Ngữ pháp có quan trọng không? - Andreea S. Calude
-
0:07 - 0:09Bạn đang kể với bạn mình
một câu chuyện hấp dẫn, -
0:09 - 0:14và bạn đang kể đến phần hay nhất
thì anh ấy bất ngờ ngắt lời -
0:14 - 0:18"The alien and I",
không phải "Me and the alien" -
0:18 - 0:20Hầu hết chúng ta sẽ cảm thấy khó chịu,
-
0:20 - 0:22nhưng hãy tạm gác chuyện đó lại,
-
0:22 - 0:24hãy xem cậu ấy có lý không?
-
0:24 - 0:26Câu nói của bạn có thật sự
sai ngữ pháp không? -
0:26 - 0:30Nếu anh ta vẫn hiểu,
thì có vấn đề gì đâu? -
0:30 - 0:33Từ quan điểm ngôn ngữ học,
-
0:33 - 0:36ngữ pháp là một tập hợp khuôn mẫu
về cách sắp xếp từ -
0:36 - 0:39để thành những cụm từ hoặc mệnh đề,
-
0:39 - 0:40trong văn nói hoặc văn viết
-
0:40 - 0:44Ngôn ngữ khác nhau
có những khuôn mẫu khác nhau -
0:44 - 0:48Trong tiếng Anh, chủ ngữ
thường đứng đầu, -
0:48 - 0:49rồi đến động từ
-
0:49 - 0:50và sau đó là bổ ngữ
-
0:50 - 0:52trong khi tiếng Nhật
và nhiều ngôn ngữ khác, -
0:52 - 0:56thứ tự là chủ ngữ, bổ ngữ, động từ
-
0:56 - 1:00Vài học giả đã thử định nghĩa khuôn mẫu chung
cho mọi ngôn ngữ, -
1:00 - 1:03nhưng ngoài những đặc điểm cơ bản,
-
1:03 - 1:05như danh từ hoặc động từ,
-
1:05 - 1:09một số ít được mệnh danh là
ngôn ngữ chung được tìm thấy -
1:09 - 1:12trong khi bất kỳ ngôn ngữ nào
cũng cần các khuôn mẫu thống nhất, -
1:12 - 1:17việc nghiên cứu các khuôn mẫu này mở ra
một cuộc tranh luận không ngừng nghỉ giữa 2 phe -
1:17 - 1:21được biết đến như thuyết thói quen và thuyết đa dạng.
-
1:21 - 1:22Hiểu một cách đơn giản,
-
1:22 - 1:26thuyết thói quen cho rằng một ngôn ngữ
nên tuân theo những quy tắc thống nhất, -
1:26 - 1:30trong khi thuyết đa dạng thấy rằng
tính khác biệt và thích nghi -
1:30 - 1:33là một phần tự nhiên
và cần thiết của ngôn ngữ. -
1:34 - 1:38Trong quá khứ, phần lớn ngôn ngữ là văn nói.
-
1:38 - 1:42Nhưng vì người ta trở nên liên kết nhau hơn
và việc viết dần trở nên quan trọng. -
1:42 - 1:46Ngôn ngữ viết được tiêu chuẩn hóa để
giao tiếp rộng rãi hơn -
1:46 - 1:51và để mọi người cư trú những địa phương
khác nhau của một cộng đồng có thể hiểu nhau -
1:51 - 1:57Trong nhiều ngôn ngữ, hình thức chuẩn
dần được xem là một cách phù hợp nhất, -
1:57 - 2:01mặc dù bắt nguồn từ nhiều cách nói khác nhau,
-
2:01 - 2:03nhưng thường từ những người có quyền lực.
-
2:03 - 2:07Những nhà ngôn ngữ học thuần túy
đã thiết lập và truyền bá tiêu chuẩn này -
2:07 - 2:13bằng cách chi tiết hóa các bộ quy tắc
phản ánh qua những bộ ngữ pháp -
2:13 - 2:17Và những quy tắc ngữ pháp trong văn viết
cũng được dùng trong văn nói. -
2:17 - 2:22Những mẫu văn nói mà lệch khỏi
những quy tắc trong văn viết được xem là tha hóa, -
2:22 - 2:24hoặc là dấu hiệu của giai cấp thấp trong xã hội
-
2:24 - 2:27ngày nay nhiều người đã phát triển văn nói
-
2:27 - 2:31buộc phải chấp nhận tiêu chuẩn hóa.
-
2:31 - 2:32Tuy nhiên gần đây,
-
2:32 - 2:36những nhà ngôn ngữ học hiểu rằng văn nói là một hiện tượng riêng biệt với văn viết
-
2:36 - 2:38theo những quy định và khuôn mẫu riêng của nó
-
2:38 - 2:43Hầu hết chúng ta học nói từ lúc nhỏ mà chúng ta thậm chí không nhớ.
-
2:43 - 2:47Chúng ta nói theo những thói quen vô thức,
-
2:47 - 2:49chứ không ghi nhớ những quy tắc.
-
2:49 - 2:52Vì văn nói còn sử dụng nét mặt và ngữ điệu để diễn đạt,
-
2:52 - 2:55nên cấu trúc của nó thường phức tạp hơn,
-
2:55 - 2:58để đáp ứng với nhu cầu người nói và nghe
-
2:58 - 3:03Điều này có nghĩa là trong thực tế nên tránh những câu phức mà khó phân tích cú pháp,
-
3:03 - 3:06bằng việc tạo những thay đổi để tránh những phát âm khó,
-
3:06 - 3:10hoặc loại bỏ những âm để nói mượt hơn.
-
3:10 - 3:13Phương pháp ngôn ngữ mà cố gắng hiểu và sắp xếp những khác biệt
-
3:13 - 3:18mà không yêu cầu sự chính xác được xem là thuyết đa dạng.
-
3:18 - 3:21Tốt hơn hãy quyết định ngôn ngữ nên được dùng như thế nào,
-
3:21 - 3:24nó mô tả cách người ta thật sự dùng nó,
-
3:24 - 3:27và theo dõi ngữ điệu đi kèm.
-
3:27 - 3:29Nhưng trong khi cuộc tranh luận giữa
-
3:29 - 3:31thuyết thói quen và thuyết đa dạng tiếp diễn,
-
3:31 - 3:34cả hai thật ra không mâu thuẫn nhau.
-
3:34 - 3:37Tốt nhất, thuyết thói quen hữu ích cho việc thông báo người ta
-
3:37 - 3:42về việc thiết lập khuôn mẫu chung nhất trong một thời điểm nhất định.
-
3:42 - 3:44Điều này là quan trọng, không chỉ trong những tình huống chính thức,
-
3:44 - 3:49mà còn tạo sự giao tiếp dễ dàng hơn giữa những người không phải là dân bản địa
-
3:49 - 3:51từ nhiều bối cảnh khác nhau.
-
3:51 - 3:52Mặt khác, thuyết đa dạng
-
3:52 - 3:54cho chúng ta thấy rõ cách tâm trí hoạt động
-
3:54 - 3:59và theo bản năng mà chúng ta cấu trúc cách nhìn với thế giới.
-
3:59 - 4:03Tóm lại, cách định nghĩa ngữ pháp tốt nhất là một tập hợp những thói quen ngôn ngữ mà
-
4:03 - 4:07liên tục được thương lượng và tái phát minh
-
4:07 - 4:10bởi những nhóm người dùng ngôn ngữ đó.
-
4:10 - 4:11Như bản chất ngôn ngữ,
-
4:11 - 4:13nó là một kết cấu phức hợp và tuyệt vời
-
4:13 - 4:17được tạo bởi những đóng góp của người nói và người nghe,
-
4:17 - 4:19người viết và người đọc,
-
4:19 - 4:21bới những người theo thuyết thói quen và đa dạng,
-
4:21 - 4:23từ cả hai mặt gần và xa.
- Title:
- Ngữ pháp có quan trọng không? - Andreea S. Calude
- Speaker:
- Andreea S. Calude
- Description:
-
Đôi khi thật khó để nói và nhớ tất cả các quy tắc ngữ pháp khi chúng ta viết. Khi nào thì nói "the dog and me" và lúc nào thì nên dùng "the dog and I"? Đó liệu có phải là vấn đề? Andreea S. Calude phân tích rõ về cuộc tranh luận về ngôn ngữ giữa thuyết thói quen và thuyết đa dạng - anh có 2 quan điểm khác nhau về vấn đề này.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:39
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hùng Đỗ accepted Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hùng Đỗ edited Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hùng Đỗ edited Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hùng Đỗ edited Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hùng Đỗ edited Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hoa DANG edited Vietnamese subtitles for Does grammar matter? | ||
Hoa DANG edited Vietnamese subtitles for Does grammar matter? |