0:00:00.381,0:00:04.604 "Tudi izven verskega pomena, 0:00:04.604,0:00:10.659 homoseksualnost predstavlja zlorabo[br]seksualne zmožnosti. 0:00:10.659,0:00:15.285 Je patetičen in drugorazredni [br]nadomestek za realnost -- 0:00:15.285,0:00:17.685 usmiljenja vreden beg pred življenjem. 0:00:17.685,0:00:21.508 Kot tak si ne zasluži sočutja, 0:00:21.508,0:00:24.070 ne zasluži obravnave 0:00:24.070,0:00:26.837 kot mučeništvo manjšine, 0:00:26.837,0:00:33.515 in nanj bi morali gledati izključno[br]kot na škodljivo bolezen." 0:00:33.515,0:00:38.737 To je iz revije Time iz leta 1966, [br]ko sem imel 3 leta. 0:00:38.737,0:00:42.651 Lani je predsednik ZDA,[br] 0:00:42.651,0:00:45.234 javno podprl istospolne poroke. 0:00:45.234,0:00:52.683 [Aplavz] 0:00:52.683,0:00:58.385 Moje vprašanje je,[br]kako smo prišli od tam do tukaj? 0:00:58.385,0:01:03.125 Kako je bolezen postala identiteta? 0:01:03.125,0:01:06.085 Ko sem imel okoli 6 let, 0:01:06.085,0:01:09.018 sem šel kupovat čevlje [br]z mojo mamo in bratom. 0:01:09.018,0:01:11.425 Po koncu nakupov, 0:01:11.425,0:01:15.217 je prodajalec rekel, da lahko[br]vsak od nas domov vzame balon. 0:01:15.217,0:01:20.883 Moj brat si je zaželel rdeč balon[br]in jaz sem si zaželel rožnatega. 0:01:20.883,0:01:25.798 Moja mama je rekla, da bi v resnici[br]verjetno raje imel moder balon. 0:01:25.798,0:01:28.934 Ampak jaz sem ji zatrdil, [br]da bi resnično raje rožnatega. 0:01:28.934,0:01:34.353 Spomnila me je,[br]da je moja najljubša barva modra. 0:01:34.353,0:01:39.143 Dejstvo, da je modra danes moja [br]najljubša barva, a sem še vedno gej -- 0:01:39.143,0:01:42.251 (smeh) -- 0:01:42.251,0:01:46.623 Je dokaz o velikem vplivu moje matere[br]in o mejah tega vpliva. 0:01:46.623,0:01:48.690 (smeh) 0:01:48.690,0:01:55.557 (aplavz) 0:01:55.557,0:01:58.098 Ko sem bil majhen, je moja mama govorila: 0:01:58.114,0:02:02.650 "Ljubezen do svojih otrok je drugačna [br]od vseh drugih občutkov na svetu." 0:02:02.650,0:02:05.995 "Dokler sam nimaš otrok, ne veš, kako je." 0:02:05.995,0:02:09.189 in ko sem bil majhen [br]je zame največji poklon, 0:02:09.189,0:02:12.009 da je to govorila o vzgajanju[br]mene in mojega brata. 0:02:12.009,0:02:14.637 In ko sem bil mladostnik, sem si mislil,[br] 0:02:14.637,0:02:18.001 da sem gej in da najbrž [br]ne bom mogel imeti družine. 0:02:18.001,0:02:20.378 In kadar je to rekla,[br]me je prevzela tesnoba. 0:02:20.378,0:02:21.904 In ko sem javno priznal, 0:02:21.904,0:02:25.104 ona pa je še naprej govorila,[br]me je to razbesnelo. 0:02:25.104,0:02:29.245 Rekel sem: "Gej sem. To najbrž [br]ni pot po kateri bom šel. 0:02:29.245,0:02:32.290 in rad bi, da nehaš tako govoriti." 0:02:35.013,0:02:40.070 Pred 20 leti, so me moji uredniki pri[br]New York Timesu prosili, 0:02:40.070,0:02:42.511 da napišem članek o "kulturi gluhih". 0:02:42.511,0:02:44.348 To me je presenetilo. 0:02:44.348,0:02:46.543 Biti gluh je bilo zame zgolj bolezen. 0:02:46.543,0:02:48.269 Ti ubogi ljudje, ne morejo slišati, 0:02:48.269,0:02:51.043 kaj lahko naredimo za njih. 0:02:51.043,0:02:53.160 Potem sem pričel spoznavati[br]kulturo gluhih. 0:02:53.160,0:02:55.551 Šel sem v klube za gluhe, 0:02:55.551,0:02:59.471 videl predstave teatra za gluhe[br]in poezije za gluhe. 0:02:59.471,0:03:05.682 Šel sem celo na tekmovanje [br]Miss Amerike gluhih v Tennesse, 0:03:05.682,0:03:09.526 kjer so se ljudje pritoževali, [br]nad popačenim južnjaškim znakovanjem. 0:03:09.526,0:03:13.782 [smeh] 0:03:13.782,0:03:17.709 Bolj, ko sem spoznaval svet gluhih, 0:03:17.709,0:03:20.715 bolj sem postajal prepričan,[br]da je biti gluh kultura 0:03:20.715,0:03:23.077 in da tisti, ki so pravili: 0:03:23.077,0:03:26.444 "Nismo smo brez sluha, smo člani neke kulture," 0:03:26.444,0:03:29.021 sporočali nekaj pomembnega. 0:03:29.021,0:03:30.526 To ni bila moja kultura, 0:03:30.526,0:03:33.244 in nisem se ji pretirano želel pridružiti. 0:03:33.244,0:03:36.075 Vendar pa sem cenil, da je kultura 0:03:36.075,0:03:38.210 in da je njenim članom tako pomembna 0:03:38.210,0:03:44.499 kot kultura mehičanov ali kultura[br]gejev ali kultura židov. 0:03:44.499,0:03:49.499 Morda celo enako pomembna[br]kot ameriška kultura. 0:03:49.499,0:03:52.913 Potem je prijateljica mojega prijatelja[br]rodila pritlikavo hčerko. 0:03:52.913,0:03:54.392 Ko je bila njena hčerka rojena, 0:03:54.392,0:03:56.708 se je nenadoma pričela spraševati[br]o vprašanjih, 0:03:56.723,0:03:59.510 ki so mi začela zveneti zelo znano. 0:03:59.510,0:04:03.377 Spraševala se je, kaj naj s tem otrokom. 0:04:03.377,0:04:06.837 Naj mu govori: "Tak si kot vsi ostali,[br]le nekoliko manjši?" 0:04:06.837,0:04:10.052 Ali naj mu pomaga zgraditi nekakšno[br]pritlikavo identiteto. 0:04:10.052,0:04:12.599 Se udejstvuje z Malimi Ljudmi Amerike", 0:04:12.599,0:04:15.392 se seznani s tem, kar se dogaja [br]na področju pritlikavcev. 0:04:15.392,0:04:16.993 Naenkrat sem pomislil, 0:04:16.993,0:04:19.212 večina gluhih otrok [br]se rodi slušečim staršem, 0:04:19.212,0:04:22.011 ti starši jih navadno poskušajo ozdraviti, 0:04:22.011,0:04:26.177 ti gluhi ljudje nekje v mladostništvu[br]pričnejo odkrivati skupnosti." 0:04:26.177,0:04:28.526 Večina gejevskih otrok, [br]se rodi hetero staršem. 0:04:28.526,0:04:30.974 Njihovi starši pogosto želijo,[br]da bi delovali 0:04:30.974,0:04:33.244 v, po njihovem mnenju, navadnem svetu, 0:04:33.244,0:04:36.848 geji morajo zato svojo identiteto[br]odkrivati pozneje. 0:04:36.848,0:04:38.464 In tu je bila moja prijateljica,[br] 0:04:38.464,0:04:41.793 ki se je spraševala o enakih vprašanjih,[br]glede svoje hčerke. 0:04:41.793,0:04:43.569 In mislil sem si, zopet smo tukaj: 0:04:43.569,0:04:46.135 Družina, ki se dojema kot običajna, 0:04:46.135,0:04:48.505 z otrokom, ki je neobičajen. 0:04:48.505,0:04:53.017 In prišel sem do zamisli,[br]da obstajata dve vrsti identitete. 0:04:53.017,0:04:54.941 Obstajajo navpične identitete, 0:04:54.941,0:04:57.923 ki se prenašajo skozi generacije [br]iz staršev na otroke. 0:04:57.923,0:05:03.526 To so stvari kot etničnost, narodnost,[br]jezik in pogosto veroizpoved. 0:05:03.526,0:05:08.004 To so stvari, ki so skupne[br]med starši in njihovimi otroci. 0:05:08.004,0:05:10.277 In čeprav so nekatere od teh težke, 0:05:10.277,0:05:12.471 ne obstajajo poskusi, da bi jih ozdravili. 0:05:12.471,0:05:15.883 Lahko trdimo, da je v ZDA težje -- 0:05:15.883,0:05:17.857 kljub našemu trenutnemu predsedniku -- 0:05:17.857,0:05:19.690 biti temnopolta oseba. 0:05:19.690,0:05:22.389 A kljub temu nihče ne poskuša doseči, 0:05:22.389,0:05:26.277 da bi bila naslednja generacija [br]črnih in azijskih otrok 0:05:26.277,0:05:29.666 rojena s kremnato kožo in rumenimi lasmi. 0:05:29.666,0:05:33.943 Obstajajo tudi druge identitete, katerih [br]se naučimo od svojih vrstnikov. 0:05:33.943,0:05:36.241 Imenujem jih vodoravne identitete, 0:05:36.241,0:05:39.136 ker so sovrstniki vodoravna izkušnja. 0:05:39.136,0:05:41.704 To so identitete,[br]ki so tuje tvojim staršem 0:05:41.704,0:05:45.889 In ki jih odkrivaš, ko jih vidiš[br]pri vrstnikih. 0:05:45.889,0:05:48.974 In te identitete, te vodoravne identitete, 0:05:48.974,0:05:52.690 so ljudje skoraj vedno[br]poskušali ozdraviti. 0:05:52.690,0:05:55.358 In želel sem si ogledati, na kakšen način 0:05:55.358,0:05:57.575 ljudje, ki imajo te identitete, 0:05:57.575,0:06:00.303 vzpostavijo dober odnos z njimi. 0:06:00.303,0:06:04.556 Zdelo sem mi je,[br]da so trije nivoji sprejemanja 0:06:04.556,0:06:05.995 ki se morajo zgoditi. 0:06:05.995,0:06:11.544 To so samo-sprejemanje, sprejemanje[br]v družini in sprejemanje v družbi. 0:06:11.544,0:06:13.491 In ti ne sovpadajo vedno. 0:06:13.491,0:06:17.627 In pogosto so ljudje[br]v takšnih stanjih zelo jezni, 0:06:17.627,0:06:20.691 ker čutijo, kot da jih [br]njihovi starši nimajo radi, 0:06:20.691,0:06:24.990 v resnici pa jih njihovi starši [br]zgolj ne sprejemajo. 0:06:24.990,0:06:28.156 Ljubezen je nekaj, kar [br]idealno obstaja brez pogojev 0:06:28.156,0:06:31.203 v celotnem odnosu med staršem in otrokom. 0:06:31.203,0:06:34.469 Ampak sprejemanje je nekaj,[br]kar potrebuje čas. 0:06:34.469,0:06:36.704 Vedno potrebuje čas. 0:06:36.704,0:06:41.596 Eden izmed pritlikavcev, [br]ki sem jih spoznal, je bil Clinton Brown. 0:06:41.596,0:06:44.998 Ko je bil rojen, so ga diagnosticirali[br]z diastrofično pritlikavostjo, 0:06:44.998,0:06:46.776 zelo hudo boleznijo, 0:06:46.776,0:06:50.182 in staršem so povedali, da [br]ne bo nikoli hodil, govoril, 0:06:50.182,0:06:52.157 da ne bo imel umskih sposobnosti,[br] 0:06:52.157,0:06:54.856 in da jih najverjetneje[br]ne bo niti prepoznal. 0:06:54.856,0:06:58.277 In predlagali so jim,[br]naj ga pustijo v bolnišnici 0:06:58.277,0:07:00.491 da lahko tam umre v tišini. 0:07:00.491,0:07:02.455 Njegova mama je rekla, [br]da tega ne bo storila 0:07:02.455,0:07:04.222 Svojega sina je vzela domov. 0:07:04.222,0:07:07.856 In čeprav ni imela izobrazbe[br]ali finančnih sredstev, 0:07:07.856,0:07:09.804 je našla najboljšega zdravnika v državi 0:07:09.804,0:07:12.003 za obravnavo diastrofične pritlikavosti, 0:07:12.003,0:07:14.169 in dala Clintona v njegovo oskrbo. 0:07:14.169,0:07:16.250 V svojem otroštvu, 0:07:16.250,0:07:19.323 je imel 30 večjih kirurških posegov. 0:07:19.323,0:07:21.510 In ves čas je preždel v bolnišnici 0:07:21.510,0:07:23.203 medtem ko je imel te posege, 0:07:23.203,0:07:25.611 zaradi katerih lahko danes hodi. 0:07:25.611,0:07:29.961 In medtem ko je bi tam, so mu [br]poslali učitelje za pomoč pri učenju. 0:07:29.961,0:07:32.790 In zelo trdo je delal, ker ni imel nič[br]drugega za početi. 0:07:32.790,0:07:34.537 In na koncu dosegel je raven, 0:07:34.537,0:07:38.112 ki si je nihče v njegovi družini [br]ni predstavljal. 0:07:38.112,0:07:41.442 Bil je prvi v svoji družini[br]ki je šel študirat, 0:07:41.442,0:07:44.824 živel je v kampusu in vozil[br]posebej prilagojen avto, 0:07:44.824,0:07:47.608 ki je ustrezal [br]njegovemu nenavadnemu telesu. 0:07:47.608,0:07:50.571 Njegova mati je pripovedovala,[br]da je neki dan prihajala domov - 0:07:50.571,0:07:52.336 obiskoval je bližnjo univerzo - 0:07:52.336,0:07:55.423 in rekla je: "Videla sem njegov avto,[br]ki ga takoj prepoznaš, 0:07:55.423,0:07:59.846 na parkirišču nekega bara," (smeh) 0:07:59.846,0:08:04.456 "In mislila sem si, oni so visoki [br]1,8 metra, on je visok 1 meter. 0:08:04.456,0:08:06.756 Dva piva za njih, so štiri piva za njega." 0:08:06.756,0:08:09.369 Rekla je: "Vedela sem,[br]da ga ne smem motiti, 0:08:09.369,0:08:13.557 zato odšla sem domov in mu pustila[br]8 sporočil na njegovem telefonu." 0:08:13.557,0:08:15.042 "In potem sem pomislila, 0:08:15.042,0:08:17.142 če bi mi nekdo rekel, ko se je rodil, 0:08:17.142,0:08:22.755 da me bo skrbelo, kako bo popival [br]s svojimi študentskimi kolegi --" 0:08:22.755,0:08:31.537 (aplavz) 0:08:31.537,0:08:33.576 In rekel sem ji: "Kaj misliš,[br]da si storila, 0:08:33.576,0:08:38.036 da je lahko postal tako prijetna[br]in uspešna oseba?" 0:08:38.036,0:08:42.723 In rekla je, "Kaj sem storila? [br]Rada sem ga imela, nič drugega. 0:08:42.723,0:08:45.859 Clinton je vedno imel to iskrico v sebi. 0:08:45.859,0:08:52.272 Njegov oče in jaz sva samo imela[br]srečo, da sva jo prva videla." 0:08:52.272,0:08:55.310 Sedaj bom citiral še eno revijo[br]iz 60-ih let. 0:08:55.310,0:09:01.004 Tokrat iz leta 1968 -Atlantic Monthly,[br]glas liberalne Amerike - 0:09:01.004,0:09:03.808 avtor je pomemben bioetik. 0:09:03.808,0:09:07.616 Rekel je: "Nobenega vzroka[br]ni za občutek krivde 0:09:07.616,0:09:10.921 pri odstranitvi otroka[br]z Downovim sindromom, 0:09:10.921,0:09:15.980 tako v smislu, odstranitve v zavod 0:09:15.980,0:09:19.889 ali v bolj odgovornem, smrtnem pomenu. 0:09:19.889,0:09:24.837 Žalostno je, ja -- grozljivo. [br]Vendar ne nosi nobene krivde. 0:09:24.837,0:09:28.937 Resnična krivda vzide samo iz napada[br]na osebo, 0:09:28.937,0:09:33.538 in nekdo z Downom ni oseba." 0:09:33.538,0:09:37.479 Veliko je bilo napisanega o izjemnem[br]napredku, ki smo ga naredili 0:09:37.479,0:09:39.606 pri obravnavi homoseksualnih ljudi. 0:09:39.606,0:09:43.642 Dejstvo, da se je naš odnos spremenil,[br]je vsak dan v naslovnicah. 0:09:43.642,0:09:48.338 Ampak pozabljamo, kako smo nekoč[br]gledali na ljudi z drugimi posebnostmi, 0:09:48.338,0:09:50.476 kako smo nekoč gledali na prizadete ljudi, 0:09:50.476,0:09:53.389 za kako nečloveške smo jih imeli. 0:09:53.389,0:09:55.267 In sprememba na tem področju, 0:09:55.267,0:09:57.093 ki je skoraj enako radikalna, 0:09:57.093,0:09:59.969 ni bila deležna tolikšne pozornosti. 0:09:59.969,0:10:03.921 Ena izmed intervjuvanih sta bila [br]tudi Tom in Karen Robards, 0:10:03.921,0:10:07.649 mlada in uspešna Newyorčanoma,[br]ki sta bila presenečena, ko se jima je, 0:10:07.649,0:10:11.104 prvorojeni otrok [br]rodil z Downovim sindromom. 0:10:11.104,0:10:15.190 Ugotovila sta, da izobraževalne možnosti[br]zanj niso bile zadostne, 0:10:15.190,0:10:19.043 zato sta se odločila,[br]da bosta zgradila manjši center -- 0:10:19.043,0:10:22.707 dve učilnici, ki sta jih odprla[br]z nekaj drugimi starši -- 0:10:22.707,0:10:25.170 da bi izobrazila ljudi z D.S. 0:10:25.170,0:10:29.070 Skozi leta je ta center zrastel v nekaj, [br]kar se danes imenuje Cooke Center, 0:10:29.070,0:10:31.227 kjer danes uči tisoče in tisoče 0:10:31.227,0:10:35.004 umsko manj razviih otrok. 0:10:35.004,0:10:38.142 V času od nastanka zgodbe[br]v Atlantic Monthly, 0:10:38.142,0:10:42.315 se je pričakovana življenjska doba[br]oseb z Downovim sindromom potrojila. 0:10:42.315,0:10:47.074 Med osebami z Downovim sindromom [br]so igralci, 0:10:47.074,0:10:53.127 pisatelji in nekateri, ki so kot odrasli[br]zmožni živeti povsem neodvisno. 0:10:53.127,0:10:55.002 Robardova sta igrala[br]veliko vlogo pri tem. 0:10:55.002,0:10:56.536 In vprašal sem ju: "Ali obžalujeta? 0:10:56.536,0:10:59.139 Si želita, da vajin otrok[br]ne bi imel Downovega sindroma? 0:10:59.139,0:11:00.988 Si želita, da zanj ne bi nikoli slišala?" 0:11:00.988,0:11:03.355 In zanimivo je oče odgovoril, 0:11:03.355,0:11:05.942 "Za David, najinega sina, obžalujem, 0:11:05.942,0:11:09.322 kajti za Davida, je to težek način[br]bivanja v svetu. 0:11:09.322,0:11:12.070 in želim si, da bi Davidu lahko[br]omogočil lažje življenje. 0:11:12.070,0:11:17.170 Vendar bi bilo izguba vseh[br]z Downovim sindromom katastrofalna izguba. 0:11:17.170,0:11:20.601 in Karen Robards mi je rekla: [br]"Strinjam se s Tomom. 0:11:20.601,0:11:24.542 Za Davida, bi v trenutku želela [br]ozdravitve, za lažje življenje. 0:11:24.542,0:11:29.978 Vendar za mene, ne bi nikoli verjela [br]pred 23 leti, ko se je rodil, 0:11:29.978,0:11:31.988 da bi lahko prišla do te točke -- 0:11:31.988,0:11:36.336 mene osebno, je naredil veliko boljšo[br]in veliko nežnejšo 0:11:36.336,0:11:39.370 in veliko bolj osmišljeno[br]v mojem življenju, 0:11:39.370,0:11:45.779 da se mu jaz osebno ne bi odpovedala[br]za vse na svetu." 0:11:45.779,0:11:50.164 Živimo v trenutku, ko je družbeno [br]sprejemanje teh in podobnih bolezni 0:11:50.164,0:11:51.902 v velikem porastu. 0:11:51.902,0:11:53.738 A vendar živimo tudi v trenutku, 0:11:53.738,0:11:56.629 ko je naša sposobnost izničiti[br]takšne bolezni 0:11:56.629,0:11:59.237 dosegla raven, ki si je nikoli prej[br]nismo zamišljali. 0:11:59.237,0:12:02.381 Večina danes rojenih[br]gluhih dojenčkov v ZDA, 0:12:02.396,0:12:04.189 bo dobila polžev vsadek, 0:12:04.189,0:12:09.004 ki ga vstavijo v možgane [br]in povežejo s prejemnikom, 0:12:09.004,0:12:14.022 in ki jim omogoča približek sluha[br]in ustni govor. 0:12:14.022,0:12:18.321 Sestavina, ki je bila [br]testirana v miših, BMN-111, 0:12:18.321,0:12:23.374 je uporabna pri preprečevanju delovanja[br]ahondroplazničnega gena. 0:12:23.374,0:12:26.119 Ahondroplazija je najpogostejša[br]oblika pritlikavosti 0:12:26.119,0:12:30.086 in miši, ki so dobile to sestavino[br]in ki imajo ahondroplaznični gen, 0:12:30.086,0:12:32.004 vseeno zrastejo do polne velikosti. 0:12:32.004,0:12:34.555 Človeško testiranje naj[br]bi se pričelo vsak hip. 0:12:34.555,0:12:36.811 Napredek je tudi pri krvnih testih, 0:12:36.811,0:12:42.306 ki lahko med nosečnostjo prepoznajo [br]Downov sindrom jasneje in hitreje kot prej, 0:12:42.306,0:12:47.535 s čimer je vedno lažje za ljudi,[br]da izničijo tovrstne nosečnosti, 0:12:47.550,0:12:48.870 ali da jih prekinejo. 0:12:48.870,0:12:53.537 Naredili smo torej tako družbeni[br]kot zdravstveni napredek. 0:12:53.537,0:12:55.389 In verjamem v oba. 0:12:55.389,0:12:59.444 Verjamem, da je družbeni napredek[br]izjemen in navdihujoč in čudovit, 0:12:59.444,0:13:02.540 in enako mislim tudi[br]o zdravstvenem napredku. 0:13:02.540,0:13:06.903 Mislim pa da je tragedija, ko eden [br]ne prepozna drugega. 0:13:06.903,0:13:08.974 In ko vidim, kako se prepletata 0:13:08.974,0:13:11.188 v boleznih, kot so tri,[br]ki sem jih ravno opisal, 0:13:11.188,0:13:14.838 včasih mislim, da gre za enega [br]od tistih trenutkov v operi, 0:13:14.838,0:13:17.442 ko junak ugotovi da ljubi junakinjo 0:13:17.442,0:13:21.889 natanko v trenutku, ko ona[br]umira na divanu. 0:13:21.889,0:13:24.688 (smeh) 0:13:24.688,0:13:28.570 Moramo razmisliti o tem, kaj si[br]na splošno mislimo o zdravilih. 0:13:28.570,0:13:31.436 Pogosto je vprašanje starševstva, 0:13:31.436,0:13:33.288 kaj podpiramo v naših otrocih, 0:13:33.288,0:13:35.040 in kaj v njih zdravimo? 0:13:35.040,0:13:39.211 Jim Sinclair, priznani aktivist[br]avtizma, je rekel: 0:13:39.211,0:13:43.865 "Ko starši rečejo, 'želim si, da moj[br]otrok ne bi imel avtizma,' 0:13:43.865,0:13:48.724 kar v resnici pravijo je, 'želim si, da [br]otrok, ki ga imam, ne bi obstajal 0:13:48.724,0:13:52.743 in da bi imel drugega,[br]ne-avtističnega otroka.' 0:13:52.743,0:13:57.535 Preberite to še enkrat. To slišimo,[br]ko obžalujete naš obstoj. 0:13:57.535,0:14:00.737 To slišimo, ko molite za zdravilo -- 0:14:00.737,0:14:02.642 da je vaša največja želja za nas, 0:14:02.642,0:14:05.021 da bi nekega dne prenehali obstajati 0:14:05.021,0:14:10.576 in da bi si tujci, ki bi jih lahko ljubili,[br]nadeli naše obraze." 0:14:10.576,0:14:13.642 To je zelo ekstremen pogled, 0:14:13.642,0:14:17.771 a vseeno kaže na dejstvo, da se ljudje [br]spopadajo z življenjem, ki ga imajo 0:14:17.771,0:14:22.336 in da si ne želijo biti ozdravljeni,[br]spremenjeni ali uničeni. 0:14:22.336,0:14:25.556 Želijo si biti, kdor koli že so postali. 0:14:25.556,0:14:29.356 Ena izmed družin, ki sem jih[br]spraševal pri tem projektu, 0:14:29.356,0:14:34.610 je bila družina Dylana Klebolda, ki je bil[br]eden od morilcev v Columbinskem pokolu. 0:14:34.610,0:14:37.405 Dolgo časa sem jih prepričeval, [br]naj govorijo z mano, 0:14:37.405,0:14:40.169 ko so pristali, so bili[br]tako polni svoje zgodbe, 0:14:40.169,0:14:41.868 da niso mogli nehati pripovedovati. 0:14:41.868,0:14:44.485 Prvi vikend ki sem ga preživel z njimi,[br]prvi izmed mnogih, 0:14:44.485,0:14:47.606 sem posnel več kot 20 ur pogovora. 0:14:47.606,0:14:49.869 V nedeljo zvečer smo bili vsi izmučeni. 0:14:49.869,0:14:52.755 Sedeli smo v kuhinji. [br]Sue Klebold je pripravljala večerjo. 0:14:52.755,0:14:55.276 In rekel sem: "Če bi bil Dylan sedaj tu, 0:14:55.276,0:14:58.121 imate občutek, kaj bi mu želeli reči?" 0:14:58.121,0:15:00.489 In njegov oče mi je rekel, " Seveda vem. 0:15:00.489,0:15:04.038 Želel bi ga vprašati, kaj za vraga je [br]mislil, da počne." 0:15:04.038,0:15:07.676 Sue je pogledala v tla in pomislila. 0:15:07.676,0:15:09.855 Nato je pogledala nazaj in rekla: 0:15:09.855,0:15:13.918 "Jaz bi ga prosila za odpuščanje,[br]da sem bila njegova mati 0:15:13.918,0:15:18.342 in da nisem nikoli vedela,[br]kaj se plete v njegovi glavi." 0:15:18.342,0:15:21.310 Ko sem imel nekaj[br]let pozneje z njo večerjo -- 0:15:21.310,0:15:23.237 eno izmed mnogih skupnih večerji, [br]ki sva jih imela -- 0:15:23.237,0:15:26.647 Mi je rekla: "Veš, ko je zgodilo, 0:15:26.647,0:15:30.455 sem si najprej želela, da se ne bi [br]nikoli poročila in imela otrok. 0:15:30.455,0:15:33.947 Če ne bi šla v Ohio in srečala Toma, 0:15:33.947,0:15:37.589 ta otrok ne bi obstajal in ta grozna stvar[br]se ne bi zgodila. 0:15:37.589,0:15:42.104 Vendar sem sčasoma začutila da ljubim[br]otroke, ki sem jih imela, 0:15:42.104,0:15:45.407 da si ne želim zamišljati življenja[br]brez njih. 0:15:45.407,0:15:50.336 Prepoznavam bolečino, ki so jo [br]povzročili in ki nima opravičila, 0:15:50.336,0:15:53.800 a za bolečino, ki so jo povzročili meni, [br]je," mi je rekla. 0:15:53.800,0:15:57.592 "Razumem, da bi bilo bolje za svet, 0:15:57.592,0:16:00.102 če se Dylan ne bi rodil, 0:16:00.102,0:16:05.584 vendar sem se odločila, da to[br]ne bi bilo bolje zame." 0:16:05.584,0:16:12.068 Presenetilo me je, kako so vse te[br]družine imele otroke s toliko problemi, 0:16:12.068,0:16:15.101 za katere bi večina od nas[br]storila vse, da bi se jim lahko izognili. 0:16:15.101,0:16:18.920 in da so vsi našli toliko pomena,[br]v tej izkušnji. 0:16:18.920,0:16:22.121 In potem sem pomisli, vsi, [br]ki imamo otroke, 0:16:22.121,0:16:24.813 ljubimo otroke, ki jih imamo[br]z njihovimi napakami. 0:16:24.813,0:16:29.069 Če bi se angel nenadoma[br]spustil skozi strop moje dnevne sobe [br] 0:16:29.069,0:16:31.279 in ponudil, da odvzame moje otroke 0:16:31.279,0:16:37.873 in mi ponudil druge - vljudnejše, [br]zabavnejše, prijaznejše, pametnejše -- 0:16:37.873,0:16:42.978 bi objel svoje otroke in molil,[br]da ta grozljiva prikazen izgine. 0:16:42.978,0:16:44.970 In konec koncev mislim, 0:16:44.970,0:16:48.548 da tako kot preizkušamo na ogenj odporne [br]pižame v ognju, 0:16:48.548,0:16:53.020 da zagotovimo, da se ne bodo vžgale,[br]ko naši otroci segajo po štedilniku, 0:16:53.020,0:16:57.088 enako zgodbe o družinah,[br]ki premagujejo te izjemne razlike 0:16:57.088,0:16:59.769 kažejo na univerzalno [br]izkušnjo starševstva, 0:16:59.769,0:17:03.903 ki je v tem, da občasno gledamo svojega [br]otroka in si mislimo, 0:17:03.903,0:17:06.092 od kod si se vzel? 0:17:06.092,0:17:08.546 (smeh) 0:17:08.546,0:17:13.521 Izkazalo se je, da kljub temu, da je[br]vsaka teh različnosti zamejena- 0:17:13.521,0:17:16.066 obstaja zgolj toliko[br]družin, ki se ukvarjajo s shizofenijo, 0:17:16.066,0:17:18.703 samo toliko družin[br]s transseksualnimi otroci, 0:17:18.703,0:17:20.897 samo toliko družin z genialnimi otroci, - 0:17:20.897,0:17:23.181 ki se pogosto srečujejo[br]s podobnimi izzivi - 0:17:23.181,0:17:25.871 obstaja zgolj toliko družin[br]v vsaki od teh kategorij - 0:17:25.871,0:17:27.303 ampak če, 0:17:27.303,0:17:30.869 je izkušnja premagovanja razlik v družini, 0:17:30.869,0:17:32.899 tisto s čimer se ukvarjajo, 0:17:32.899,0:17:36.636 potem ugotoviš, da je to[br]skorajda univerzalni pojav. 0:17:36.636,0:17:41.271 Ironično se izkaže, da so naše razlike[br]in poskusi premagovanja teh razlik, 0:17:41.271,0:17:43.699 tisto, kar nas združuje. 0:17:43.699,0:17:49.013 Da bom imel otroke, sem se odločil[br]med tem projektom. 0:17:49.013,0:17:52.129 Veliko ljudi je bilo presenečenih[br]in mi reklo: 0:17:52.129,0:17:53.977 "Kako se lahko odločiš za otroke, 0:17:53.977,0:17:58.083 medtem ko preučuješ vse, [br]kar gre lahko narobe." 0:17:58.083,0:18:01.313 Rekel sem jim: "Ne preučujem, [br]vse kar gre lahko narobe." 0:18:01.313,0:18:04.404 Ampak koliko ljubezni lahko obstaja, 0:18:04.404,0:18:09.129 tudi takrat, ko se zdi, [br]da gre vse narobe." 0:18:09.129,0:18:14.764 Veliko sem premišljal o materi[br]enega izmed prizadetih otrok, 0:18:14.764,0:18:18.536 močno prizadetega otroka, ki je umrl[br]zaradi zanemarjanja negovalcev. 0:18:18.536,0:18:21.346 in ko je bil njegov pepel položen, [br]mi je njegova mati rekla: 0:18:21.346,0:18:29.380 "Molim za odpuščanje,[br]ker sem bila oropana dvakrat, 0:18:29.380,0:18:35.436 prvič za otroka, ki sem ga želela in [br]drugič za sina, ki sem ga ljubila." 0:18:35.436,0:18:40.072 Takrat sem ugotovil, da lahko kdorkoli [br]ljubi kakršnega koli otroka, 0:18:40.072,0:18:42.604 če ima voljo, da to stori. 0:18:42.604,0:18:47.629 Moj mož je biološki oče dveh otrok, 0:18:47.629,0:18:50.390 našima lezbičnima[br]prijateljicama v Minneapolisu. 0:18:50.390,0:18:56.214 Imel sem bližnjo prijateljico na faksu, [br]ki je po ločitvi želela imeti otroke. 0:18:56.214,0:18:58.112 Ona in jaz imava hčerko, 0:18:58.112,0:19:00.323 mati in hčerka živita v Teksasu. 0:19:00.323,0:19:03.562 Moj mož in jaz pa imava sina,[br]ki je ves čas z nama, 0:19:03.562,0:19:05.946 kateremu sem jaz biološki oče, 0:19:05.946,0:19:09.866 naša nadomestna mama za nosečnost,[br]pa je bila Laura, 0:19:09.881,0:19:12.929 lezbična mama [br]Oliverja in Lucy v Minneapolisu. 0:19:12.929,0:19:21.584 (aplavz) 0:19:21.584,0:19:27.048 Torej pet staršev, štirje otroci[br]v treh različnih zveznih državah. 0:19:27.048,0:19:30.404 In nekateri mislijo,[br]da obstoj moje družine 0:19:30.404,0:19:35.069 na nek način spodkopava,[br]slabi ali škoduje njihovi družini. 0:19:35.069,0:19:38.697 in obstajajo ljudje, ki mislijo, [br]da družine, kot je moja 0:19:38.697,0:19:40.381 ne bi smele obstajati. 0:19:40.381,0:19:46.036 Ampak jaz ne sprejemam izključujočih[br]idej ljubezni, samo vključujoče. 0:19:46.036,0:19:49.562 In verjamem, da tako kot potrebujemo[br]raznolikost vrst, 0:19:49.562,0:19:51.813 da zagotovimo obstoj planeta, 0:19:51.813,0:19:56.014 potrebujemo tudi raznolikost ljubezni [br]in raznolikost družin, 0:19:56.014,0:20:00.695 da ojačamo ekosfero prijaznosti. 0:20:00.695,0:20:03.065 Na dan, ko je bil rojen najin sin, 0:20:03.065,0:20:07.637 je pediatrinja prišla v sobo in rekla,[br]da je zaskrbljena. 0:20:07.637,0:20:10.770 Otrok ni pravilno iztegoval svojih nog. 0:20:10.770,0:20:13.679 Rekla je, da to lahko pomeni, [br]da ima možganske poškodbe. 0:20:13.679,0:20:17.040 Tudi ko jih je iztegoval,[br]je to počel asimetrično, 0:20:17.040,0:20:20.903 kar bi lahko nakazovalo na učinek[br]nekakšnega tumorja. 0:20:20.903,0:20:25.686 Imel je tudi zelo veliko glavo, kar bi [br]lahko kazalo na hidrocefalus. 0:20:25.686,0:20:27.316 In ko mi je govorila vse te reči, 0:20:27.316,0:20:31.311 sem čutil, kako vse moje bistvo,[br]pada na tla. 0:20:31.311,0:20:33.654 Mislim sem si, vsa ta leta sem delal 0:20:33.654,0:20:36.203 na knjigi o tem, kako veliko pomena, 0:20:36.203,0:20:39.736 so ljudje našli v prizadetih otrocih, 0:20:39.736,0:20:43.636 in sam se jim nisem želel pridružiti. 0:20:43.636,0:20:46.331 Ker sem se spopadal z idejo bolezni. 0:20:46.331,0:20:48.581 In kot vsak starš že od pradavnine, 0:20:48.581,0:20:51.927 sem hotel zaščiti[br]svoje otroke pred boleznijo. 0:20:51.927,0:20:55.138 Hotel sem tudi zaščititi[br]sebe pred boleznijo. 0:20:55.138,0:20:57.698 A vseeno sem vedel,[br]zaradi dela, ki sem ga opravil, 0:20:57.698,0:21:01.805 da če ima katero koli od omenjenih stvari, 0:21:01.805,0:21:04.878 da bodo te sčasoma [br]postale njegova identiteta. 0:21:04.878,0:21:09.112 In da če bodo njegova identiteta, [br]da bodo postale tudi moja identiteta, 0:21:09.112,0:21:13.269 da bo ta bolezen s časom postala [br]zelo drugačna. 0:21:13.269,0:21:16.300 Peljali smo ga na MRI in na tomografijo, 0:21:16.300,0:21:20.298 en dan starega otroka sva oddala [br]za odvzem krvi. 0:21:20.298,0:21:21.492 Počutila sva se nemočna. 0:21:21.492,0:21:22.970 Po petih urah, 0:21:22.970,0:21:25.194 so rekli, da so njegovi [br]možgani povsem zdravi 0:21:25.194,0:21:28.204 in da sedaj že pravilno [br]izteguje noge. 0:21:28.204,0:21:31.136 In ko sem pediatrinjo vprašal, [br]kaj se je dogajalo, 0:21:31.136,0:21:35.471 je rekla, da je zjutraj verjetno[br]imel krč. 0:21:35.471,0:21:39.036 (smeh) 0:21:39.036,0:21:46.869 Ampak jaz sem razmišljal, [br]kako prav je imela moja mati. 0:21:46.869,0:21:50.364 Mislil sem si, da je[br]ljubezen do svojih otrok, 0:21:50.364,0:21:53.694 drugačna od vseh ostalih občutkov na svetu 0:21:53.694,0:21:59.858 in dokler nimaš svojih otrok, ne veš[br]kakšna je. 0:21:59.858,0:22:02.179 Mislim, da so me otroci ujeli 0:22:02.179,0:22:05.705 tisti trenutek, ko sem povezal[br]očetovstvo z izgubo. 0:22:05.705,0:22:07.637 Vendar nisem prepričan, da bi to opazil, 0:22:07.637,0:22:13.162 če ne bi bil tako močno prisoten[br]v mojem projektu. 0:22:13.162,0:22:16.394 Spoznal sem toliko nenavadne ljubezni, 0:22:16.394,0:22:20.179 in tako sem zelo naravno padel[br]v njen čarobni vzorec. 0:22:20.179,0:22:26.906 Videl sem, kako lahko lepota razsvetli[br]tudi najbolj grozljive ranljivosti. 0:22:26.906,0:22:30.712 Tekom teh 10 let, sem pričeval in spoznal 0:22:30.712,0:22:34.204 zastrašujoči občutek neznosne odgovornosti 0:22:34.204,0:22:37.736 in spoznal sem, kako [br]lahko premaga vse ostalo. 0:22:37.736,0:22:42.037 In čeprav sem občasno mislil, da so [br]starši, ki jih sprašujem, neumni, 0:22:42.037,0:22:46.987 da so sužnji doživljenjskega potovanja[br]z nehvaležnimi otroci, 0:22:46.987,0:22:49.936 ki jim poskušajo ustvariti identiteto[br]iz trpljenja, [br] 0:22:49.936,0:22:54.572 sem spoznal, da mi je moja raziskava [br]zgradila pomol, 0:22:54.572,0:22:57.986 in da sem se pripravljen[br]pridružiti njihovi ladji. 0:22:57.986,0:22:59.803 Hvala. 0:22:59.803,0:23:05.454 (aplavz)