
starši, ki jih sprašujem, neumni, -
22:42 - 22:47da so sužnji doživljenjskega potovanja
z nehvaležnimi otroci, -
22:47 - 22:50ki jim poskušajo ustvariti identiteto
iz trpljenja, -
22:50 - 22:55sem spoznal, da mi je moja raziskava
zgradila pomol, -
22:55 - 22:58in da sem se pripravljen
pridružiti njihovi ladji. -
22:58 - 23:00Hvala.
-
23:00 - 23:05(aplavz)
- Title:
- Ljubi, ne glede na vse
- Speaker:
- Andrew Solomon
- Description:
-
Kako je vzgajati otroka, ki je na nek temeljen način drugačen od tebe (kot so genialni otroci ali otrok z drugačnimi zmožnostmi ali zločinci)? V tem tihem in ganljivem govoru, pisatelj Andrew Solomon z nami deli, kaj se je naučil prek pogovorov z ducati staršev in spraševanjem: Kaj je meja med brezpogojno ljubeznijo in brezpogojnim sprejemanjem?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 23:27
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Love, no matter what |