< Return to Video

ออเร็ต แวน เฮียร์เดน: ทำให้แรงงานโลกยุติธรรม

  • 0:00 - 0:03
    โทรศัพท์มือถือเครื่องนี้
  • 0:03 - 0:06
    เริ่มชีวิตของมัน
  • 0:06 - 0:08
    ในเหมืองพื้นบ้าน
  • 0:08 - 0:10
    ทางภาคตะวันออกของประเทศคองโก
  • 0:10 - 0:12
    แร่ถูกขุดด้วยแก๊งติดอาวุธ
  • 0:12 - 0:14
    ที่ใช้เด็กเป็นทาส
  • 0:14 - 0:16
    เป็นแร่ที่คณะมนตรีความมั่นคงของสหประชาชาติ
  • 0:16 - 0:18
    เรียกว่า "แร่เลือด"
  • 0:18 - 0:20
    ต่อมามันเดินทางมาอยู่ในชิ้นส่วนประกอบ
  • 0:20 - 0:22
    และลงเอยในโรงงานแห่งหนึ่ง
  • 0:22 - 0:24
    ในเมืองเฉินจิ้น ประเทศจีน
  • 0:24 - 0:27
    ลูกจ้างในโรงงานนี้กว่า 12 คนฆ่าตัวตายไปแล้ว
  • 0:27 - 0:29
    เฉพาะปีนี้ปีเดียว
  • 0:29 - 0:32
    ชายคนหนึ่งตายหลังจากทำงานไม่หยุด 36 ชั่วโมง
  • 0:33 - 0:35
    เราทุกคนชอบช็อกโกแลต
  • 0:35 - 0:37
    เราซื้อมันให้ลูกๆ
  • 0:37 - 0:40
    ร้อยละ 80 ของโกโก้ทั่วโลกมาจากโคตดิวัวร์ (Cote d'Ivoire) และกานา
  • 0:40 - 0:43
    เก็บเกี่ยวโดยเด็กๆ
  • 0:43 - 0:45
    โคตดิวัวร์มีปัญหาใช้เด็กเป็นทาสเยอะมาก
  • 0:45 - 0:48
    เด็กๆ มักจะถูกส่งตัวมาจากพื้นที่อื่นที่มีเหตุการณ์ความขัดแย้ง
  • 0:48 - 0:51
    ถูกใช้ทำงานในไร่กาแฟ
  • 0:51 - 0:53
    เฮปาริน (Heparin) น้ำยาเจือจางเลือด
  • 0:53 - 0:55
    ผลิตภัณฑ์เภสัชกรรมตัวหนึ่ง
  • 0:55 - 0:58
    กำเนิดในร้านช่างท้องถิ่น
  • 0:58 - 1:00
    แบบนี้ในประเทศจีน
  • 1:00 - 1:02
    เพราะส่วนประกอบที่สำคัญ
  • 1:02 - 1:05
    มาจากไส้หมู
  • 1:05 - 1:08
    เพชรของคุณ - ทุกท่านคงเคยได้ยินหรือได้ดูหนังเรื่อง "เพชรเลือด (Blood Diamond)" แล้ว
  • 1:08 - 1:10
    นี่คือเหมืองเพชรในซิมบับเว
  • 1:10 - 1:12
    ตอนนี้
  • 1:12 - 1:14
    ฝ้าย - อุซเบกิสถานคือผู้ส่งออกฝ้าย
  • 1:14 - 1:16
    อันดับสองของโลก
  • 1:16 - 1:19
    ทุกปีเมื่อมาถึงฤดูเก็บเกี่ยวฝ้าย
  • 1:19 - 1:21
    รัฐบาลจะปิดโรงเรียน
  • 1:21 - 1:24
    ไล่เด็กขึ้นรถเมล์ ส่งพวกเขาไปที่ไร่ฝ้าย
  • 1:24 - 1:27
    บังคับให้เก็บฝ้ายตลอดเวลาสามสัปดาห์
  • 1:27 - 1:29
    นี่คือการใช้แรงงานเด็ก
  • 1:29 - 1:31
    ในระดับสถาบัน
  • 1:32 - 1:35
    และผลิตภัณฑ์ทั้งหมดนี้อาจจะจบสิ้นวงจรชีวิต
  • 1:35 - 1:37
    ในกองขยะหน้าตาแบบนี้ในมะนิลา
  • 1:37 - 1:40
    เมืองเหล่านี้ ที่มาทั้งหมดนี้
  • 1:40 - 1:42
    สะท้อนช่องว่างของธรรมาภิบาล
  • 1:42 - 1:44
    นี่คือคำอธิบายที่นิ่มนวลที่สุด
  • 1:44 - 1:47
    ที่ผมคิดได้เกี่ยวกับเรื่องนี้
  • 1:47 - 1:49
    นี่คือทะเลมืด
  • 1:49 - 1:52
    ที่ห่วงโซ่อุปทานโลกเริ่มต้น
  • 1:52 - 1:54
    ห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 1:54 - 1:57
    ที่นำส่งสินค้าหลากยี่ห้อที่เราโปรดปราน
  • 1:57 - 2:00
    ช่องว่างธรรมาภิบาลบางช่อง
  • 2:00 - 2:03
    บริหารจัดการโดยรัฐเถื่อน
  • 2:03 - 2:05
    บางรัฐไม่ใช่รัฐอีกต่อไปแล้วด้วย
  • 2:05 - 2:07
    แต่เป็นรัฐล้มเหลว
  • 2:07 - 2:09
    บางประเทศ
  • 2:09 - 2:12
    เป็นแค่ประเทศที่เชื่อว่าการผ่อนปรนกฏเกณฑ์หรือการไร้ซึ่งกฏเกณฑ์ใดๆ
  • 2:12 - 2:15
    คือวิธีที่ดีที่สุดในการดึงดูดเงินลงทุน
  • 2:15 - 2:17
    และส่งเสริมการค้า
  • 2:17 - 2:19
    รัฐทั้งสองแบบนี้ทำให้เราเผชิญกับ
  • 2:19 - 2:22
    ภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกทางศีลธรรมและจริยธรรมขนาดใหญ่
  • 2:23 - 2:25
    ผมรู้ว่าไม่มีใครหรอกที่อยากเป็นคนสมรู้ร่วมคิด
  • 2:25 - 2:28
    หลังจากที่รู้แล้ว
  • 2:28 - 2:30
    ว่าเกิดการละเมิดสิทธิมนุษยชน
  • 2:30 - 2:32
    ในห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 2:32 - 2:34
    แต่ ณ ขณะนี้
  • 2:34 - 2:37
    บริษัทส่วนใหญ่ที่มีส่วนในห่วงโซ่อุปทานที่ว่า
  • 2:37 - 2:39
    ไม่มีวิธีอะไรเลย
  • 2:39 - 2:41
    ที่จะทำให้เรามั่นใจว่า
  • 2:41 - 2:43
    ไม่มีใครต้องจำนองอนาคตของตัวเอง
  • 2:43 - 2:46
    ไม่มีใครต้องเสียสละสิทธิของพวกเขา
  • 2:46 - 2:48
    ในการนำส่งสินค้า
  • 2:48 - 2:50
    ยี่ห้อต่างๆ ที่เราโปรดปราน
  • 2:51 - 2:53
    ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำให้คุณหดหู่
  • 2:53 - 2:56
    เกี่ยวกับสถานการณ์ของห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 2:56 - 2:58
    แต่เราต้องเผชิญหน้ากับความจริง
  • 2:58 - 3:01
    เราต้องตระหนักว่านี่คือปัญหาร้ายแรง
  • 3:01 - 3:04
    ปัญหาการด้อยสิทธิ
  • 3:04 - 3:06
    นี่คือสาธารณรัฐที่เป็นอิสระ
  • 3:06 - 3:08
    อาจเข้าข่ายรัฐล้มเหลว
  • 3:08 - 3:11
    ไม่ใช่รัฐประชาธิปไตยแน่ๆ
  • 3:12 - 3:14
    และตอนนี้
  • 3:14 - 3:16
    สาธารณรัฐห่วงโซ่อุปทานที่เป็นอิสระนี้
  • 3:16 - 3:18
    ไม่มีใครกำกับดูแล
  • 3:18 - 3:21
    ในทางที่จะทำให้เรามั่นใจว่า
  • 3:21 - 3:24
    เราจะสามารถค้าขายหรือบริโภคอย่างมีศีลธรรม
  • 3:25 - 3:27
    โอเค เรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องใหม่
  • 3:27 - 3:29
    คุณเคยเห็นภาพยนตร์สารคดีหลายเรื่อง
  • 3:29 - 3:31
    เกี่ยวกับโรงงานนรกในอุตสาหกรรมสิ่งทอ
  • 3:31 - 3:34
    ทั่วโลก แม้แต่ในประเทศพัฒนาแล้ว
  • 3:34 - 3:36
    ถ้าคุณอยากเห็นโรงงานนรกแบบคลาสสิก
  • 3:36 - 3:38
    ก็ไปเจอผมได้ครับที่ แมดิสัน สแควร์ การ์เด้น (Madison Square Garden)
  • 3:38 - 3:41
    ผมจะพาคุณเดินไปดูโรงงานนรกของคนจีน
  • 3:41 - 3:44
    ลองดูเฮปารินเป็นตัวอย่าง
  • 3:44 - 3:46
    นี่คือผลิตภัณฑ์เภสัชกรรม
  • 3:46 - 3:49
    คุณคงคาดว่าห่วงโซ่อุปทานที่นำส่งมันไปยังโรงพยาบาล
  • 3:49 - 3:52
    จะสะอาดเอี่ยมไร้มลทิน
  • 3:53 - 3:55
    ปัญหาคือส่วนประกอบหลักในผลิตภัณฑ์ตัวนี้
  • 3:55 - 3:57
    อย่างที่ผมพูดไปแล้ว
  • 3:57 - 3:59
    มาจากหมู
  • 3:59 - 4:02
    ผู้ผลิตรายใหญ่ในอเมริกา
  • 4:02 - 4:04
    ที่ทำส่วนประกอบชนิดนี้
  • 4:04 - 4:07
    ตัดสินใจเมื่อไม่กี่ปีก่อนว่าจะย้ายโรงงานไปที่จีน
  • 4:07 - 4:10
    เพราะจีนเป็นประเทศที่เลี้ยงหมูมากที่สุดในโลก
  • 4:10 - 4:12
    ตอนที่โรงงานของพวกเขาในจีน
  • 4:12 - 4:15
    ซึ่งก็คงจะสะอาดมากๆ
  • 4:15 - 4:17
    รับซื้อส่วนประกอบทั้งหมด
  • 4:17 - 4:19
    มาจากโรงฆ่าสัตว์หลังบ้านของคนจีน
  • 4:19 - 4:21
    ที่ครอบครัวเชือดหมู
  • 4:21 - 4:24
    และสกัดเอาส่วนผสมนี้ออกมา
  • 4:24 - 4:26
    เมื่อสองสามปีก่อน เกิดกรณีอื้อฉาว
  • 4:26 - 4:28
    มีคนตายประมาณ 80 คนทั่วโลก
  • 4:28 - 4:30
    จากสารปนเปื้อน
  • 4:30 - 4:33
    ที่ซึมเข้าไปอยู่ในห่วงโซ่อุปทานของเฮปาริน
  • 4:33 - 4:35
    ที่แย่กว่านั้นคือ ซัพพลายเออร์ (supplier) บางราย
  • 4:35 - 4:39
    ตระหนักว่าพวกเขาสามารถทดแทนผลิตภัณฑ์
  • 4:39 - 4:42
    ด้วยตัวอื่นที่สร้างผลเหมือนกับเฮปารินในการทดสอบ
  • 4:43 - 4:46
    ผลิตภัณฑ์ตัวแทนนี้มีราคาเพียง 9 ดอลลาร์ต่อปอนด์ (ประมาณ 600 บาท/ก.ก.)
  • 4:46 - 4:49
    ขณะที่เฮปาริน ส่วนประกอบที่แท้จริง
  • 4:49 - 4:52
    มีราคา 900 ดอลลาร์ต่อปอนด์ (ประมาณ 6 หมื่นบาท/ก.ก.)
  • 4:52 - 4:54
    เรื่องนี้ไม่ต้องคิดเลย
  • 4:54 - 4:57
    ปัญหาคือมันฆ่าคนมากกว่าเดิม
  • 4:57 - 4:59
    ทีนี้คุณจะถามตัวเองว่า
  • 4:59 - 5:01
    "ทำไมองค์การอาหารและยาของสหรัฐฯ (U.S.FDA)
  • 5:01 - 5:03
    ถึงปล่อยให้เกิดเรื่องอย่างนี้?"
  • 5:03 - 5:05
    องค์การอาหารและยาของจีน
  • 5:05 - 5:07
    ปล่อยเรื่องอย่างนี้ได้อย่างไร?"
  • 5:07 - 5:10
    คำตอบนั้นเรียบง่ายมาก
  • 5:10 - 5:12
    จีนได้ระบุประเภทโรงงานที่ผลิต
  • 5:12 - 5:15
    ว่าเป็นโรงงานเคมี ไม่ใช่โรงงานเภสัชกรรม
  • 5:15 - 5:17
    รัฐก็เลยไม่ตรวจสอบโรงงานเหล่านี้
  • 5:17 - 5:19
    ส่วนองค์การอาหารและยาของสหรัฐฯ
  • 5:19 - 5:21
    ก็เจอปัญหาขอบเขตการกำกับดูแล
  • 5:21 - 5:23
    เพราะโรงงานอยู่ในจีน
  • 5:23 - 5:25
    ที่จริง องค์การอาหารและยาของสหรัฐฯ สอบสวนกรณีที่เกิดนอกประเทศ
  • 5:25 - 5:28
    ประมาณ 12 เรื่องต่อปี อาจจะถึง 20 ในปีที่ดี
  • 5:28 - 5:30
    มีโรงงานแบบนี้ 500 แห่ง
  • 5:30 - 5:32
    ที่ผลิตสารทดแทนเฮปาริน
  • 5:32 - 5:35
    เฉพาะในจีนเพียงประเทศเดียว
  • 5:35 - 5:38
    อันที่จริง ประมาณร้อยละ 80
  • 5:38 - 5:40
    ของสารประกอบหลักในยา
  • 5:40 - 5:42
    ตอนนี้มาจากต่างประเทศ
  • 5:42 - 5:44
    โดยเฉพาะจีนและอินเดีย
  • 5:44 - 5:47
    และเราก็ไม่มีระบบธรรมาภิบาล
  • 5:47 - 5:49
    เราไม่มีระบบกำกับดูแล
  • 5:49 - 5:51
    ที่จะทำให้มั่นใจว่า
  • 5:51 - 5:53
    การผลิตยานั้นปลอดภัย
  • 5:55 - 5:57
    เราไม่มีระบบที่จะมั่นใจว่า
  • 5:57 - 5:59
    สิทธิมนุษยชน ศักดิ์ศรีขั้นพื้นฐาน
  • 5:59 - 6:01
    จะได้รับการคุ้มครอง
  • 6:02 - 6:05
    ดังนั้น ในระดับชาติ
  • 6:05 - 6:07
    และเราก็ทำงานในประมาณ 60 ประเทศ
  • 6:07 - 6:09
    ในระดับชาติ
  • 6:09 - 6:11
    เราเห็นการพังทลายย่อยยับของความสามารถของรัฐบาล
  • 6:11 - 6:14
    ที่จะกำกับดูแลการผลิต
  • 6:14 - 6:17
    บนแผ่นดินของตัวเอง
  • 6:17 - 6:19
    ปัญหาที่แท้จริงของห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 6:19 - 6:21
    ก็คือมันเป็นห่วงโซ่ข้ามชาติ
  • 6:21 - 6:23
    รัฐบาลที่กำลังเข้าสู่ภาวะล้มเหลว
  • 6:23 - 6:25
    ที่กำลังปล่อยปละละเลย
  • 6:25 - 6:27
    ในระดับประเทศ
  • 6:27 - 6:29
    ยิ่งไม่สามารถรับมือกับปัญหา
  • 6:29 - 6:32
    ระดับนานาชาติได้
  • 6:32 - 6:34
    ดูจากพาดหัวข่าวก็ได้ครับ
  • 6:34 - 6:37
    อย่างที่โคเปนเฮเกน ปีที่แล้ว
  • 6:37 - 6:39
    รัฐบาลต่างๆ ล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง
  • 6:39 - 6:41
    ในการทำสิ่งที่ถูกต้อง
  • 6:41 - 6:44
    เมื่อเผชิญหน้ากับความท้าทายระดับสากล
  • 6:44 - 6:47
    หรือลองดูการประชุมจี 20 (G20) เมื่อสองสัปดาห์ก่อนก็ได้
  • 6:47 - 6:50
    ถดถอยจากพันธกรณีที่ประกาศเพียงเมื่อไม่กี่เดือนก่อน
  • 6:52 - 6:54
    คุณจะเลือกประเด็น
  • 6:54 - 6:57
    ความท้าทายขนาดใหญ่ระดับโลก ประเด็นไหนก็ได้ที่เราคุยกันสัปดาห์นี้
  • 6:57 - 7:00
    และถามตัวเองว่า ไหนล่ะภาวะผู้นำจากรัฐบาล
  • 7:00 - 7:03
    ที่จะก้าวออกมาและประกาศวิธีแก้ไข
  • 7:03 - 7:05
    มาตรการรับมือ
  • 7:05 - 7:08
    กับปัญหาสากลเหล่านี้?
  • 7:08 - 7:11
    คำตอบสั้นๆ คือ พวกเขาทำไม่ได้ พวกเขาอยู่ระดับชาติ
  • 7:12 - 7:14
    ผู้มีสิทธิออกเสียงเลือกตั้งอยู่ในประเทศ
  • 7:14 - 7:16
    พวกเขามีผลประโยชน์เฉพาะเขตแดน
  • 7:16 - 7:18
    พวกเขาตั้งผลประโยชน์เหล่านั้นเป็นรอง
  • 7:18 - 7:21
    เอาสินค้าสาธารณะระดับนานาชาติเป็นหลักไม่ได้
  • 7:21 - 7:23
    ดังนั้น ถ้าเราจะมั่นใจได้ว่าจะมี
  • 7:23 - 7:25
    สินค้าสาธารณะสำคัญๆ
  • 7:25 - 7:27
    ในระดับนานาชาติ
  • 7:27 - 7:30
    ในกรณีนี้คือ ห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 7:30 - 7:33
    เราก็จะต้องมองหากลไกอื่น
  • 7:33 - 7:35
    ต้องใช้เครื่องจักรตัวอื่น
  • 7:37 - 7:40
    โชคดีที่เรามีตัวอย่างบางกรณีแล้ว
  • 7:41 - 7:43
    ในทศวรรษ 1990
  • 7:43 - 7:45
    มีเรื่องอื้อฉาวเกิดขึ้นหลายเรื่อง
  • 7:45 - 7:47
    เกี่ยวกับการผลิตสินค้ามียี่ห้อในอเมริกา
  • 7:47 - 7:49
    ประเด็นการใช้แรงงานเด็ก แรงงานบังคับ
  • 7:49 - 7:52
    การบั่นทอนสุขภาพและความปลอดภัยขั้นรุนแรง
  • 7:52 - 7:54
    ในที่สุด ในปี 1996 (พ.ศ.2539) ประธานาธิบดีคลินตัน
  • 7:54 - 7:57
    ก็เรียกประชุมที่ทำเนียบขาว
  • 7:57 - 8:00
    เชิญนักอุตสาหกรรม นักสิทธิมนุษยชน เอ็นจีโอ
  • 8:00 - 8:02
    สหภาพแรงงาน กระทรวงแรงงาน
  • 8:02 - 8:04
    เชิญฝ่ายเหล่านี้มาอยู่ในห้อง
  • 8:04 - 8:06
    แล้วบอกว่า "เอาล่ะ
  • 8:06 - 8:08
    ผมไม่อยากให้โลกาภิวัตน์เป็นการวิ่งแข่งไปสู่จุดเสื่อม
  • 8:08 - 8:10
    ผมไม่รู้ว่าจะป้องกันมันได้อย่างไร
  • 8:10 - 8:12
    แต่อย่างน้อยผมก็จะเปิดห้องทำงานของผม
  • 8:12 - 8:14
    ให้พวกคุณทุกคนมารวมตัวกัน
  • 8:14 - 8:17
    หาหนทางแก้ปัญหา"
  • 8:17 - 8:19
    คนกลุ่มนี้ก็เลยจัดตั้งคณะทำงานเฉพาะกิจแห่งทำเนียบขาวขึ้นมา
  • 8:19 - 8:22
    ใช้เวลาประมาณสามปีถกเถียงกัน
  • 8:22 - 8:25
    ว่าใครควรจะมีความรับผิดชอบอะไรบ้าง
  • 8:25 - 8:28
    ในห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 8:28 - 8:31
    บริษัทไม่รู้สึกว่าเป็นความรับผิดชอบของพวกเขา
  • 8:31 - 8:33
    เพราะพวกเขาไม่ได้เป็นเจ้าของโรงงาน
  • 8:33 - 8:35
    ไม่ได้เป็นนายจ้างของแรงงานเหล่านั้น
  • 8:35 - 8:38
    ไม่มีความรับผิดชอบทางกฎหมาย
  • 8:38 - 8:40
    คนที่เหลือรอบโต๊ะประชุม
  • 8:40 - 8:42
    บอกว่า "โทษนะ พูดอย่างนั้นไม่ได้หรอก
  • 8:42 - 8:45
    คุณมีพันธะที่จะต้องดูแล มีพันธกิจ
  • 8:45 - 8:47
    ที่จะให้เรามั่นใจว่าผลิตภัณฑ์
  • 8:47 - 8:50
    จะเดินทางจากที่ไหนก็แล้วแต่ ไปยังร้านค้า
  • 8:50 - 8:53
    ในทางที่ทำให้เราบริโภคมันได้
  • 8:53 - 8:56
    โดยไม่ต้องห่วงความปลอดภัยของเรา
  • 8:56 - 9:00
    หรือไม่ต้องเสียสละมโนธรรมของเรา
  • 9:00 - 9:02
    เวลาบริโภคสินค้าตัวนั้น"
  • 9:02 - 9:05
    พวกเขาเลยตกลงกันว่า "โอเค สิ่งที่เราจะทำ
  • 9:05 - 9:07
    คือเราจะตกลงร่วมใช้มาตรฐานเดียวกัน
  • 9:07 - 9:09
    ร่วมใช้จรรยาบรรณแบบเดียวกัน
  • 9:09 - 9:11
    และประกาศใช้มันตลอดสาย
  • 9:11 - 9:13
    ห่วงโซ่อุปทานโลกของเรา
  • 9:13 - 9:15
    ไม่ว่าใครจะเป็นเจ้าของหรือผู้ควบคุม
  • 9:15 - 9:18
    เราจะทำให้เป็นส่วนหนึ่งของพันธสัญญานี้"
  • 9:18 - 9:21
    นั่นคือวาบแห่งอัจฉริยะ
  • 9:21 - 9:23
    เพราะสิ่งที่พวกเขาทำ
  • 9:23 - 9:26
    คือการใช้พลังของพันธสัญญา
  • 9:26 - 9:28
    พลังของภาคเอกชน
  • 9:28 - 9:30
    ในการนำส่งสินค้าสาธารณะ
  • 9:30 - 9:32
    ความเป็นจริงก็คือ
  • 9:32 - 9:34
    สัญญาจ้างที่บริษัทยี่ห้อชั้นนำข้ามชาติยักษ์ใหญ่แห่งหนึ่ง
  • 9:34 - 9:37
    ทำกับซัพพลายเออร์ในอินเดียหรือจีน
  • 9:37 - 9:39
    มีพลังการหว่านล้อม
  • 9:39 - 9:41
    สูงกว่ากฎหมายแรงงานในประเทศมาก
  • 9:41 - 9:43
    กฏระเบียบด้านสิ่งแวดล้อมในประเทศ
  • 9:43 - 9:46
    มาตรฐานสิทธิมนุษยชนในประเทศ
  • 9:46 - 9:49
    โรงงานเหล่านี้คงไม่มีวันเจอใครไปตรวจสอบเลย
  • 9:49 - 9:52
    และถ้ามีเจ้าหน้าที่ไปตรวจสอบ
  • 9:52 - 9:54
    ก็จะเป็นเรื่องน่าทึ่งมากถ้าเจ้าหน้าที่
  • 9:54 - 9:57
    ปฏิเสธไม่รับสินบน
  • 9:58 - 10:00
    แม้ในกรณีที่เจ้าหน้าที่ทำงานเต็มที่
  • 10:00 - 10:03
    รายงานว่าโรงงานเหล่านี้ละเมิดกฎระเบียบ
  • 10:04 - 10:06
    ค่าปรับก็จะเล็กน้อยจนน่าขัน
  • 10:06 - 10:08
    แต่ถ้าคุณถูกบอกเลิกสัญญา
  • 10:08 - 10:10
    จากบริษัทยี่ห้อดัง
  • 10:10 - 10:12
    มันจะเป็นความแตกต่าง
  • 10:12 - 10:15
    ระหว่างการอยู่รอดของธุรกิจ หรือล้มละลาย
  • 10:15 - 10:17
    นี่คือความแตกต่าง
  • 10:17 - 10:19
    ดังนั้นสิ่งที่เราทำได้
  • 10:19 - 10:21
    ที่ผ่านมาคือเราได้ใช้
  • 10:21 - 10:23
    พลังและอิทธิพล
  • 10:23 - 10:26
    ของสถาบันเพียงแห่งเดียวที่เป็นสถาบันข้ามชาติ
  • 10:26 - 10:28
    ในห่วงโซ่อุปทานโลก
  • 10:28 - 10:31
    นั่นคือ บริษัทข้ามชาติ
  • 10:31 - 10:33
    ผลักดันให้พวกเขาทำสิ่งที่ถูกต้อง
  • 10:33 - 10:36
    ใช้พลังเพื่อความดี
  • 10:36 - 10:39
    ในการนำส่งสินค้าสาธารณะสำคัญๆ
  • 10:40 - 10:42
    แน่นอน เรื่องนี้ไม่ได้เกิดขึ้นเองโดยธรรมชาติ
  • 10:42 - 10:44
    ของบริษัทข้ามชาติ
  • 10:44 - 10:47
    องค์กรของพวกเขาไม่ได้ถูกก่อตั้งมาทำเรื่องนี้ แต่ถูกก่อตั้งมาทำกำไร
  • 10:47 - 10:50
    แต่พวกเขาเป็นองค์กรที่มีประสิทธิภาพสูงมาก
  • 10:50 - 10:52
    พวกเขามีทรัพยากร
  • 10:52 - 10:55
    และถ้าเราสามารถเพิ่มเจตจำนง ความทุ่มเท
  • 10:55 - 10:58
    พวกเขาก็รู้ว่าจะต้องนำส่งสินค้าอย่างไร
  • 11:00 - 11:03
    ทีนี้ การจะบรรลุเป้านี้ไม่ใช่เรื่องง่าย
  • 11:03 - 11:06
    ห่วงโซ่อุปทานที่ผมฉายให้ดูก่อนหน้านี้
  • 11:06 - 11:08
    มันไม่มีอยู่จริง
  • 11:08 - 11:10
    คุณต้องมีพื้นที่ปลอดภัย
  • 11:10 - 11:13
    พื้นที่ที่คนจะมารวมตัวกัน
  • 11:13 - 11:15
    นั่งลงโดยไม่ต้องกลัวว่าจะถูกใครตัดสิน
  • 11:15 - 11:17
    ไม่กลัวว่าใครจะกล่าวหา
  • 11:17 - 11:19
    จะได้เผชิญกับปัญหาจริงๆ
  • 11:19 - 11:22
    ตกลงกันว่าปัญหาคืออะไร และร่วมกันหาวิธีแก้ไข
  • 11:22 - 11:25
    เราทำเรื่องนี้ได้ วิธีแก้ไขทางเทคนิคมีอยู่แล้ว
  • 11:25 - 11:28
    ปัญหาอยู่ที่การขาดความไว้วางใจกัน ขาดความมั่นใจ
  • 11:28 - 11:30
    ขาดความเป็นแนวร่วม
  • 11:30 - 11:32
    ระหว่างเอ็นจีโอ กลุ่มรณรงค์
  • 11:32 - 11:35
    องค์กรภาคประชาสังคม
  • 11:35 - 11:38
    และบริษัทข้ามชาติ
  • 11:38 - 11:41
    ถ้าเราสามารถนำกลุ่มทั้งสองฝั่งนี้มาอยู่ในพื้นที่ปลอดภัย
  • 11:41 - 11:43
    ทำให้พวกเขาทำงานร่วมกัน
  • 11:43 - 11:46
    เราก็จะสามารถนำส่งสินค้าสาธารณะได้เลย
  • 11:46 - 11:49
    หรือภายในเวลาไม่นาน
  • 11:49 - 11:51
    นี่คือข้อเสนอที่สุดโต่ง
  • 11:51 - 11:53
    และก็บ้ามากถ้าคิดว่า
  • 11:53 - 11:56
    ถ้าคุณเป็นเด็กสาวอายุ 15 ชาวบังกลาเทศ
  • 11:56 - 11:59
    ออกจากหมู่บ้านในชนบท
  • 11:59 - 12:02
    ไปทำงานในโรงงานในเมืองดาก้า
  • 12:02 - 12:05
    และค่าแรง 22, 23, 24 ดอลลาร์ต่อเดือน (ประมาณ 700 บาท)
  • 12:07 - 12:10
    โอกาสที่ดีที่สุดของคุณที่จะมีสิทธิในที่ทำงาน
  • 12:10 - 12:12
    คือถ้าโรงงานนั้นกำลังผลิต
  • 12:12 - 12:14
    ให้กับบริษัทยี่ห้อดัง
  • 12:14 - 12:16
    ที่มีจรรยาบรรณเป็นลายลักษณ์อักษร
  • 12:16 - 12:19
    และบรรจุจรรยาบรรณนั้นเป็นส่วนหนึ่งของสัญญาจ้างกับโรงงาน
  • 12:20 - 12:22
    เป็นเรื่องบ้า
  • 12:22 - 12:24
    ที่คิดว่าบริษัทข้ามชาติกำลังพิทักษ์สิทธิมนุษยชน
  • 12:24 - 12:26
    ผมรู้ว่าคุณคงไม่เชื่อหูตัวเอง
  • 12:26 - 12:28
    คุณจะบอกว่า "เราจะไว้ใจพวกเขาได้ยังไง?"
  • 12:28 - 12:30
    ที่จริงเราไม่ไว้ใจครับ
  • 12:30 - 12:32
    เราใช้กฏจากยุคควบคุมขีปนาวุธ
  • 12:32 - 12:34
    "ไว้ใจ แต่ตรวจสอบ"
  • 12:34 - 12:36
    เราจึงไปตรวจสอบ
  • 12:36 - 12:39
    เราหาข้อมูลเรื่องห่วงโซ่อุปทาน จดชื่อโรงงานทั้งหมด
  • 12:39 - 12:41
    เราสุ่มเลือกบางโรงงาน
  • 12:41 - 12:44
    ส่งนักตรวจสอบเข้าไป โดยไม่แจ้งก่อนล่วงหน้า
  • 12:44 - 12:46
    เพื่อตรวจสอบสถานการณ์ในโรงงาน
  • 12:46 - 12:48
    เสร็จแล้วเราก็ตีพิมพ์ผลการตรวจสอบ
  • 12:48 - 12:51
    ความโปร่งใสคือหัวใจของเรื่องนี้
  • 12:52 - 12:55
    คุณอ้างได้ว่าคุณรับผิดชอบ
  • 12:55 - 12:58
    แต่ความรับผิดชอบที่ปราศจากการตรวจสอบ
  • 12:58 - 13:00
    มักจะใช้ไม่ได้
  • 13:00 - 13:03
    ดังนั้นสิ่งที่เรากำลังทำคือ ไม่เพียงแต่ชักจูงบริษัทข้ามชาติ
  • 13:03 - 13:06
    แต่เรากำลังมอบเครื่องมือให้พวกเขานำส่งสินค้าสาธารณะ
  • 13:06 - 13:08
    ที่เรียกว่า ความเคารพในสิทธิมนุษยชน
  • 13:08 - 13:10
    และเราก็กำลังตรวจสอบ
  • 13:10 - 13:12
    คุณไม่ต้องเชื่อผมนะครับ และคุณก็ไม่ควรเชื่อผมด้วย
  • 13:12 - 13:15
    แต่ไปที่เว็บไซต์ ดูผลการตรวจสอบ
  • 13:15 - 13:17
    และถามตัวเองว่า บริษัทนี้กำลังทำตัว
  • 13:17 - 13:20
    ในทางที่รับผิดชอบต่อสังคมหรือเปล่า?
  • 13:20 - 13:22
    ฉันจะซื้อผลิตภัณฑ์นี้ได้หรือไม่
  • 13:22 - 13:25
    โดยไม่ต้องอ่อนข้อจุดยืนทางศีลธรรม?
  • 13:25 - 13:28
    นี่คือวิธีที่ระบบนี้ทำงาน
  • 13:30 - 13:32
    ผมเกลียดความคิด
  • 13:32 - 13:35
    ที่ว่ารัฐบาลไม่ได้ปกป้องสิทธิมนุษยชนทั่วโลก
  • 13:35 - 13:37
    ผมเกลียดความคิด
  • 13:37 - 13:39
    ที่ว่ารัฐบาลได้ปล่อยปละละเลย
  • 13:39 - 13:42
    และผมก็ทำใจยอมรับไม่ได้
  • 13:42 - 13:45
    กับความคิดที่่ว่าเราทำให้รัฐบาลทำหน้าที่ไม่ได้
  • 13:45 - 13:47
    ผมทำเรื่องนี้มา 30 ปีแล้ว
  • 13:47 - 13:49
    ตลอดเวลานั้นผมได้เห็น
  • 13:49 - 13:52
    ความสามารถ ความทุ่มเท และเจตจำนงของรัฐบาล
  • 13:52 - 13:54
    ที่ทำให้เรื่องนี้เสื่อมถอย
  • 13:54 - 13:57
    และผมก็ไม่เห็นว่าพวกเขาจะทำตัวดีขึ้น
  • 13:57 - 13:59
    ตอนนั้นเราเริ่มจากความคิด
  • 13:59 - 14:01
    ที่ว่านี่คือมาตรการชั่วคราว
  • 14:01 - 14:04
    แต่ตอนนี้เรากำลังคิดว่า ที่จริงแล้ว
  • 14:04 - 14:06
    นี่น่าจะเป็นจุดเริ่มต้น
  • 14:06 - 14:09
    ของการกำกับดูแลแบบใหม่ และการรับมือ
  • 14:09 - 14:11
    กับความท้าทายสากล
  • 14:11 - 14:14
    คุณอาจเรียกมันว่า ธรรมาภิบาลแบบเครือข่าย เรียกว่าอะไรก็ได้
  • 14:14 - 14:17
    ผู้มีส่วนร่วมจากภาคเอกชน
  • 14:17 - 14:19
    บริษัทและเอ็นจีโอทั้งหลาย
  • 14:19 - 14:21
    จะต้องมาช่วยกันคิด
  • 14:21 - 14:23
    เพื่อรับมือกับความท้าทายหลักๆ ที่เรากำลังจะเผชิญ
  • 14:23 - 14:25
    แค่ดูเรื่องโรคระบาดก็ได้
  • 14:25 - 14:28
    โรคไข้หวัดหมู ไข้หวัดนก H1N1
  • 14:28 - 14:30
    ดูระบบสุขภาพในหลายๆประเทศ
  • 14:30 - 14:32
    พวกเขามีทรัพยากรพอไหม
  • 14:32 - 14:35
    ที่จะรับมือกับโรคระบาดรุนแรง?
  • 14:35 - 14:37
    ไม่เลย
  • 14:37 - 14:40
    ภาคเอกชนกับเอ็นจีโอ
  • 14:40 - 14:42
    จะมาร่วมกันแก้ไขได้หรือเปล่า?
  • 14:42 - 14:44
    ได้แน่นอน
  • 14:44 - 14:46
    สิ่งที่พวกเขาขาด คือพื้นที่ปลอดภัย
  • 14:46 - 14:48
    ที่จะมาร่วมกันหาข้อตกลง
  • 14:48 - 14:50
    และลงมือปฏิบัติ
  • 14:50 - 14:53
    นี่คือสิ่งที่เราพยายามจะสร้าง
  • 14:54 - 14:56
    ผมรู้ดีว่า
  • 14:56 - 14:58
    เรื่องนี้มักจะดูเหมือน
  • 14:58 - 15:00
    ความรับผิดชอบที่ใหญ่โตเกินไป
  • 15:00 - 15:02
    สำหรับบริษัทใดบริษัทหนึ่ง
  • 15:02 - 15:04
    "คุณอยากให้ผมคุ้มครองสิทธิมนุษยชน
  • 15:04 - 15:06
    ตลอดห่วงโซ่อุปทานโลกของผม
  • 15:06 - 15:09
    ที่มีซัพพลายเออร์หลายพันเจ้า
  • 15:09 - 15:12
    มันดูยากเกินไป อันตรายเกินไป
  • 15:12 - 15:14
    สำหรับบริษัทใดบริษัทหนึ่ง"
  • 15:14 - 15:16
    แต่แล้วเราก็มีสมาชิก
  • 15:16 - 15:19
    มีบริษัท 4,000 แห่งมาเป็นสมาชิกเรา
  • 15:19 - 15:21
    บางแห่งเป็นบริษัทใหญ่ยักษ์มาก
  • 15:21 - 15:23
    โดยเฉพาะอุตสาหกรรมเครื่องกีฬา
  • 15:23 - 15:26
    พวกเขาตอบรับความท้าทายและทำสำเร็จ
  • 15:26 - 15:29
    เรามีตัวอย่าง มีต้นแบบ
  • 15:30 - 15:32
    และเมื่อไรก็ตามที่เราถกเถียง
  • 15:32 - 15:34
    ปัญหาหนึ่งที่เราต้องรับมือ
  • 15:34 - 15:37
    นั่นคือ แรงงานเด็กในไร่เมล็ดฝ้ายในอินเดีย
  • 15:37 - 15:40
    ปีนี้เราจะติดตามสถานการณ์ในไร่เมล็ดฝ้าย 50,000 แห่งในอินเดีย
  • 15:41 - 15:43
    เป็นตัวเลขที่ดูเยอะมาก
  • 15:43 - 15:46
    ตัวเลขขนาดนี้ทำให้คุณอยากปิดหูไม่รับรู้
  • 15:46 - 15:49
    แต่เราย่อยมันลงถึงระดับความเป็นจริงพื้นฐาน
  • 15:49 - 15:51
    และที่จริง สิทธิมนุษยชน
  • 15:51 - 15:54
    ก็ย่อยลงมาเหลือเพียงคำถามเดียว
  • 15:54 - 15:57
    คือ เราจะมอบศักดิ์ศรีคืนให้แก่คนคนนี้หรือเปล่า?
  • 15:57 - 15:59
    คนจน
  • 15:59 - 16:01
    คนที่สิทธิมนุษยชนถูกละเมิด
  • 16:01 - 16:03
    แก่นสารของปัญหานี้
  • 16:03 - 16:05
    คือการสูญเสียศักดิ์ศรี
  • 16:05 - 16:07
    การขาดศักดิ์ศรี
  • 16:07 - 16:10
    เรื่องนี้เริ่มจากการคืนศักดิ์ศรีให้กับผู้คน แค่นั้นเอง
  • 16:10 - 16:13
    ผมเคยไปเยือนสลัมนอกเมืองเกอร์กาอัน (Gurgaon)
  • 16:13 - 16:15
    ติดกับเดลี
  • 16:15 - 16:18
    เมืองใหม่เมืองหนึ่งที่กำลังพุ่งแรง
  • 16:18 - 16:21
    ในอินเดียตอนนี้
  • 16:21 - 16:23
    ผมไปคุยกับคนงาน
  • 16:23 - 16:25
    ที่ทำงานในโรงงานสิ่งทอ
  • 16:25 - 16:28
    ผมถามว่า พวกเขาอยากส่งสารอะไรไปถึงบริษัทยี่ห้อดัง
  • 16:29 - 16:32
    พวกเขาไม่ได้ตอบว่าเงิน
  • 16:32 - 16:35
    พวกเขาตอบว่า "คนที่จ้างพวกเรา
  • 16:35 - 16:38
    ทำกับเรายังกับไม่ใช่มนุษย์
  • 16:38 - 16:40
    ราวกับว่าเราไม่มีตัวตน
  • 16:40 - 16:43
    ขอให้ไปบอกพวกเขาว่า ช่วยทำกับเราเหมือนเป็นมนุษย์ด้วย"
  • 16:44 - 16:46
    นี่คือความเข้าใจพื้นๆ ของผมเรื่องสิทธิมนุษยชน
  • 16:46 - 16:49
    นี่คือข้อเสนอง่ายๆ ของผมต่อคุณ
  • 16:49 - 16:52
    ข้อเสนอง่ายๆ ต่อผู้มีอำนาจตัดสินใจ
  • 16:52 - 16:54
    ทุกคนในห้องนี้ และทุกคนนอกห้อง
  • 16:54 - 16:56
    พวกเราสามารถตัดสินใจได้
  • 16:56 - 16:58
    ว่าจะมารวมตัวกัน
  • 16:58 - 17:01
    รับมือกับปัญหา หยิบยกมันขึ้นมา
  • 17:01 - 17:03
    ปัญหาที่รัฐบาลปล่อยมือไปแล้ว
  • 17:03 - 17:05
    ถ้าเราไม่ทำ
  • 17:05 - 17:07
    ก็เท่ากับว่าเราละทิ้งความหวัง
  • 17:07 - 17:10
    ละทิ้งความเป็นมนุษย์ขั้นพื้นฐานของเรา
  • 17:10 - 17:12
    ซึ่งผมก็รู้ว่าไม่ใช่จุดที่เราอยากยืน
  • 17:12 - 17:14
    และเราก็ไม่จำเป็นต้องยืน
  • 17:14 - 17:16
    ผมจึงขอวิงวอนตรงนี้
  • 17:16 - 17:18
    ขอเชิญให้มาร่วมกับเรา เข้ามาอยู่ในพื้นที่ปลอดภัย
  • 17:18 - 17:20
    และเริ่มลงมือให้เกิดผล
  • 17:20 - 17:22
    ขอบคุณมากครับ
  • 17:22 - 17:25
    (เสียงปรบมือ)
Title:
ออเร็ต แวน เฮียร์เดน: ทำให้แรงงานโลกยุติธรรม
Speaker:
Auret van Heerden
Description:

นักเคลื่อนไหวด้านแรงงาน ออเร็ต แวน เฮียร์เดน (Auret van Heerden) พูดถึงพรมแดนหน้าของสิทธิแรงงาน - อุตสาหกรรมโลภาภิวัตน์ที่ไม่มีรัฐบาลประเทศใดพิทักษ์ความปลอดภัยและคุ้มครองสิทธิของแรงงานได้ เราจะทำให้ห่วงโซ่อุปทานโลกซื่อสัตย์ได้อย่างไร? แวน เฮียร์เดน ยกเหตุผลทางธุรกิจของแรงงานที่เป็นธรรม

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:25
Sarinee Achavanuntakul added a translation

Thai subtitles

Revisions