Matthew Ritchie: "The Morning Line" | Art21 "Exclusive"
-
0:06 - 0:10馬修-里奇:"晨線"
-
0:10 - 0:14在過去的幾年裡,我一直在探索如何移動的這個想法
-
0:14 - 0:17繪畫進入環境的方式
-
0:17 - 0:23從某種意義上說,當我開始越來越多地與大型機構和建築師合作時
-
0:23 - 0:30很明顯,建築的參與是這個過程中的重要部分
-
0:30 - 0:35同時,我想保留這個對我的作品來說非常內在的想法----
-
0:35 - 0:38偶然的想法,或偶然的相遇
-
0:38 - 0:44顯然,這兩件事是非常不同的
-
0:44 - 0:48因為建築是一種專注於確保所有的東西都是一樣的,每次都是一樣的--建築物不會倒下
-
0:48 - 0:53水龍頭能用,窗戶能用...... 一切都必須非常固定
-
0:54 - 1:01所以像《晨線》這樣的作品,你開始參與一個真正強大的動態中去
-
1:01 - 1:08在畫廊裡你可能能夠控制的機會的力量,和你完全不能控制的力量
-
1:08 - 1:12像雨,風,和侵蝕...
-
1:12 - 1:16還有,大規模的機構對多數人的期待
-
1:16 - 1:22只要你把東西放在外面,人們的行為就不會像在畫廊裡那樣了
-
1:22 - 1:27那麼,問題就來了。 你能不能為它添加一些東西,以偶遇的方式
-
1:27 - 1:30你能不能增加世界的隨機性
-
1:30 - 1:35並創造一種環境,在這種隨機性中維持一種樂趣
-
1:35 - 1:37而且還能讓它變得有意義
-
1:37 - 1:43你可以只是在一個街角向人們丟雞蛋。 那也將是非常隨機的
-
1:43 - 1:47但你想創造一些有更大意義的東西,創造,更有深度
-
1:47 - 1:53但實際上是把它帶到世界上,而不是封存在畫廊裡
Kai Li Ang published Chinese, Traditional subtitles for Matthew Ritchie: "The Morning Line" | Art21 "Exclusive" | ||
Kai Li Ang edited Chinese, Traditional subtitles for Matthew Ritchie: "The Morning Line" | Art21 "Exclusive" |