Return to Video

Pengaruh Sosial dari Perubahan Iklim

  • 0:01 - 0:04
    Aku yakin bahwa dasar dari
  • 0:04 - 0:07
    sumber segala masalah kita
  • 0:07 - 0:09
    terutama masalah pemerintah
  • 0:10 - 0:11
    adalah pertumbuhan populasi.
  • 0:12 - 0:15
    [musik]
  • 0:22 - 0:24
    Aku suka masa hidup yang berbahaya
  • 0:24 - 0:26
    karena mereka secara gamblang menangani
  • 0:26 - 0:29
    salah satu mitos utama
    tentang perubahan iklim.
  • 0:29 - 0:31
    Satu mitos utamanya,
    bahwa perubahan iklim
  • 0:31 - 0:33
    adalah masalah yang jauh.
    Melampaui jarak;
  • 0:33 - 0:36
    Hanya dirasakan beruang kutub,
    bukan soal kita,
  • 0:36 - 0:37
    dan ia melampaui waktu;
  • 0:37 - 0:39
    hanya masalah generasi mendatang,
    bukan soal kita.
  • 0:39 - 0:41
    Mitos ini bukan cuma prasangka orang
  • 0:41 - 0:43
    yang tak percaya
    perubahan iklim benar terjadi
  • 0:43 - 0:45
    Bahkan banyak orang yang berpikir
  • 0:45 - 0:46
    "Oh, soal itu sih kita akan
  • 0:46 - 0:48
    menanganinya di masa mendatang."
  • 0:48 - 0:50
    Tahun-tahun kesulitan hidup berkata,
  • 0:50 - 0:51
    "Tidak, kita menanganinya
  • 0:51 - 0:53
    sekarang juga, suka atau tidak suka
  • 0:53 - 0:55
    dan kami akan menunjukkan muka para
  • 0:55 - 0:57
    manusia di dunia
    yang berkaitan dengan itu."
  • 0:57 - 1:00
    Jadi, kita tak bicara seolah itu
    masalah 40-50 tahun lalu.
  • 1:00 - 1:02
    Sepertinya ia bisa jadi masalah.
  • 1:02 - 1:03
    Dialah masalah itu.
  • 1:03 - 1:05
    Sistem yang kita miliki
  • 1:05 - 1:07
    Pertanian, lingkungan perkotaan.
  • 1:07 - 1:08
    Semua yang kami siapkan
  • 1:08 - 1:11
    telah didasarkan pada
  • 1:11 - 1:14
    iklim yang sangat, sangat stabil ini, yang
  • 1:14 - 1:16
    sekarang mulai kami otak-atik,
  • 1:16 - 1:20
    Kau tahu, mengutak-atik tombol
    dengan cara yang tidak terkendali.
  • 1:20 - 1:21
    Ilmu pengetahuan mencari-cari
  • 1:21 - 1:24
    dampaknya pada iklim,
  • 1:24 - 1:26
    dampak pada manusia,
    dampak pada permukaan laut,
  • 1:26 - 1:27
    dampak pada curah hujan.
  • 1:27 - 1:30
    Akhirnya dampak pada produksi pangan.
  • 1:30 - 1:31
    Dampaknya pun sampai di tempat
  • 1:31 - 1:33
    yang manusia tinggali
    benar?
  • 1:33 - 1:34
    Ada dampak yang lebih serius.
  • 1:34 - 1:37
    Akan ada dampak pada
    keanekaragaman hayati
  • 1:37 - 1:38
    yang buatku lebih bahaya
    dari
  • 1:38 - 1:39
    naiknya permukaan air laut.
  • 1:39 - 1:40
    Kepunahan spesies.
  • 1:41 - 1:43
    Sayangnya, bukan manusia yang
  • 1:43 - 1:45
    menimbulkan masalah yang nantinya
  • 1:45 - 1:47
    akan merasakan akibatnya,
    tahukah kau
  • 1:47 - 1:49
    warga Amerika memiliki tingkat
    komuter per kapita
  • 1:49 - 1:51
    yang tertinggi.
  • 1:51 - 1:53
    Tapi orang-orang di pengembangan alam
  • 1:53 - 1:56
    - daerah yang akan paling terpengaruh.
  • 1:56 - 1:58
    [Curabeth] tua yang malang
    sudah mengalami
  • 1:58 - 2:01
    perembesan air asin, genangan,
    dan kenaikan permukaan laut.
  • 2:01 - 2:03
    Dan mereka tidak memasukkan
  • 2:03 - 2:05
    emisi gas rumah kaca ke atmosfer.
  • 2:05 - 2:07
    Bayangkanlah jika kau berada di
  • 2:07 - 2:09
    pulau pasifik bertanah rendah,
  • 2:09 - 2:11
    sebenarnya sedikit permukaan laut
  • 2:11 - 2:15
    akan memberi perubahan besar
    pada kehidupanmu.
  • 2:15 - 2:16
    Gabungkan ia dengan, kau tahu
  • 2:16 - 2:19
    air pasang tinggi atau badai,
  • 2:19 - 2:20
    dan kemudian, kau tahu
  • 2:20 - 2:23
    kita punya wilayah di dunia
    yang sangat rentan
  • 2:23 - 2:26
    terhadap gabungan peristiwa semacam ini.
  • 2:26 - 2:28
    Kami sangat, sangat rentan
    seperti halnya spesies
  • 2:29 - 2:32
    terhadap perubahan permukaan
    air laut yang relatif kecil.
  • 2:32 - 2:34
    Ada negara seperti Bangladesh,
  • 2:34 - 2:37
    Belanda, dan semua Atol
  • 2:37 - 2:38
    di Pasifik Selatan,
  • 2:38 - 2:41
    yang akan benar-benar hancur diakibatkan
  • 2:42 - 2:44
    naiknya permukaan air laut
    lebih dari satu meter.
  • 2:45 - 2:47
    Jutaan orang
  • 2:47 - 2:49
    akan dipindahkan dengan
  • 2:49 - 2:51
    proyeksi kenaikan permukaan laut kami yang rendah.
  • 2:52 - 2:54
    Jika kita mulai melacak di ujung yang lebih tinggi
  • 2:54 - 2:57
    karena pencairan es daratan yang cepat di atas
  • 2:57 - 3:00
    wilayah Greenland dan Antartika,
  • 3:00 - 3:02
    Anda tahu,
  • 3:02 - 3:04
    perpindahan populasi bisa lebih cepat.
  • 3:04 - 3:06
    Kenaikan permukaan laut sekitar satu meter
  • 3:07 - 3:11
    diperkirakan akan menggusur berpotensi
  • 3:11 - 3:13
    hingga dua ratus juta orang.
  • 3:14 - 3:16
    Sangat jelas bahwa jika Anda mendorong
  • 3:16 - 3:18
    perlahan pada iklim,
  • 3:18 - 3:20
    banyak hal yang telah kami bangun
  • 3:21 - 3:22
    tiba-tiba mencapai ambang batas.
  • 3:23 - 3:26
    Entah kota bersembunyi di balik retribusi
  • 3:26 - 3:28
    dan air tetap di bawah
  • 3:28 - 3:31
    retribusi selama badai,
  • 3:31 - 3:33
    atau tepat di atas.
  • 3:33 - 3:35
    Dan perubahan kecil itu
  • 3:35 - 3:37
    bisa menimbulkan perubahan besar apakah
  • 3:37 - 3:40
    kotamu masih bisa ditinggali
    beberapa minggu lagi.
  • 3:40 - 3:42
    Kurasa di daerah tropsi, di mana
  • 3:42 - 3:45
    kau akan lihat dampak utamanya
  • 3:45 - 3:49
    pada masyarakat, karena mereka tinggal
    tepat di bawah sungai
  • 3:49 - 3:51
    di bawah glasier, dan di sana ada
  • 3:51 - 3:53
    banyak orang-orang tinggal
    di bawah sungai.
  • 3:54 - 3:56
    Apa yang terjadi pada glasier itu
  • 3:56 - 3:57
    menjadi hal yang krusial.
  • 3:58 - 3:59
    Glasier bekerja
  • 3:59 - 4:00
    seperti spons, kurang lebih.
  • 4:00 - 4:02
    Di musim dingin ia menahan
  • 4:02 - 4:04
    salju yang jatuh,
  • 4:04 - 4:06
    dan ia melepaskan salju itu di
  • 4:06 - 4:07
    musim kering dalam setahun,
  • 4:07 - 4:08
    sebagian besar di musim panas.
  • 4:08 - 4:10
  • 4:10 - 4:13
  • 4:13 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:19 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:23
  • 4:23 - 4:26
  • 4:26 - 4:29
  • 4:29 - 4:31
  • 4:32 - 4:34
  • 4:34 - 4:37
  • 4:37 - 4:39
  • 4:41 - 4:44
  • 4:44 - 4:45
  • 4:46 - 4:48
  • 4:48 - 4:50
  • 4:50 - 4:52
  • 4:52 - 4:54
  • 4:54 - 4:58
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:01
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:10
  • 5:10 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:18
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:21
  • 5:21 - 5:23
  • 5:23 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:33
  • 5:33 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:42 - 5:44
  • 5:44 - 5:45
  • 5:45 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:51
  • 5:51 - 5:53
  • 5:53 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:05
  • 6:05 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:32 - 6:34
  • 6:34 - 6:37
  • 6:37 - 6:40
  • 6:40 - 6:43
  • 6:43 - 6:46
  • 6:46 - 6:49
  • 6:49 - 6:51
  • 6:52 - 6:54
  • 6:54 - 6:58
  • 6:58 - 6:59
  • 7:00 - 7:01
  • 7:01 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:06 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
  • 7:26 - 7:28
  • 7:28 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:38
  • 7:38 - 7:40
  • 7:40 - 7:42
  • 7:42 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
    Ada konsekuensi dalam
  • 7:45 - 7:46
    hal hidup-mati manusia.
  • 7:46 - 7:48
    Ada konsekuensi perihal
  • 7:48 - 7:49
    tingkat kepunahan.
  • 7:49 - 7:52
    Ada konsekuensi perihal kerja ekosistem.
  • 7:52 - 7:54
    Hari demi hari
  • 7:54 - 7:55
    saat kita menolak bergumul dengan
  • 7:55 - 7:58
    masalah ini, ia semakin parah,
  • 7:58 - 8:02
    lebih mahal, semakin cepat,
  • 8:02 - 8:06
    dan di beberapa bagian di dunia ada korban
  • 8:06 - 8:07
    yang membuat mereka tersiksa.
  • 8:07 - 8:09
    Dan bagiku ini
  • 8:09 - 8:11
    adalah akarnya. Kita tak punya waktu
  • 8:11 - 8:13
    untuk bermain-main tentangnya.
  • 8:13 - 8:15
    Bukan sekedar argumen menara gading.
  • 8:15 - 8:17
    Satu ini memiliki konsekuensi nyata.
  • 8:17 - 8:19
    Kita harus berusaha menyadarkan manusia
  • 8:19 - 8:21
    bahwa masalah ini sedang terjadi,
  • 8:21 - 8:23
    masalah yang sangat serius, tapi kita
  • 8:23 - 8:26
    bisa mengatasinya. Kita melakukannya
  • 8:26 - 8:30
    bukan karena ia akan menghambat ekonomi,
  • 8:30 - 8:31
    tapi karena inilah planet
  • 8:31 - 8:32
    yang kita tinggali dan orang
  • 8:32 - 8:34
    yang kita cintai bisa terdampak-
  • 8:34 - 8:39
    [musik]
Title:
Pengaruh Sosial dari Perubahan Iklim
Description:

Perubahan iklim bukanlah masalah yang masih jauh. Kita harus menghadapinya sekarang. Video ini mengeksplorasi bagaimana perubahan iklim memberi dampak pada masyarakat. Setiap hari saat kami menghindar dari masalah yang disebabkan oleh perubahan iklim, masalahnya menjadi semakin parah dan membutuhkan lebih banyak biaya untuk ditangani.

Silakan klik BERLANGGANAN, suka, dan bagikan. Terima kasih!

Facebook: https://www.facebook.com/theknowledgexchange
YouTube: https://www.youtube.com/c/TheKnowledgeExchange
Instagram: https://www.instagram.com/theknowledgexchange/
Twitter: https://www.twitter.com/theknowledgeX/

Musik Latar: "Ever Mindful" Kevin MacLeod (incompetech.com) Dilisensikan di bawah Creative Commons: Dengan Lisensi Atribusi 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

Wawancara ini adalah kutipan dari kursus edX, "Memahami Penolakan Perubahan Iklim". Anda dapat melihat sendiri di sini; https://www.edx.org/course/making-sense-climate-science-denial-uqx-denial101x-4.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
08:48

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions