< Return to Video

Peter Tyack: El intrigante sonido de los mamíferos marinos

  • 0:00 - 0:03
    Muchísimas gracias. Voy a tratar de llevarlos
  • 0:03 - 0:06
    en un viaje por el mundo acústico submarino
  • 0:06 - 0:08
    de ballenas y delfines.
  • 0:08 - 0:10
    Dado que somos una especie visual,
  • 0:10 - 0:12
    nos es difícil entender cabalmente esto.
  • 0:12 - 0:14
    Así que voy a usar una mezcla de gráficos y sonidos
  • 0:14 - 0:16
    y espero poder comunicar con eso.
  • 0:16 - 0:19
    Pero pensemos también, como especie visual,
  • 0:19 - 0:21
    qué se siente cuando practicamos buceo o submarinismo
  • 0:21 - 0:23
    e intentamos mirar bajo el agua.
  • 0:23 - 0:25
    En realidad, no podemos ver muy lejos.
  • 0:25 - 0:27
    Nuestra visión, que funciona muy bien en el aire,
  • 0:27 - 0:30
    de repente es muy restringida y claustrofóbica.
  • 0:30 - 0:32
    Y lo que los mamíferos marinos han evolucionado
  • 0:32 - 0:35
    en las últimas decenas de millones de años
  • 0:35 - 0:37
    son las formas de depender del sonido
  • 0:37 - 0:39
    tanto para explorar su mundo
  • 0:39 - 0:41
    como para comunicarse unos con otros.
  • 0:41 - 0:43
    Los delfines y odontocetos usan la ecolocalización.
  • 0:43 - 0:45
    Pueden producir fuertes chasquidos
  • 0:45 - 0:48
    y escuchar el eco del fondo marino para orientarse.
  • 0:48 - 0:50
    Pueden escuchar los ecos de la presa
  • 0:50 - 0:52
    para decidir dónde está la comida
  • 0:52 - 0:55
    y para decidir cuál quieren comer.
  • 0:55 - 0:57
    Todos los mamíferos marinos usan el sonido para comunicarse, para permanecer en contacto.
  • 0:57 - 0:59
    Así, las ballenas barbadas (misticetos)
  • 0:59 - 1:02
    producirán canciones largas y hermosas
  • 1:02 - 1:04
    que se utilizan en publicidad reproductiva
  • 1:04 - 1:06
    por machos y hembras tanto para buscarse mutuamente
  • 1:06 - 1:08
    como para elegir una pareja.
  • 1:08 - 1:10
    La madre y la cría y los animales estrechamente vinculados
  • 1:10 - 1:13
    usan llamadas para permanecer en contacto unos con otros.
  • 1:13 - 1:15
    Por eso el sonido es muy crítico para sus vidas.
  • 1:15 - 1:17
    Lo primero que cautivó mi interés por los sonidos
  • 1:17 - 1:19
    de estos animales submarinos,
  • 1:19 - 1:21
    cuyo mundo me era tan extraño,
  • 1:21 - 1:23
    fue la evidencia de delfines en cautiverio
  • 1:23 - 1:26
    que los delfines en cautiverio podían imitar sonidos humanos.
  • 1:26 - 1:28
    Y mencioné que voy a usar
  • 1:28 - 1:30
    algunas representaciones visuales de sonidos.
  • 1:30 - 1:32
    He aquí el primer ejemplo.
  • 1:32 - 1:34
    Este es un gráfico de frecuencia en el tiempo...
  • 1:34 - 1:36
    algo así como una notación musical
  • 1:36 - 1:39
    donde las notas más altas son muy altas y las bajas son más bajas
  • 1:39 - 1:41
    y el tiempo va en este sentido.
  • 1:41 - 1:43
    Esta es una imagen de un silbato de entrenador
  • 1:43 - 1:45
    un silbato que el entrenador soplará para decirle al delfín
  • 1:45 - 1:47
    que ha hecho algo correcto y puede venir por un pez.
  • 1:47 - 1:50
    Suena algo así como "tuuiiiitt". Algo así.
  • 1:50 - 1:52
    Y este es una cría en cautiverio
  • 1:52 - 1:54
    haciendo una imitación
  • 1:54 - 1:56
    del silbato de ese entrenador.
  • 1:56 - 1:58
    Ahora bien, si uno tararease esta melodía a su perro o gato
  • 1:58 - 2:00
    y este tarareara con uno
  • 2:00 - 2:02
    uno debería sorprenderse bastante.
  • 2:02 - 2:04
    Muy pocos mamíferos no humanos
  • 2:04 - 2:06
    pueden imitar sonidos.
  • 2:06 - 2:08
    Es realmente importante para nuestra música y nuestro lenguaje.
  • 2:08 - 2:11
    Es un acertijo: los otros pocos mamíferos que lo hacen,
  • 2:11 - 2:13
    ¿por qué lo hacen?
  • 2:13 - 2:15
    Y he destinado gran parte de mi carrera
  • 2:15 - 2:17
    a tratar de entender
  • 2:17 - 2:19
    cómo usan estos animales su aprendizaje
  • 2:19 - 2:21
    cómo usan la capacidad para cambiar lo que dicen
  • 2:21 - 2:23
    en base a lo que oyen
  • 2:23 - 2:25
    en sus propios sistemas de comunicación.
  • 2:25 - 2:28
    Así que empecemos con las llamadas de un primate no humano.
  • 2:28 - 2:30
    Muchos mamíferos tienen que producir llamadas de contacto
  • 2:30 - 2:33
    cuando, digamos, una madre y una cría están separados.
  • 2:33 - 2:36
    Este es un ejemplo de una llamada de los monos ardilla
  • 2:36 - 2:38
    cuando están aislados unos de otros.
  • 2:38 - 2:40
    Y pueden verlo, no hay mucha
  • 2:40 - 2:42
    variabilidad en estas llamadas.
  • 2:42 - 2:44
    Por el contrario, el silbido personal
  • 2:44 - 2:46
    que usan los delfines para permanecer en contacto,
  • 2:46 - 2:49
    cada individuo tiene aquí una llamada radicalmente diferente.
  • 2:49 - 2:52
    Pueden usar su capacidad de aprender llamadas
  • 2:52 - 2:55
    para desarrollar llamadas más complejas y más distintivas
  • 2:55 - 2:57
    para identificar individuos.
  • 2:58 - 3:01
    ¿En qué escenario necesitan los animales recurrir a estas llamadas?
  • 3:01 - 3:03
    Bueno, miremos a las madres y sus crías.
  • 3:03 - 3:05
    En la vida normal la madre y la cría de delfín
  • 3:05 - 3:08
    a menudo se alejarán o nadarán separados si mamá está persiguiendo un pez.
  • 3:08 - 3:10
    Y cuando se separan
  • 3:10 - 3:12
    tienen que volverse a juntar de nuevo.
  • 3:12 - 3:15
    Y lo que muestra este gráfico es el porcentaje de separaciones
  • 3:15 - 3:17
    en el que los delfines silban
  • 3:17 - 3:19
    versus la distancia máxima.
  • 3:19 - 3:21
    Así, cuando los delfines están separados menos de 20 metros
  • 3:21 - 3:23
    menos de la mitad de las veces necesitan silbar,
  • 3:23 - 3:25
    la mayoría de las veces pueden encontrarse unos a otros
  • 3:25 - 3:27
    con sólo nadar.
  • 3:27 - 3:30
    Pero en todos los casos en que se separan más de 100 metros
  • 3:30 - 3:33
    tienen que usar estos silbidos personales
  • 3:33 - 3:36
    para volverse a encontrar.
  • 3:36 - 3:38
    La mayoría de estos silbidos de firma distintivos
  • 3:38 - 3:40
    son bastante estereotipados y estables
  • 3:40 - 3:42
    durante la vida de un delfín.
  • 3:42 - 3:44
    Pero hay algunas excepciones.
  • 3:44 - 3:46
    Cuando un delfín macho deja a su mamá
  • 3:46 - 3:48
    a menudo se unirá a otro macho
  • 3:48 - 3:51
    y formará una alianza, que puede durar décadas.
  • 3:51 - 3:54
    Y mientras estos dos animales forman un vínculo social
  • 3:54 - 3:56
    sus silbidos distintivos en realidad convergen
  • 3:56 - 3:58
    y se vuelven muy similares.
  • 3:58 - 4:01
    Así, este gráfico muestra dos miembros de un par.
  • 4:01 - 4:03
    Como pueden ver aquí arriba
  • 4:03 - 4:05
    comparten un barrido ascendente como "guup, guup, guup".
  • 4:05 - 4:07
    Ambos tienen esa especie de barrido ascendente.
  • 4:07 - 4:10
    Mientras que estos miembros de un par hacen "gu-uh, gu-uh, gu-hu".
  • 4:10 - 4:12
    Y lo que sucede es que
  • 4:12 - 4:14
    han usado este proceso de aprendizaje
  • 4:14 - 4:17
    para desarrollar un nuevo signo que identifica a este nuevo grupo social.
  • 4:17 - 4:19
    Es muy interesante la manera en que pueden
  • 4:19 - 4:21
    formar un nuevo identificador
  • 4:21 - 4:23
    para el nuevo grupo social que han formado.
  • 4:23 - 4:25
    Retrocedamos ahora un paso
  • 4:25 - 4:27
    y veamos qué nos puede decir este mensaje
  • 4:27 - 4:29
    sobre la protección de delfines
  • 4:29 - 4:31
    de las perturbaciones humanas.
  • 4:31 - 4:33
    Cualquiera que vea esta imagen
  • 4:33 - 4:35
    sabrá que este delfín está rodeado
  • 4:35 - 4:38
    y claramente su comportamiento se ve trastornado.
  • 4:38 - 4:40
    Esta es una mala situación.
  • 4:40 - 4:42
    Pero resulta que si se acerca un solo bote
  • 4:42 - 4:44
    a un grupo de delfines
  • 4:44 - 4:46
    ya a un par de cientos de metros de distancia
  • 4:46 - 4:48
    los delfines comenzarán un silbido,
  • 4:48 - 4:50
    van a cambiar lo que están haciendo, formarán un grupo más compacto,
  • 4:50 - 4:52
    esperarán que el bote se vaya,
  • 4:52 - 4:54
    y luego retomarán las tareas habituales.
  • 4:54 - 4:56
    Bueno, en lugares como Sarasota, Florida,
  • 4:56 - 4:58
    el intervalo promedio entre pasadas
  • 4:58 - 5:01
    de un bote a un centenar de metros de un grupo de delfines
  • 5:01 - 5:03
    es de 6 minutos.
  • 5:03 - 5:06
    Así que incluso en situaciones no tan malas como esta
  • 5:06 - 5:08
    se afecta aún la cantidad de tiempo que tienen estos animales
  • 5:08 - 5:10
    para hacer sus tareas normales.
  • 5:10 - 5:13
    Y si miramos en ambientes muy prístinos como el occidente de Australia
  • 5:13 - 5:15
    Lars Bider ha realizado un trabajo
  • 5:15 - 5:18
    comparando el comportamiento de los delfines y su distribución
  • 5:18 - 5:21
    antes de que hubiese delfines divisando botes.
  • 5:21 - 5:24
    Cuando había un bote, no producía mucho impacto.
  • 5:24 - 5:27
    Con dos botes, cuando se sumaba el segundo bote,
  • 5:27 - 5:29
    lo que sucedía era que algunos delfines
  • 5:29 - 5:31
    abandonaban la zona por completo.
  • 5:31 - 5:34
    Y de los que se quedaban, su tasa de natalidad disminuía.
  • 5:34 - 5:37
    De modo que podía tener un impacto negativo en toda la población.
  • 5:37 - 5:40
    Cuando pensamos en áreas marinas protegidas para animales como los delfines
  • 5:40 - 5:42
    esto significa que tenemos que ser
  • 5:42 - 5:45
    bastante conscientes de las actividades que pensábamos que eran benignas.
  • 5:45 - 5:47
    Tal vez tengamos que regular la intensidad
  • 5:47 - 5:50
    de los paseos en barco y el avistaje de ballenas
  • 5:50 - 5:53
    para prevenir esta clase de problemas.
  • 5:53 - 5:55
    También me gustaría señalar que el sonido
  • 5:55 - 5:57
    no conoce de límites.
  • 5:57 - 6:00
    Uno puede trazar una línea tratando de proteger un área
  • 6:00 - 6:02
    pero la contaminación química y acústica
  • 6:02 - 6:04
    se propagará por la zona.
  • 6:04 - 6:06
    Me gustaría pasar ahora de este entorno local
  • 6:06 - 6:09
    familiar, costero,
  • 6:09 - 6:12
    al mundo mucho más amplio de los misticetos y el océano abierto.
  • 6:12 - 6:15
    Este es una suerte de mapa que todos hemos estado mirando.
  • 6:15 - 6:17
    El mundo es casi todo azul.
  • 6:17 - 6:19
    Pero también me gustaría señalar que los océanos
  • 6:19 - 6:21
    están mucho más conectados de lo que pensamos.
  • 6:21 - 6:24
    Fíjense qué pocas barreras hay para el movimiento
  • 6:24 - 6:26
    interoceánico en comparación a la tierra.
  • 6:26 - 6:28
    Para mí, el ejemplo más sorprendente
  • 6:28 - 6:30
    de la interconexión de los océanos
  • 6:30 - 6:32
    proviene de un experimento acústico
  • 6:32 - 6:34
    en que los oceanógrafos
  • 6:34 - 6:37
    envían una embarcación al sur del Océano Índico,
  • 6:37 - 6:39
    despliegan un altavoz subacuático,
  • 6:39 - 6:41
    y reproducen un sonido.
  • 6:41 - 6:43
    Ese mismo sonido
  • 6:43 - 6:46
    viajó al oeste y pudo oírse en las Bermudas,
  • 6:46 - 6:49
    y viajó al este y pudo oírse en Monterrey,
  • 6:49 - 6:51
    el mismo sonido.
  • 6:51 - 6:53
    De modo que vivimos en un mundo de comunicaciones por satélite,
  • 6:53 - 6:55
    se utilizan para la comunicación global,
  • 6:55 - 6:57
    pero sigue siendo asombroso para mí.
  • 6:57 - 6:59
    El océano tiene propiedades
  • 6:59 - 7:01
    que permiten a los sonidos de baja frecuencia
  • 7:01 - 7:03
    moverse, básicamente, de forma global.
  • 7:03 - 7:06
    El tiempo de tránsito acústico para cada una de estas rutas es de cerca de 3 horas.
  • 7:06 - 7:09
    Abarca cerca de la mitad del mundo.
  • 7:09 - 7:11
    Ahora, a principios de los años 70
  • 7:11 - 7:13
    Roger Payne y un especialista en acústica oceánica
  • 7:13 - 7:15
    publicaron un trabajo teórico
  • 7:15 - 7:17
    señalando que era posible
  • 7:17 - 7:20
    que el sonido pudiera transmitirse por estas grandes áreas
  • 7:20 - 7:23
    pero muy pocos biólogos lo creyeron.
  • 7:23 - 7:25
    Resulta sin embargo que, en realidad,
  • 7:25 - 7:28
    aunque sólo conocemos la propagación a larga distancia desde hace pocas décadas
  • 7:28 - 7:31
    las ballenas claramente han desarrollado,
  • 7:31 - 7:33
    durante decenas de millones de años,
  • 7:33 - 7:36
    una forma de explotar esta propiedad asombrosa del océano.
  • 7:36 - 7:38
    Así que las ballenas azules y las rorcuales
  • 7:38 - 7:40
    producen sonidos de muy baja frecuencia
  • 7:40 - 7:42
    que pueden viajar muy largas distancias.
  • 7:42 - 7:44
    Y aquí arriba el gráfico muestra
  • 7:44 - 7:46
    una serie complicada de llamadas
  • 7:46 - 7:48
    que los machos repiten.
  • 7:48 - 7:51
    Estas forman canciones y parecen cumplir un papel en la reproducción
  • 7:51 - 7:53
    similar al caso de las aves cantoras.
  • 7:53 - 7:56
    Aquí abajo vemos llamadas tanto de machos como de hembras
  • 7:56 - 7:59
    que también recorren distancias muy largas.
  • 8:00 - 8:02
    Los biólogos siguieron siendo escépticos
  • 8:02 - 8:04
    al tema de la comunicación de larga distancia
  • 8:04 - 8:06
    mucho más allá de los años 70,
  • 8:06 - 8:08
    hasta el final de la Guerra Fría.
  • 8:08 - 8:10
    Lo que sucedió, durante la Guerra Fría,
  • 8:10 - 8:13
    fue que la Marina de EE.UU. tenía un sistema, secreto en ese momento,
  • 8:13 - 8:16
    que utilizaba para rastrear a los submarinos rusos.
  • 8:16 - 8:18
    Tenía micrófonos submarinos profundos, o hidrófonos,
  • 8:18 - 8:20
    conectados a la costa,
  • 8:20 - 8:22
    todos conectados a un lugar central que podía escuchar
  • 8:22 - 8:24
    los sonidos de todo el Atlántico Norte.
  • 8:24 - 8:27
    Y después de la caída del Muro de Berlín la Marina dejó disponibles estos sistemas
  • 8:27 - 8:29
    a los especialistas en bioacústica de ballenas
  • 8:29 - 8:31
    para ver lo que podían oír.
  • 8:31 - 8:33
    Este es un gráfico de Christopher Clark
  • 8:33 - 8:36
    que rastreó una ballena azul
  • 8:36 - 8:38
    en su paso por las Bermudas
  • 8:38 - 8:41
    que bajó hasta la latitud de Miami y regresó de nuevo.
  • 8:41 - 8:43
    Se la siguió durante 43 días
  • 8:43 - 8:45
    nadando 1.700 km,
  • 8:45 - 8:47
    o más de 1.000 millas.
  • 8:47 - 8:49
    Esto nos muestra tanto que las llamadas
  • 8:49 - 8:51
    pueden detectarse a cientos de kilómetros
  • 8:51 - 8:53
    y que las ballenas nadan habitualmente cientos de kilómetros.
  • 8:53 - 8:55
    Tienen como base al océano, son animales de escala
  • 8:55 - 8:57
    que se comunican a través de distancias mucho mayores
  • 8:57 - 8:59
    de lo que habíamos anticipado.
  • 8:59 - 9:01
    A diferencia de las de aletas y las azules
  • 9:01 - 9:03
    que se dispersan en los océanos templados y tropicales,
  • 9:03 - 9:05
    las ballenas jorobadas se congregan
  • 9:05 - 9:08
    en zonas locales tradicionales de cría.
  • 9:08 - 9:11
    Y pueden emitir un sonido de frecuencia un poco más alta
  • 9:11 - 9:13
    de banda más ancha y más complicado.
  • 9:13 - 9:15
    Están escuchando la canción complicada
  • 9:15 - 9:17
    que produce la ballena jorobada.
  • 9:17 - 9:19
    Y las ballenas jorobadas cuando desarrollan
  • 9:19 - 9:21
    la capacidad de cantar esta canción
  • 9:21 - 9:23
    escuchan a las otras ballenas
  • 9:23 - 9:26
    y modifican lo que cantan en base a lo que están escuchando,
  • 9:26 - 9:29
    como las aves cantoras o los silbidos de delfín que describí.
  • 9:29 - 9:31
    Esto significa que la canción de la ballena jorobada
  • 9:31 - 9:33
    es una forma de cultura animal
  • 9:33 - 9:35
    como lo sería la música para los humanos.
  • 9:35 - 9:38
    Pienso que uno de los ejemplos más interesantes de esto
  • 9:38 - 9:40
    proviene de Australia.
  • 9:40 - 9:42
    Biólogos de la costa oriental de Australia
  • 9:42 - 9:45
    estuvieron grabando las canciones de las ballenas jorobadas.
  • 9:45 - 9:48
    La línea naranja de aquí marca las canciones típicas
  • 9:48 - 9:50
    de las ballenas jorobadas de la costa oriental.
  • 9:50 - 9:52
    En el 95 todas cantaban la canción normal.
  • 9:52 - 9:54
    Pero en el 96 oyeron algunas canciones extrañas.
  • 9:54 - 9:57
    Y resultó que esas canciones raras
  • 9:57 - 9:59
    eran típicas de las ballenas de la costa occidental.
  • 9:59 - 10:02
    Las llamadas de la costa occidental se hicieron cada vez más populares
  • 10:02 - 10:04
    hasta que en 1998
  • 10:04 - 10:07
    ninguna de las ballenas cantaba la canción de la costa oriental; se había extinguido.
  • 10:07 - 10:09
    Cantaban la canción cool, la nueva de la costa occidental.
  • 10:09 - 10:11
    Era como si algún nuevo estilo estrella
  • 10:11 - 10:13
    hubiese borrado por completo
  • 10:13 - 10:15
    el viejo estilo anterior
  • 10:15 - 10:17
    y sin emisoras de los viejos éxitos.
  • 10:17 - 10:20
    Nadie cantaba los viejos.
  • 10:20 - 10:23
    Me gustaría mostrarles brevemente lo que le hace el océano a estas llamadas.
  • 10:23 - 10:26
    Ahora están escuchando una grabación hecha por Chris Clark
  • 10:26 - 10:29
    a 300 metros de una ballena jorobada.
  • 10:29 - 10:32
    Pueden escuchar el rango completo de frecuencias. Es bastante fuerte.
  • 10:32 - 10:34
    Suena muy cerca.
  • 10:34 - 10:36
    La próxima grabación que van a escuchar
  • 10:36 - 10:38
    se hizo con la misma canción de ballena jorobada
  • 10:38 - 10:40
    a 80 km de distancia.
  • 10:40 - 10:42
    Eso se muestra aquí abajo.
  • 10:42 - 10:44
    Sólo se escuchan las frecuencias bajas.
  • 10:44 - 10:46
    Se oye el eco
  • 10:46 - 10:48
    a medida que el sonido atraviesa largas distancias en el océano
  • 10:48 - 10:51
    y no es tan fuerte.
  • 10:51 - 10:54
    Ahora después de reproducir estas llamadas de jorobadas,
  • 10:54 - 10:57
    voy a reproducir llamadas de ballenas azules, pero de modo acelerado
  • 10:57 - 10:59
    porque son de tan baja frecuencia
  • 10:59 - 11:01
    que de otro modo no podrían oírlas.
  • 11:01 - 11:03
    He aquí una ballena azul a 80 km
  • 11:03 - 11:05
    que estaba lejos de la ballena jorobada.
  • 11:05 - 11:08
    Es fuerte, claro... pueden oírlo muy claramente.
  • 11:08 - 11:11
    Aquí está la misma llamada grabada desde un hidrófono
  • 11:11 - 11:13
    desde 800 km.
  • 11:13 - 11:16
    Hay mucho ruido, producido sobre todo por otras ballenas.
  • 11:16 - 11:19
    Pero todavía puede oírse esa llamada tenue.
  • 11:19 - 11:21
    Cambiemos ahora y pensemos en
  • 11:21 - 11:23
    el potencial para impactos humanos.
  • 11:23 - 11:26
    El sonido más dominante que los humanos ponemos en el océano
  • 11:26 - 11:28
    viene de los barcos.
  • 11:28 - 11:30
    Este es el sonido de un barco
  • 11:30 - 11:32
    y tengo que hablar un poco más alto para que me escuchen.
  • 11:32 - 11:35
    Imaginen esa ballena escuchando desde 800 km.
  • 11:35 - 11:37
    Hay un problema potencial en que quizá
  • 11:37 - 11:39
    este tipo de embarcación impediría a las ballenas
  • 11:39 - 11:41
    escucharse unas a otras.
  • 11:41 - 11:43
    Esto es algo que se conoce desde hace un montón.
  • 11:43 - 11:46
    Esta es una imagen de un libro sobre sonidos subacuáticos.
  • 11:46 - 11:48
    Y en el eje Y
  • 11:48 - 11:51
    está el nivel de ruido ambiente promedio en el océano profundo
  • 11:51 - 11:53
    por la frecuencia.
  • 11:53 - 11:56
    Y en las frecuencias bajas esta línea indica
  • 11:56 - 11:59
    el sonido que viene de la actividad sísmica de la tierra.
  • 11:59 - 12:01
    En lo alto, estas líneas variables
  • 12:01 - 12:04
    indican el aumento de ruido en este rango de frecuencias
  • 12:04 - 12:06
    de vientos y olas superiores.
  • 12:06 - 12:09
    Pero justo aquí en el medio donde hay un campo lucrativo,
  • 12:09 - 12:11
    el ruido es dominado por barcos humanos.
  • 12:11 - 12:13
    Ahora, piensen esto. Es algo asombroso.
  • 12:13 - 12:16
    Que en este rango de frecuencia donde las ballenas se comunican,
  • 12:16 - 12:19
    la principal fuente mundial de ruido, en nuestro planeta,
  • 12:19 - 12:21
    proviene de los barcos humanos,
  • 12:21 - 12:24
    miles de barcos humanos, distantes, muy lejanos,
  • 12:24 - 12:26
    todos juntos.
  • 12:26 - 12:29
    La próxima diapositiva mostrará qué impacto puede tener esto
  • 12:29 - 12:31
    en la distancia en que las ballenas pueden comunicarse.
  • 12:31 - 12:34
    Así, este es el sonido de la llamada a una ballena.
  • 12:34 - 12:36
    Y a medida que nos alejamos
  • 12:36 - 12:38
    el sonido se hace cada vez más débil.
  • 12:38 - 12:41
    Ahora, en el océano preindustrial, como estábamos diciendo,
  • 12:41 - 12:43
    esta llamada de ballena podía detectarse fácilmente.
  • 12:43 - 12:45
    Era más fuerte que el ruido
  • 12:45 - 12:47
    en un rango de miles de kilómetros.
  • 12:47 - 12:50
    Ahora agreguemos ese incremento adicional de ruido
  • 12:50 - 12:52
    que veíamos viene de los barcos.
  • 12:52 - 12:54
    De repente, el rango efectivo de comunicación
  • 12:54 - 12:57
    pasa de unos mil kilómetros a 10 km.
  • 12:57 - 12:59
    Ahora bien, si machos y hembras usan esta señal
  • 12:59 - 13:02
    para encontrarse mutuamente para el apareamiento y están dispersos
  • 13:02 - 13:04
    imaginen el impacto que esto podría tener
  • 13:04 - 13:07
    en la recuperación de poblaciones en peligro de extinción.
  • 13:07 - 13:09
    También tenemos llamadas de contacto
  • 13:09 - 13:12
    como describía en el caso de los delfines.
  • 13:12 - 13:14
    Voy a reproducir el sonido de una llamada de contacto usada
  • 13:14 - 13:16
    por las ballenas francas para permanecer en contacto.
  • 13:16 - 13:18
    Y este es el tipo de llamada que usan, digamos,
  • 13:18 - 13:20
    las madres de ballena franca y las crías
  • 13:20 - 13:22
    cuando se separan para volver a encontrarse.
  • 13:22 - 13:24
    Ahora imaginemos que ponemos el ruido de los barcos en la imagen.
  • 13:24 - 13:26
    ¿Qué hace una madre
  • 13:26 - 13:28
    si pasa el barco y su cría no está allí?
  • 13:28 - 13:31
    Describiré un par de estrategias.
  • 13:31 - 13:33
    Una estrategia si la llamada de uno está aquí abajo
  • 13:33 - 13:35
    y el ruido está en esta banda,
  • 13:35 - 13:38
    uno puede desplazar la frecuencia de su llamada hacia afuera de la banda de ruido
  • 13:38 - 13:40
    y comunicarse mejor.
  • 13:40 - 13:43
    Susan Parks, de Penn State, ha estudiado este hecho.
  • 13:43 - 13:46
    Ella estudió el Atlántico. He aquí los datos del Atlántico Sur.
  • 13:46 - 13:49
    Esta es una llamada de contacto típica del Atlántico Sur de los años 70.
  • 13:49 - 13:52
    Miren lo que sucedió para el 2000 con la llamada promedio.
  • 13:52 - 13:54
    Lo mismo en el Atlántico Norte,
  • 13:54 - 13:56
    en los años 50 versus el 2000.
  • 13:56 - 13:58
    En los últimos 50 años
  • 13:58 - 14:00
    a medida que agregamos más ruido al océano
  • 14:00 - 14:02
    estas ballenas se han tenido que desplazar.
  • 14:02 - 14:04
    Es como si toda la población tuviese que cambiar
  • 14:04 - 14:07
    de ser bajos a cantar como tenores.
  • 14:07 - 14:09
    Es un desplazamiento asombroso, inducido por los humanos
  • 14:09 - 14:11
    en esta gran escala
  • 14:11 - 14:13
    tanto en el tiempo como en el espacio.
  • 14:13 - 14:15
    Y ahora sabemos que las ballenas pueden compensar el ruido
  • 14:15 - 14:18
    llamando más fuerte, como hice yo cuando estaba el sonido del barco,
  • 14:18 - 14:20
    esperando el silencio
  • 14:20 - 14:23
    y desplazando su llamada fuera de la banda de ruido.
  • 14:23 - 14:25
    Ahora, probablemente hay costos en llamar más fuerte
  • 14:25 - 14:27
    o en cambiar la frecuencia de donde uno quiere estar.
  • 14:27 - 14:29
    Quizá haya pérdida de oportunidades.
  • 14:29 - 14:31
    Si además tenemos que esperar el silencio
  • 14:31 - 14:34
    pueden perderse una oportunidad crítica de comunicación.
  • 14:34 - 14:36
    Así que tenemos que ser muy conscientes
  • 14:36 - 14:38
    sobre cuándo el ruido en los hábitats
  • 14:38 - 14:40
    degrada tanto el hábitat
  • 14:40 - 14:43
    que los animales o bien tienen que pagar mucho más para poder comunicarse
  • 14:43 - 14:45
    o bien no logran realizar funciones críticas.
  • 14:45 - 14:48
    Es un problema realmente importante.
  • 14:48 - 14:50
    Y me alegra decir que hay varios
  • 14:50 - 14:53
    desarrollos muy prometedores en este área,
  • 14:53 - 14:56
    que estudian el impacto de los barcos en las ballenas.
  • 14:56 - 14:58
    En términos del ruido de los barcos,
  • 14:58 - 15:01
    la Organización Marítima Internacional de Naciones Unidas
  • 15:01 - 15:04
    ha formado un grupo cuya tarea consiste en establecer
  • 15:04 - 15:06
    directrices para silenciar los barcos,
  • 15:06 - 15:08
    decirle a la industria cómo se podría silenciar los barcos.
  • 15:08 - 15:10
    Y ya han encontrado
  • 15:10 - 15:13
    que siendo más inteligentes en el diseño de mejores hélices,
  • 15:13 - 15:16
    se puede reducir ese ruido en 90%.
  • 15:16 - 15:19
    En realidad, si se puede aislar
  • 15:19 - 15:21
    la maquinaria del barco del casco
  • 15:21 - 15:24
    puede reducirse ese ruido en un 99%.
  • 15:24 - 15:27
    Así que en este punto es principalmente una cuestión de costos y normas.
  • 15:27 - 15:29
    Si este grupo puede establecer normas,
  • 15:29 - 15:32
    y si la industria de la construcción naval las adopta,
  • 15:32 - 15:34
    podemos ver una disminución gradual
  • 15:34 - 15:36
    en este problema potencial.
  • 15:36 - 15:39
    Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí,
  • 15:39 - 15:41
    y es el problema de la colisión.
  • 15:41 - 15:44
    Esta es una ballena que simplemente chirrió
  • 15:44 - 15:47
    a un contenedor que se desplazaba rápidamente y evitó la colisión.
  • 15:47 - 15:49
    Pero la colisión es un problema serio.
  • 15:49 - 15:52
    Ballenas en peligro mueren cada año en colisiones con barcos.
  • 15:52 - 15:55
    Y es muy importante tratar de reducir esto.
  • 15:55 - 15:58
    Y voy a discutir dos enfoques muy prometedores.
  • 15:58 - 16:00
    El primer caso proviene de la Bahía de Fundy.
  • 16:00 - 16:02
    Y estas líneas negras marcan las líneas de navegación
  • 16:02 - 16:04
    desde y hacia la Bahía de Fundy.
  • 16:04 - 16:06
    Y el área coloreada
  • 16:06 - 16:09
    muestra el riesgo de colisión para ballenas francas en peligro
  • 16:09 - 16:11
    a causa de los barcos que se mueven en este carril.
  • 16:11 - 16:14
    Resulta que este carril de aquí
  • 16:14 - 16:17
    pasa justo por una zona principal de alimentación de ballenas francas en el verano.
  • 16:17 - 16:20
    Y constituye un área de riesgo significativo de colisión.
  • 16:20 - 16:22
    Bueno, los biólogos
  • 16:22 - 16:24
    que no aceptan un no como respuesta
  • 16:24 - 16:26
    fueron a la Organización Marítima Internacional
  • 16:26 - 16:28
    y solicitaron decir:
  • 16:28 - 16:30
    "¿Pueden mover el carril? Son sólo líneas en el suelo.
  • 16:30 - 16:32
    ¿No pueden moverlas a un lugar
  • 16:32 - 16:34
    donde haya menos riesgo?
  • 16:34 - 16:36
    Y la Organización Marítima Internacional respondió duramente:
  • 16:36 - 16:38
    "Estos son los nuevos carriles".
  • 16:38 - 16:40
    Los carriles de navegación se corrieron.
  • 16:40 - 16:43
    Y, como pueden ver, el riesgo de colisión es mucho menor.
  • 16:43 - 16:45
    Así que en realidad es muy prometedor.
  • 16:45 - 16:47
    Y podemos ser muy creativos al pensar en
  • 16:47 - 16:49
    diferentes formas de reducir estos riesgos.
  • 16:49 - 16:51
    Otra acción tomada de manera independiente
  • 16:51 - 16:54
    por una compañía naviera,
  • 16:54 - 16:57
    se inició por la preocupación que tenía la naviera
  • 16:57 - 17:00
    por las emisiones de gases de efecto invernadero y el calentamiento global.
  • 17:00 - 17:03
    La línea Maersk miró a su competencia
  • 17:03 - 17:06
    y vio que todos en la navegación piensan que el tiempo es dinero.
  • 17:06 - 17:08
    Ellos corren tan rápido como es posible para llegar al puerto.
  • 17:08 - 17:10
    Pero luego a menudo esperan allí.
  • 17:10 - 17:12
    Y lo que hizo Maersk fue trabajar formas de desaceleración.
  • 17:12 - 17:15
    Pudieron desacelerar cerca de un 50%.
  • 17:15 - 17:18
    Esto redujo su consumo de combustible en un 30%,
  • 17:18 - 17:20
    lo que les ahorra dinero,
  • 17:20 - 17:23
    y, al mismo tiempo, tuvo un beneficio significativo para las ballenas.
  • 17:23 - 17:26
    Si uno desacelera, reduce la cantidad de ruido que hace
  • 17:26 - 17:28
    y reduce el riesgo de colisión.
  • 17:28 - 17:30
    Para concluir, me gustaría señalar
  • 17:30 - 17:32
    ya saben, que las ballenas viven
  • 17:32 - 17:34
    en un entorno acústico asombroso.
  • 17:34 - 17:36
    Han evolucionado a lo largo de decenas de millones de años
  • 17:36 - 17:38
    para sacar ventaja de esto.
  • 17:38 - 17:41
    Y tenemos que estar muy atentos y vigilantes
  • 17:41 - 17:43
    y pensar en cosas que hacemos
  • 17:43 - 17:45
    que pueden involuntariamente impedirles
  • 17:45 - 17:48
    lograr sus actividades importantes.
  • 17:48 - 17:50
    Al mismo tiempo, tenemos que ser realmente muy creativos
  • 17:50 - 17:53
    al pensar soluciones que puedan ayudar a reducir estos problemas.
  • 17:53 - 17:55
    Y espero que estos ejemplos hayan mostrado
  • 17:55 - 17:57
    algunas de las distintas orientaciones que podemos seguir
  • 17:57 - 17:59
    además de las áreas protegidas.
  • 17:59 - 18:02
    Para poder mantener seguro el océano para que las ballenas puedan continuar comunicándose.
  • 18:02 - 18:04
    Muchísimas gracias.
  • 18:04 - 18:06
    (Aplausos)
Title:
Peter Tyack: El intrigante sonido de los mamíferos marinos
Speaker:
Peter Tyack
Description:

Peter Tyack de Woods Hole habla de una maravilla oculta del mar: el sonido subacuático. En el escenario de la Misión Azul explica las formas asombrosas en que las ballenas usan sonidos y canciones para comunicarse a través de cientos de kilómetros de océano.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:07
Sebastian Betti added a translation

Spanish subtitles

Revisions