사랑, 그 어떤 상황에서도
-
0:00 - 0:04"순수하게 비종교적인 측면에서도
-
0:04 - 0:10동성애는 성 기관의 오용이다.
-
0:10 - 0:15이는 현실에 대한
한심하고 보잘것없는 이류급 대체물이며 -
0:15 - 0:17삶으로부터의 가엾은 도피인것이다.
-
0:17 - 0:21그러므로, 동성애는
동정 받을 자격이 없으며 -
0:21 - 0:24소수의 순교자들처럼
-
0:24 - 0:26여겨질 자격도 없고
-
0:26 - 0:33오직 치명적인 질병
그 외 어떤 것으로도 여겨질 자격이 없다. -
0:33 - 0:381966년 타임지의 내용입니다.
제가 세살 때지요. -
0:38 - 0:42그리고 작년, 미국 대통령이
-
0:42 - 0:45동성 결혼 지지를 공표했습니다.
-
0:45 - 0:52(박수)
-
0:52 - 0:58제 질문은, 어떻게 우리가 여기까지 왔는가?
-
0:58 - 1:03어떻게 질병이라고 여겨지던 것이
하나의 정체성이 되었는가 하는 겁니다. -
1:03 - 1:06제가 여섯살이던 무렵
-
1:06 - 1:09저는 어머니와 남동생과 함께
신발 가게에 갔습니다. -
1:09 - 1:11신발을 다 사고,
-
1:11 - 1:15점원이 우리에게 집에 가져갈 풍선을
하나씩 고르라고 했습니다. -
1:15 - 1:20동생은 빨간 풍선을,
저는 분홍색 풍선을 원했죠. -
1:20 - 1:25제 어머니는 제가 사실은
파란 풍선을 원하는 듯 하다고 말했어요. -
1:25 - 1:28하지만 저는, 제가 원하는 건
분명 분홍색 풍선이라고 말했어요. -
1:28 - 1:34그러자 어머니는 제가 가장 좋아하는 색이
파랑인 것을 상기시켜 주셨어요. -
1:34 - 1:39현재 제가 제일 좋아하는 색이 파랑이라는 사실과,
하지만 제가 여전히 게이라는 사실은 -- -
1:39 - 1:42(웃음) --
-
1:42 - 1:46어머니가 제게 끼친 영향과
그 영향의 한계를 보여줍니다. -
1:46 - 1:48(웃음)
-
1:48 - 1:55(박수)
-
1:55 - 1:58제가 어렸을 때,
어머니는 말씀하시곤 했죠. -
1:58 - 2:02"자식에 대한 사랑은
세상 그 어떤 감정과도 다르단다. -
2:02 - 2:05네 자식이 생기기 전엔,
그게 어떤건지 모를거야." -
2:05 - 2:09어렸을 때의 저는 그 말을
세계 최고의 칭찬으로 받아들였어요. -
2:09 - 2:12어머니는 저와 남동생을 키우는 일에 대해
종종 그렇게 표현하시곤 했죠. -
2:12 - 2:14그리고 사춘기 때 저는
제가 동성애자라고 생각했고, -
2:14 - 2:18그 때문에 아마 가족이 생길 수는 없을거라고 생각했지요.
-
2:18 - 2:20그래서 어머니가 저런 말씀을 하셨을 때,
저는 불안감을 느꼈습니다. -
2:20 - 2:21제가 동성애자임을 밝힌 후
-
2:21 - 2:25어머니가 여전히 같은 말씀을 하셨을 때,
저는 화가 치밀어 올랐습니다. -
2:25 - 2:29제가 말했어요. "전 게이에요.
전 아이를 가질 일은 없을거에요. -
2:29 - 2:32이제 그 말씀은 그만하세요."
-
2:35 - 2:40약 20년 전,
뉴욕 타임즈 매거진의 편집자들이 제게 -
2:40 - 2:42청각 장애인들의 문화에 관한
글을 써줄 것을 청탁했습니다. -
2:42 - 2:44그리고 저는 상당히 놀라운
경험을 하게 되었습니다. -
2:44 - 2:46저는 그때까지 난청을
오로지 병이라고 생각해왔어요. -
2:46 - 2:48저런, 불쌍한 사람들,
소리를 못 듣는구나. -
2:48 - 2:51청각이 없으니, 우리가
어떻게 도와줄 수 있을까? -
2:51 - 2:53그렇게 청각 장애인의 세계로 나가보았습니다.
-
2:53 - 2:55청각 장애인들을 위한 클럽에도 가고
-
2:55 - 2:59청각 장애인들의 연극 공연이나
시 낭송회에도 갔습니다. -
2:59 - 3:05심지어 사람들이 남부 수화는 걸죽하다며 투덜대는
테네시 주 내쉬빌에서 열린 -
3:05 - 3:09청각 장애인 미스 아메리카 선발대회에도 갔지요.
-
3:09 - 3:13(웃음)
-
3:13 - 3:17그리고 점점
청각 장애인의 세계에 깊이 들어갈수록 -
3:17 - 3:20저는 청각 장애가 하나의 문화임을
깨닫게 되었습니다. -
3:20 - 3:23그리고 그 세계의 사람들이
-
3:23 - 3:26"우리는 청각이 없는 게 아니라,
이 문화 공동체의 멤버쉽을 가진 것이다." -
3:26 - 3:29라고 말하는 것이 정말임을
깨달았습니다. -
3:29 - 3:30그것이 제 문화는 아니고,
-
3:30 - 3:33딱히 하루 빨리 그 공동체에
가입하고 싶다거나 하는 건 아니지만, -
3:33 - 3:36저는 그 문화를 제대로 인식하게 되었습니다.
-
3:36 - 3:38그리고 그 문화 공동체가 그 회원들에게는
-
3:38 - 3:44라틴 문화나 동성애자 문화나
유대인 문화만큼 가치있는 것이었지요. -
3:44 - 3:49어쩌면 미국 문화 만큼이나
공식적으로 느껴졌습니다. -
3:49 - 3:52제 한 친구의 친구는
딸이 난쟁이었어요. -
3:52 - 3:54아이가 태어났을 때,
-
3:54 - 3:56그녀가 갑자기
맞닥뜨리게 된 질문들은 -
3:56 - 3:59이젠 제게도 꽤 와닿기 시작했습니다.
-
3:59 - 4:03그녀는 이 아이를 어떻게 대해야 할지에 대한
문제에 봉착했습니다. -
4:03 - 4:06"넌 다른 사람들이랑 똑같아,
단지 조금 작을 뿐이야" 라고 말해줘야 했을까요? -
4:06 - 4:10아니면 난쟁이로서의
정체성을 심어줘야 했을까요? -
4:10 - 4:12리틀 피플 오브 아메리카에
가입해 활동하고 -
4:12 - 4:15난쟁이들에게 어떤 일이 일어나는지
알게 해야 할까요? -
4:15 - 4:16그리고 저는 불현듯
-
4:16 - 4:19대부분의 청각 장애 아이들이
장애없는 부모에게 태어난다는 것을 떠올렸습니다. -
4:19 - 4:22그런 부모들은 대부분
아이를 치료하려고 하지요. -
4:22 - 4:26그리고 청각 장애자들은
사춘기쯤에야 공동 사회를 발견하게 됩니다. -
4:26 - 4:28대부분의 동성애자들은
이성애자 부모에게 태어납니다. -
4:28 - 4:30그 이성애자 부모들은 보통
자신들의 자녀가 -
4:30 - 4:33그들이 주류로 여기는 사회에서
활동하기를 바라지요. -
4:33 - 4:36그리고 그 동성애자 자녀들은
나중에서야 그들의 정체성을 찾게 됩니다. -
4:36 - 4:38그런데 여기 제 친구는
-
4:38 - 4:41자신의 난쟁이 딸을 데리고
그런 정체성에 대한 질문을 하고 있었어요. -
4:41 - 4:43저는 이런 상황이 또 반복되는구나 생각했습니다.
-
4:43 - 4:46스스로를 정상이라고 생각하는 가정과
-
4:46 - 4:48그 안에서 혼자만 다른 아이를요.
-
4:48 - 4:53그래서 저는 실제로 정체성에는
두 종류가 있다는 생각을 갖게 되었습니다. -
4:53 - 4:54부모로부터 자식에게 대물림 되는건
-
4:54 - 4:57수직 정체성입니다.
-
4:57 - 5:03인종, 많은 경우에 국적, 언어,
또 흔한 경우로는 종교가 있지요. -
5:03 - 5:08여러분이 여러분의 부모와
또 자녀들과 공유하는 것들입니다. -
5:08 - 5:10이 정체성 중 어떤 건
어렵기도 하지만 -
5:10 - 5:12그걸 치료하려는 시도는 없어요.
-
5:12 - 5:15미국에서 유색인종으로 산다는 것은,
-
5:15 - 5:17현 대통령이 그러함에도 불구하고
-
5:17 - 5:19더 어렵다,고 말할 수 있습니다.
-
5:19 - 5:22그럼에도, 그 누구도
-
5:22 - 5:26다음세대에 태어나는
흑인이나 동양 아이들이 -
5:26 - 5:29흰 피부와 노란 머리칼을 갖게
노력하는 사람은 아무도 없어요. -
5:29 - 5:33수직 정체성과 다른,
또래 그룹으로부터 배우는 또 다른 정체성이 있습니다. -
5:33 - 5:36저는 이걸 수평 정체성이라고 부릅니다.
-
5:36 - 5:39또래 그룹이라는 것은
수평적인 경험이기 때문이지요. -
5:39 - 5:41이 정체성은
부모들은 모르는 정체성입니다. -
5:41 - 5:45또래들에게서 찾으며
그제서야 깨닫게 되는 정체성이에요. -
5:45 - 5:48이 정체성, 이 수평 정체성은
-
5:48 - 5:52사람들이 거의 대부분 고치려고 시도하죠.
-
5:52 - 5:55그래서 저는
그런 수평 정체성을 가진 사람들이 -
5:55 - 5:57어떤 과정을 통해서
-
5:57 - 6:00자신의 정체성에 대해
좋은 태도를 갖게 되는지 알고 싶었습니다. -
6:00 - 6:04제가 보기에는
-
6:04 - 6:05세 단계의 수용이 필요한 듯 했어요.
-
6:05 - 6:11자아의 수용, 가족의 수용,
그리고 사회적인 수용이 있는데, -
6:11 - 6:13이런 것들이 항상 일치하지는 않습니다.
-
6:13 - 6:17많은 경우 이런 상태에 빠진 사람들은
분노로 가득 차 있습니다. -
6:17 - 6:20왜냐하면 그들은 부모가
자신을 사랑하지 않는다고 느끼기 때문이지요. -
6:20 - 6:24하지만 실제로 부모는
그들을 수용하지 않고 있는 것입니다. -
6:24 - 6:28이상적으로 봤을 때
부모와 자녀 사이에 사랑은 -
6:28 - 6:31무조건적으로 존재하는 것입니다.
-
6:31 - 6:34하지만 수용에는 시간이 걸려요.
-
6:34 - 6:36수용은 언제나 시간이 걸립니다.
-
6:36 - 6:41제가 알게된 난쟁이 중
클린턴 브라운이라는 남자가 있어요. -
6:41 - 6:44태어났을 때 그는
변형성소인증 진단을 받았습니다. -
6:44 - 6:46이는 매우 심한 장애여서
-
6:46 - 6:50그의 부모는 아이가
앞으로 걷지도 말하지도 못할 것이며 -
6:50 - 6:52지적인 능력도 없을 것이고,
-
6:52 - 6:54부모를 알아보지조차 못할것이라는
통보를 받았지요. -
6:54 - 6:58그저 아이가 조용히 죽을 수 있게
-
6:58 - 7:00병원에 두고 가라는 제안을 받았습니다.
-
7:00 - 7:02어머니는 그러지 않겠다고 하고
-
7:02 - 7:04아들을 집에 데려갔습니다.
-
7:04 - 7:07그녀는 교육을 많이 받거나
재정적으로 부유하지는 않았지만 -
7:07 - 7:09변형성소인증에 있어서
-
7:09 - 7:12미국 최고 권위의 의사를 찾아가
-
7:12 - 7:14클린턴을 맡겼습니다.
-
7:14 - 7:16그는 어린 시절동안
-
7:16 - 7:1930번의 대수술을 받았습니다.
-
7:19 - 7:21그 모든 시간을 병원에서 보내며
-
7:21 - 7:23그 과정들을 견뎌낸 결과,
-
7:23 - 7:25지금은 걸을 수 있게 되었습니다.
-
7:25 - 7:29부모님은 병원에 있는 그에게
개인 교사를 보내 가르쳤고 -
7:29 - 7:32다른 할 일이 없던 그는
아주 열심히 공부했습니다. -
7:32 - 7:34그리고 그는 그의 가족중
-
7:34 - 7:38그 누구도 생각지 못한 수준에
오르게 되었습니다. -
7:38 - 7:41그의 가문 최초로
대학교에 가게 된 거에요. -
7:41 - 7:44그는 대학교 캠퍼스에 살면서
자신의 특별한 몸을 위해 고안된 -
7:44 - 7:47자동차를 운전하고 다녔습니다.
-
7:47 - 7:50그의 어머니가 제게 들려준 이야기가 있는데요.
어느날 그녀가 집에 돌아오는 길이었어요. -
7:50 - 7:52클린턴은 집 근처의 대학교에 다녔고요.
-
7:52 - 7:55"딱 보면 알 수 있는 그 자동차가
-
7:55 - 7:59술집 주차장에 있는거에요," 그러셨어요. (웃음)
-
7:59 - 8:04제가 그 때 속으로 생각했던게
"다른 사람들은 키가 6피트고 내 아들은 3피트이니 -
8:04 - 8:06다른 사람들에게는 맥주가 두 잔이면
클린턴에겐 네 잔이겠네." 였어요. -
8:06 - 8:09"내가 들어가서 훼방놓을 수도 없고,
-
8:09 - 8:13그래서 그냥 집에 왔지만,
그 애의 휴대전화에 메세지를 8개나 남겼죠. -
8:13 - 8:15그리고 전 깨달았어요,
-
8:15 - 8:17그 애가 태어났을 때 누군가가
제가 앞으로 할 걱정이 -
8:17 - 8:22그가 대학 친구들과 술마시고
음주 운전하는 거라고 말했다면 --" -
8:22 - 8:31(박수)
-
8:31 - 8:33제가 그분께 여쭈었어요.
"어머님이 무엇을 하셔서 -
8:33 - 8:38클린턴이 이처럼 매력적이고 재능있고
훌륭한 사람으로 성장했다고 생각하시나요?" -
8:38 - 8:42그분이 대답했어요. "내가 뭘했냐고요?
그 아이를 사랑한 것, 그 뿐이에요. -
8:42 - 8:45클린턴은 항상 그 안에
빛나는 무언가가 있었어요. -
8:45 - 8:52그 애 아버지와 전 운 좋게도
그 빛을 첫번째로 발견한 것 뿐이에요." -
8:52 - 8:5560년대의 또 다른 잡지를 인용해 보죠.
-
8:55 - 9:011968년 진보적 미국의 목소리였던
아틀란틱 먼쓸리에 실린 -
9:01 - 9:03권위있는 생명 윤리학자의 글입니다.
-
9:03 - 9:07"다운 증후군 아이를 외면하는 것에 대해서
-
9:07 - 9:10죄책감을 느낄 이유는 없다,
-
9:10 - 9:15외면한다는 것이
정신 병원에 감춰두는 것이든 -
9:15 - 9:19좀 더 책임감있게
생명을 앗는 것이든 상관없다. -
9:19 - 9:24물론 슬프고 끔찍한 일이다.
하지만 죄책감은 갖지 않는다. -
9:24 - 9:28진정한 죄책감은
사람에 대해 범죄를 저질렀을 때 나타나는 것이고 -
9:28 - 9:33다운 증후군 환자는 사람이 아니다."
-
9:33 - 9:37동성애자들에 대한 대우가
얼마나 크게 발전했는지는 -
9:37 - 9:39많은 사람들이 언급해왔습니다.
-
9:39 - 9:43우리의 태도 자체가 바뀌었다는 사실이
매일 뉴스 표제로 뜹니다. -
9:43 - 9:48하지만 동성애 외에 다른 차이을 가진 사람들을
우리가 어떻게 봐왔는지, -
9:48 - 9:50즉 장애를 가진 사람들을 어떻게 봐왔는지,
-
9:50 - 9:53어떻게 사람들을
인간 이하로 생각해왔는지는 잊고 있습니다. -
9:53 - 9:55여기서 이뤄진 변화는
-
9:55 - 9:57동성애자에 대한 대우의 변화만큼이나
대단한데도, -
9:57 - 9:59거의 관심을 받지 못합니다.
-
9:59 - 10:03제가 인터뷰한 가족 중
톰과 캐런 로바즈 부부는 -
10:03 - 10:07젊고 성공적인 뉴요커로서
-
10:07 - 10:11자신들의 첫 아이가
다운증후군으로 진단받은 것에 당황했습니다. -
10:11 - 10:15그들은 아이에게 주어진 교육 기회가
충분치 않다고 생각해서 -
10:15 - 10:19작은 센터를 짓기로 결정했어요.
-
10:19 - 10:22교실 두개에서
다른 몇몇 부모들과 함께 -
10:22 - 10:25다운증후군 아이들을 교육하기 시작한 겁니다.
-
10:25 - 10:29그리고 수년이 흘러,
그곳은 쿡 센터로 명명되었고 -
10:29 - 10:31현재 수천명의 지적 장애 아이들이
-
10:31 - 10:35교육 받는 곳이 되었습니다.
-
10:35 - 10:38아틀란틱 먼쓸리의 그 기사가 실린 후로
-
10:38 - 10:42다운증후군 환자의 기대 수명치는
세배로 늘었습니다. -
10:42 - 10:47다운증후군을 가진 사람들은
배우도 되었고, -
10:47 - 10:53작가도 되었으며, 어떤 사람들은
완전히 독립적인 어른으로 살아갈 수 있게 되었습니다. -
10:53 - 10:55여기에는 로바즈 부부의 공이 컸지요.
-
10:55 - 10:56저는 물었어요. "유감이신가요?"
-
10:56 - 10:59내 아이가 다운 증후군이 없었으면 하시나요?"
-
10:59 - 11:00다운 증후군에 대해
들어보지도 못했다면 좋았을걸 하시나요?" -
11:00 - 11:03흥미롭게도,
아버지가 이렇게 말하시더군요. -
11:03 - 11:05"우리 아들 데이빗에게는 유감스럽게 생각합니다."
-
11:05 - 11:09"왜냐하면 데이빗같은 상태로
이 세상을 사는 건 힘드니까요." -
11:09 - 11:12데이빗에게 좀 더
편안한 삶을 주고 싶기는 합니다. -
11:12 - 11:17하지만 우리가 다운 증후군을 가진 모두를 잃는다면
그 상실은 매우 비극적일거예요." -
11:17 - 11:20캐런 로바즈가 말했습니다.
"저도 톰과 동의해요." -
11:20 - 11:24"데이빗을 위해서 고쳐줄 수 있다면
그 아이가 좀 더 편안한 삶을 살도록 바로 고쳐주겠죠. -
11:24 - 11:29하지만 저로서는,
23년전 아이가 태어났을 때 -
11:29 - 11:31제 자신이 현재의 경지에
도달할 수 있을거라고는 믿지 못했었어요. -
11:31 - 11:36저는 훨씬 친절하고
더 나은 사람이 되었고 -
11:36 - 11:39훨씬 더 목적 의식에 찬
삶을 살게 되었기에 -
11:39 - 11:45저로서는, 이 경험을
세상 어떤 걸 위해서도 포기하지 않을 거에요." -
11:45 - 11:50우리는 다운 증후군을 비롯한
수많은 장애에 대한 사회적 수용이 -
11:50 - 11:51계속 나아지고 있는 시점에 있습니다.
-
11:51 - 11:53그와 동시에 우리는
이런 장애를 제거할 수 있는 -
11:53 - 11:56기술과 능력 또한
-
11:56 - 11:59우리가 상상했던 이상 최고로
발전한 시점에 살고 있습니다. -
11:59 - 12:02현재 미국에서
청각 장애를 가진 신생아들은 대부분 -
12:02 - 12:04달팽이관 이식 수술을 받습니다.
-
12:04 - 12:09그 장치가 뇌에 이식되고
수신기에 연결되어서 -
12:09 - 12:14듣는 것과 비슷한 능력을 갖게 되고
말도 할 수 있게 되죠. -
12:14 - 12:18현재 쥐를 대상으로 실험된 물질
BMN-111 은 -
12:18 - 12:23연골 무형성증 유전자의
활동을 막는데 효과가 있습니다. -
12:23 - 12:26연골 무형성증은
왜소증의 가장 흔한 형태인데, -
12:26 - 12:30연골 무형성증 유전자를 가진 쥐에게
이 물질을 투여했을 때 -
12:30 - 12:32쥐가 정상 크기로 성장했어요.
-
12:32 - 12:34이제 곧 인간 대상의 시험이
시작될 것입니다. -
12:34 - 12:36이제 혈액검사도 발달되어
-
12:36 - 12:42이전보다 더 이른 시점에, 더 정확하게
임신 중 다운 증후군 검사를 할 수 있고 -
12:42 - 12:47다운 증후군을 미리 발견해
임신 중절 수술을 받는 게 -
12:47 - 12:48점점 더 쉬워지고 있습니다.
-
12:48 - 12:53우리는 사회적 그리고 의학적인
발전을 이룬 것입니다. -
12:53 - 12:55저는 이 두 분야의 발전에 대해
믿음을 가지고 있습니다. -
12:55 - 12:59사회적 발전은 환상적이고
의미있고 훌륭하다고 믿고, -
12:59 - 13:02의학적 발전도 마찬가지라고 생각해요.
-
13:02 - 13:06하지만 그 두 발전이 서로를 인식하지 못한다면
그건 비극이라고 생각합니다. -
13:06 - 13:08제가 앞서 말한 세 경우처럼
-
13:08 - 13:11사회적 그리고 의학적 발전이
교차하는걸 보면 -
13:11 - 13:14아주 웅장한 오페라에서
-
13:14 - 13:17여주인공이 다이븐 베드에 누워
죽어가는 바로 그 순간에 -
13:17 - 13:21남주인공이 그녀에 대한 사랑을
그제서야 깨닫는 것과 같은 경우라고 생각해요. -
13:21 - 13:24(웃음)
-
13:24 - 13:28우리는 치료법에 대해서 전반적으로
어떤 마음인지 생각해봐야 합니다. -
13:28 - 13:31많은 경우 부모의 입장에서 생기는 질문은
-
13:31 - 13:33아이에게서 무엇을 인정하고
-
13:33 - 13:35아이를 치료하기 위해
무엇을 할 것인가 하는 거지요. -
13:35 - 13:39유명한 자폐증 운동가인
짐 싱클레어가 말했습니다. -
13:39 - 13:43"부모들이 '내 아이에게 자폐증이 없었으면
좋았을텐데요,' 라고 말할때는
라고 말할 때," -
13:43 - 13:48'내 아이가 존재하지 않았으면 좋았을텐데요,"
-
13:48 - 13:52"이 아이 대신 자폐증이 없는 다른 아이가 있었으면
좋았을텐데요' 라고 말하는 것과 같아요. -
13:52 - 13:57방금 한 말을 곱씹어보세요. 그건 누군가가
우리의 존재에 대해 애석해할 때 하는 말이에요. -
13:57 - 14:00그것이 낫게해 달라고 기도할 때
하는 말입니다. -- -
14:00 - 14:02우리를 위한 사람들의
최고의 희망사항이 -
14:02 - 14:05언젠가는 우리가 더이상 존재하지 않고
-
14:05 - 14:10대신 그들이 사랑할 수 있는 다른 누군가가
우리 얼굴을 쓰고 나타나는 것이란 겁니다." -
14:10 - 14:13이는 매우 극단적인 시각이지만,
-
14:13 - 14:17사람들은 자신의 삶에 몰입해 있는 것이지
-
14:17 - 14:22치료받고 변형되거나 제거되는 걸 바라는 게
아니라는 사실을 지적하는 겁니다. -
14:22 - 14:25그들은 단지 현재 지금의
그들 자신이기를 바라는 것 뿐입니다. -
14:25 - 14:29이 프로젝트를 위해
제가 인터뷰한 가족 중에는 -
14:29 - 14:34콜럼바인 총기 난사의 범인 중 하나였던
딜란 클레볼드의 가족이 있었습니다. -
14:34 - 14:37저와 대화하도록 설득하는데
오랜 시간이 걸렸지요. -
14:37 - 14:40그리고 승낙했을 때,
그들은 할 얘기가 너무나 많아서 -
14:40 - 14:41멈출 수가 없을 정도였습니다.
-
14:41 - 14:44제가 그들과 함께 보낸 많은 주말 중
첫번째 주말에만 -
14:44 - 14:4720시간 이상의
대화를 녹음했어요. -
14:47 - 14:49일요일 밤이 됐을 때
우리는 모두 지쳐있었죠. -
14:49 - 14:52우리는 부엌에 앉아있고
수 클레볼드가 저녁을 준비하고 있었습니다. -
14:52 - 14:55제가 말했어요,
"딜란이 지금 여기 있었다면, -
14:55 - 14:58그에게 뭐를 물을지
감이 오시나요?" -
14:58 - 15:00그러자 그의 아버지가 답했습니다.
"알고 말고요." -
15:00 - 15:04"너 도대체 무슨 생각이었냐고
묻고 싶을거에요." -
15:04 - 15:07수는 바닥을 내려보더니
잠시 생각했습니다. -
15:07 - 15:09그리고는 다시 고개를 들고
이렇게 말하더군요. -
15:09 - 15:13"저는 그 애에게, 엄마이면서도
-
15:13 - 15:18그 애의 머릿속에 무슨 일이 일어나고 있었는지
몰랐던 것을 용서해달라고 부탁할거에요." -
15:18 - 15:21그로부터 2년 후
그녀와 저녁을 먹게 되었어요. -
15:21 - 15:23우리가 함께 먹은 수많은 저녁 중
하나였지요. -
15:23 - 15:26그녀가 말했어요. "있잖아요,
그 일이 일어났을 때, -
15:26 - 15:30전 제가 차라리 결혼을 안했더라면
아이를 안 낳았더라면 좋았을걸 하고 생각하곤 했어요. -
15:30 - 15:33제가 오하이오 주립대학을 가지 않았더라면,
그래서 톰을 만나지 않았더라면, -
15:33 - 15:37이 아이는 존재하지 않았을 것이고
이 참변도 일어나지 않았을테죠. -
15:37 - 15:42하지만 전 제 아이들을
너무나 사랑하게 되어서 -
15:42 - 15:45그 애들이 없는 삶은
상상조차 하기 싫다는 걸 느끼게 되었어요. -
15:45 - 15:50그 애가 다른 이들에게 끼친 고통과,
거기에는 결코 용서가 있을 수 없다는 걸 알지만, -
15:50 - 15:53사람들이 제게 끼친 고통은
용서할 수 있어요."라고 했습니다. -
15:53 - 15:57"그래서 딜란이 태어나지 않았더라면
-
15:57 - 16:00이 세상에는 더 좋았을지 모르지만
-
16:00 - 16:05저에게도 더 좋지는 않았을 거라고
마음 먹게 되었지요." -
16:05 - 16:12아마 고쳐보려고
이런 저런 노력이란 노력은 다 해보았을 -
16:12 - 16:15수많은 문제를 가진
수많은 아이들이 있는 수많은 가정들에선 -
16:15 - 16:18그래도 다들 그 아이들을 키운 경험을
아주 의미있게 생각하고 있다는 것에 저는 놀랐어요. -
16:18 - 16:22저는 이렇게 생각했어요.
아이를 가진 우리 모두는 -
16:22 - 16:24아이들의 흠에도 불구하고
그들을 사랑합니다. -
16:24 - 16:29만약 한 영광스러운 천사가
갑자기 제 거실 지붕을 뚫고 내려와서 -
16:29 - 16:31제 아이들을 데려가는 대신
-
16:31 - 16:37더 훌륭하고 예의바르고
재밌고, 착하고, 똑똑한 아이들을 주겠다고 한다면 -
16:37 - 16:42전 제 아이들을 꼭 붙들고
그런 끔찍한 일이 일어나지 않도록 기도할거에요. -
16:42 - 16:44궁극적으로 저는
-
16:44 - 16:48우리 아이들이 난로 위로 팔을 뻗을때
화상을 입지 않도록 -
16:48 - 16:53내연제가 첨가된 재질의 잠옷을
타오르는 불로 시험하는 것과 같이, -
16:53 - 16:57이렇게 극단적 차이를 넘어서는
가족들의 이야기가 -
16:57 - 16:59보편적인 부모의 경험을
반영한다고 느낍니다. -
16:59 - 17:03그건 늘 여러분이 여러분들의 아이를 보면서
종종 생각하는 것이지요. -
17:03 - 17:06넌 도대체 어디서 왔니?
하고요. -
17:06 - 17:08(웃음)
-
17:08 - 17:13이런 각각의 다른 점들이 모여도
-
17:13 - 17:16그 중 정신분열증을 이겨내야 하는 가정은 소수고,
-
17:16 - 17:18트랜스젠더 아이들이 있는 가정도 소수고,
-
17:18 - 17:20영재 아이가 있는 가정도 소수지만
-
17:20 - 17:23그들도 비슷한 어려움을 겪습니다.
-
17:23 - 17:25이 각각의 범주에 속하는 가정은 소수지만
-
17:25 - 17:27생각해보면
-
17:27 - 17:30사람들이 정말 말하고자 하는건
-
17:30 - 17:32각자의 가정 내에 존재하는 차이들을
협상해가는 과정에 대한 것이고, -
17:32 - 17:36그건 각자의 가정 뿐만 아니라 거의 모든 가정에서
일어나는 일이란 걸 알게 됩니다. -
17:36 - 17:41그리고 얄궂게도, 가족원의 서로 다른 점이,
그 다른 점을 함께 교섭하는 일이, -
17:41 - 17:43결국 가족을 하나로 만든는 겁니다.
-
17:43 - 17:49저는 이 프로젝트를 하며
아이를 갖기로 결정했습니다. -
17:49 - 17:52많은 사람들이 놀라며 말했죠.
-
17:52 - 17:53"잘못 될 수 있는 모든 것을 연구하면서
-
17:53 - 17:58어떻게 아이를 갖기로 결심할 수 있죠?"
-
17:58 - 18:01저는 말했습니다.
"전 잘못 될 수 있는 모든 걸 연구하는 게 아니에요." -
18:01 - 18:04"저는 모든 게 잘못 된 것처럼 보일 때조차
-
18:04 - 18:09"그 와중에 얼마나 많은
사랑이 있을 수 있는지를 연구하고 있습니다." -
18:09 - 18:14저는 제가 본 어떤 장애 아동의
어머니에 대해 많이 생각했습니다. -
18:14 - 18:18심한 장애를 가졌던 그 아이는
간병인의 태만으로 인해 세상을 떠났습니다. -
18:18 - 18:21화장 후 재를 안치할 때,
그 어머니가 말했습니다. -
18:21 - 18:29"저는 빼앗김을 두 번 당한 것에 대한
용서를 구하려 기도합니다. -
18:29 - 18:35"한번은 제가 바랬던 아이를,
한번은 제가 사랑했던 아들을요." -
18:35 - 18:40그리고 전 깨달았습니다.
누구든지 어떤 아이든 사랑할 수 있다는 걸요. -
18:40 - 18:42정말 그럴만한 의지가 있다면요.
-
18:42 - 18:47제 남편은 미니애폴리스에 살고 있는
레즈비언 친구들의 -
18:47 - 18:50두 아이들의 생물학적 아버지 입니다.
-
18:50 - 18:56제 친한 대학 친구는
이혼했지만 아이를 원했고 -
18:56 - 18:58그녀와 저는 함께 딸을 가졌습니다.
-
18:58 - 19:00친구와 딸은 지금 텍사스에 살고 있지요.
-
19:00 - 19:03그리고 저와 제 남편은
저희와 늘 함께 사는 아들이 하나 있어요. -
19:03 - 19:05제가 생물학적 아버지고,
-
19:05 - 19:09대리모는 라우라였습니다.
-
19:09 - 19:12미니애폴리스에 사는
그 올리버와 루시의 레즈비언 어머니였지요. -
19:12 - 19:21(박수)
-
19:21 - 19:27요약하자면 세개의 주에 사는 네명의 아이들에게
다섯명의 부모가 있는거에요. -
19:27 - 19:30어떤 사람들은 제 가정의 존재가
-
19:30 - 19:35자신들의 가족 체계를 훼손하고
약화시킨다고 생각합니다. -
19:35 - 19:38어떤 사람들은 저희와 같은 가정이
-
19:38 - 19:40존재하는 걸 금지시켜야 한다고
생각합니다. -
19:40 - 19:46하지만 제가 용납하는 사랑의 예에는
오로지 더하기만 있을 뿐, 빼기는 없습니다. -
19:46 - 19:49또 저는
지구의 환경의 지속을 위해 -
19:49 - 19:51종의 다양성이 필요한 것처럼,
-
19:51 - 19:56친절의 생존권을 더 강화시키기 위해선
-
19:56 - 20:00사랑의 다양성과
가정의 다양성이 필요하다고 믿습니다. -
20:00 - 20:03우리 아들이 태어나고 다음 날,
-
20:03 - 20:07담당 소아과 의사가 병실로 찾아와
우려되는 점이 있다고 하더군요. -
20:07 - 20:10아이가 다리를 제대로 펴지 않고 있었어요.
-
20:10 - 20:13의사는 이것이
두뇌 손상의 증상일 수도 있다고 했습니다. -
20:13 - 20:17다리를 뻗긴 하되,
비대칭적으로 뻗고 있었어요. -
20:17 - 20:20그녀는 이것이
종양의 영향일 수 있으며 -
20:20 - 20:25아이 머리가 굉장히 큰 것도
수두증으로 인한 걸 수 있다고 생각했지요. -
20:25 - 20:27그녀가 이 모두를 설명하는 동안,
-
20:27 - 20:31저는 제 자신이 가장 깊은 중심부터
바닥으로 쏟아지는 기분이 들었습니다. -
20:31 - 20:33저는 생각했어요.
나는 지금 수년째 -
20:33 - 20:36장애 아동의 부모들이
그들의 경험을 통해 -
20:36 - 20:39얼마나 많은 의미를 찾았는지에 관한
책을 써 왔으면서도 -
20:39 - 20:43그들 중 한명이 되는 것은 원치 않는구나.
-
20:43 - 20:46왜냐하면 제가 맞닥뜨린 것은
질병이란 생각이었고, -
20:46 - 20:48태초부터 모든 부모들이 그랬듯이
-
20:48 - 20:51저는 제 아이를 질병으로부터
보호하고 싶었기 때문입니다. -
20:51 - 20:55그리고 제 자신도
질병으로부터 보호하고 싶었어요. -
20:55 - 20:57하지만, 저는 제 작업을 통해서
-
20:57 - 21:01제 아이가 지금부터 받을 검사들 중
하나라도 걸린다면 -
21:01 - 21:04그리고 그 문제가
결국 그의 정체성이 된다면, -
21:04 - 21:09그의 정체성은 곧 저의 정체성이 될 것이고,
-
21:09 - 21:13그로서 그 질병은 서서히
아주 다른 모습으로 영향을 미칠 것을 알았습니다. -
21:13 - 21:16우리는 아이의 MRI를 찍고,
CAT 스캔을 시키고, -
21:16 - 21:20이 하루밖에 안된 아기에게
동맥 채혈을 시켰습니다. -
21:20 - 21:21우리는 무력감을 느꼈습니다.
-
21:21 - 21:22그리고 다섯시간 후에
-
21:22 - 21:25아기의 뇌가 완전히 깨끗하고
-
21:25 - 21:28이제서야 다리를 제대로
펴고 있다고 전해들었습니다. -
21:28 - 21:31그래서 그 담당 소아과 의사에게
무슨 일이 있었는지 물어보자, -
21:31 - 21:35아마 아침에는 아기가
다리에 쥐가 났던 것 같다고 하더군요. -
21:35 - 21:39(웃음)
-
21:39 - 21:46하지만 저는
제 어머니가 옳았다는 걸 깨달았어요. -
21:46 - 21:50당신의 아이들을 향한 당신의 사랑은
-
21:50 - 21:53이 세상 어떤 감정과도 다르고,
-
21:53 - 21:59자신의 아이를 갖기 전에는,
그게 어떤 건지 알 수 없다는 것이에요. -
21:59 - 22:02부성애가 상실과 연관되는 순간
-
22:02 - 22:05저는 아이들에게
매여버렸습니다. -
22:05 - 22:07하지만 제가 이 연구 프로젝트에 열심이지 않았다면
-
22:07 - 22:13그 사실을 알아차리지 못했을 수도 있습니다.
-
22:13 - 22:16저는 너무나 많은
기이한 사랑을 만났어요. -
22:16 - 22:20그리고 그 넋을 잃게 하는 사랑의 예들에
자연스럽게 빠져들었습니다. -
22:20 - 22:26그리고 저는 그 훌륭함이 극도로 절망적인 약점마저
비춰낼수 있다는 것을 알게 되었습니다. -
22:26 - 22:30이 책을 쓰는 10년간, 저는
-
22:30 - 22:34견딜 수 없는 책임에서 오는
두려움 가득한 기쁨과 -
22:34 - 22:37그 기쁨이 어떻게
다른 모든 것을 정복하는지를 보고 배웠습니다. -
22:37 - 22:42제가 인터뷰한 어떤 부모들은
어떤 때는 참 바보같아 보였어요. -
22:42 - 22:46감사도 할 줄 모르는 아이들과의
평생 동행에 스스로 노예가 되어 -
22:46 - 22:49고통 속에서도 정체성을
키워나가려고 애쓰는 것이요. -
22:49 - 22:54하지만 그 날 저는 저의 연구가
제게 다리를 놓아주었다는 것 -
22:54 - 22:57그리고 그 부모들이 탄 배에
제 자신이 오를 준비가 되었다는 것을 깨달았습니다. -
22:57 - 22:59감사합니다.
-
22:59 - 23:05(박수)
- Title:
- 사랑, 그 어떤 상황에서도
- Speaker:
- 앤드류 솔로몬(Andrew Solomon)
- Description:
-
자기 자신과 근본적으로 다른 자녀 (천재나, 장애아나, 범죄자같은) 를 키운다는 것은 어떤 것일까요? 이 잔잔하고 감동적인 강연에서 작가 앤드류 솔로몬은 수많은 부모들과의 대화에서 배운 점을 나눕니다. 그가 묻습니다: 무조건적인 사랑과 무조건적인 수용의 차이점은 무엇입니까?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 23:27
K Bang commented on Korean subtitles for Love, no matter what | ||
Sieun Lee commented on Korean subtitles for Love, no matter what | ||
K Bang approved Korean subtitles for Love, no matter what | ||
K Bang commented on Korean subtitles for Love, no matter what | ||
K Bang edited Korean subtitles for Love, no matter what | ||
K Bang edited Korean subtitles for Love, no matter what | ||
K Bang edited Korean subtitles for Love, no matter what | ||
K Bang edited Korean subtitles for Love, no matter what |
K Bang
긴 강연에 어려움이 많으셨으리라 생각합니다. 두어곳에 3줄자막은 2줄로 자꾸었습니다. 그 밖에 간간히 오타가 있어 수정했구요. 13:52.743 부근과 14:13.642부근은 간결하게 다른 표현으로 바꾸었습니다. 또 따옴표는 각 문장마다가 아닌 전체로 한번에 묶어 처리했습니다. 어려운 번역에 수고 많이 하셨습니다. 확인해 보시라고 되돌려 드립니다. 확인해 주시는대로 보내주시면 바로 publish 하겠습니다.
Sieun Lee
지금 보니 Eric Park 님께 리뷰가 assign 되었네요. 제게는 돌아오지 않았고요.. 그런데 또 TED 웹사이트에는 이미 publish가 되어있어서 어떻게 된 건지 잘 모르겠어요..
강연자분이 긴 인용구를 쓰셔서 인용문 중간에 (자막상) 따옴표 없이는 이게 인용인지 아니면 강연자 본인의 말인지 확실치 않을 것 같아서.. 고민하다 따옴표를 더 넣어봤는데요. 오히려 더 헷갈려진 것 같네요. 네. 다른 자막과의 일관성을 위해서도 말씀하신대로 전체를 한번에 묶어 처리하는 게 맞을 것 같습니다. 그러면 세군데 따옴표 수정이 필요한 것 같네요. 7:52-8:23 은 전체가 하나의 인용구입니다. 11:03-11:17 도 전체가 하나의 인용구고요. 13:39-14:11 도 마찬가지입니다.
K Bang
이해가 안되는 상황이네요. Eric Park 님께 assign 된 task 는 phantom 으로 보입니다. publish 된건 나중에 amara 가 정상이 되면 수정하는 선에서 정리하도록 하시지요.