< Return to Video

Dates : Erica & Kate (Full Episode) w/ subtitles

  • 0:23 - 0:26
    DATES S01E04
  • 0:53 - 0:56
    Hej, tutaj!
  • 0:56 - 0:57
    Kate?
  • 0:57 - 1:00
    Przepraszam, ¿e tak z³apa³am.
    Erica, racja?
  • 1:06 - 1:09
    Fajne miejsce, nie?
  • 1:09 - 1:13
    Jest...
    Tak.
  • 1:13 - 1:15
    - Drinki?
    - Pewnie.
  • 1:22 - 1:25
    - Zwariowane miejsce.
    - Jest.
  • 1:26 - 1:28
    ChodŸ.
  • 1:33 - 1:36
    Koktajle s¹ œwietne.
  • 1:36 - 1:39
    By³aœ kiedyœ w barze
    molekularnej miksologii?
  • 1:39 - 1:44
    Jest œwietne, u¿ywaj¹ chemii,
    piany, suchy lód i tak dalej.
  • 1:44 - 1:48
    Pewnie.
    I suszony ³osoœ?
  • 1:48 - 1:53
    - Maj¹ wyobraŸniê.
    - Dam sobie z tym radê.
  • 1:53 - 1:56
    Co podaæ paniom?
  • 1:56 - 1:58
    Zwykle biorê Odwrócone Bellini.
  • 1:58 - 2:01
    A ty?
  • 2:02 - 2:05
    Wezmê suszon¹ rybê.
    Czemu nie?
  • 2:05 - 2:07
    Œwietnie.
    Rozgoœæmy siê.
  • 2:23 - 2:26
    - Gdzie usi¹dziemy?
    - Mo¿na gdziekolwiek.
  • 2:27 - 2:30
    - Pasuje tutaj?
    - Jasne.
  • 2:48 - 2:52
    - Co?
    - Proszê.
  • 2:52 - 2:56
    Jeden suszony ³osoœ
    i Bellini.
  • 2:56 - 3:00
    - Mi³ego.
    - Dziêkujê.
  • 3:00 - 3:03
    - I oto menu.
    - Chcesz coœ zjeœæ?
  • 3:04 - 3:08
    - Mamy jeϾ?
    - Mogê wróciæ.
  • 3:08 - 3:11
    Nie trzeba.
  • 3:11 - 3:15
    Zaczniemy od talerza
    z wêdlinami...
  • 3:15 - 3:20
    Potem s³odkie anchois, appelbeignet
    z groszkiem, burakami i frytki.
  • 3:20 - 3:23
    - Œwietnie.
    - Chcesz frytki?
  • 3:23 - 3:26
    - Pewnie.
    - ¯aden problem.
  • 3:32 - 3:35
    Lubisz, gdy ci mówi¹,
    co masz robiæ?
  • 3:35 - 3:38
    Wtedy jest ³atwiej.
  • 3:38 - 3:41
    £atwiej?
  • 3:41 - 3:44
    Dla mnie.
    Dla wszystkich.
  • 3:47 - 3:50
    Niech bêdzie ³atwo.
  • 3:51 - 3:53
    Coœ jeszcze?
  • 3:53 - 3:56
    Tak, zabierz ten drink rybny.
    Tylko siê skrzywia.
  • 3:56 - 4:00
    - Przepraszam.
    - ¯aden problem. Bellini?
  • 4:00 - 4:02
    - Tak.
    - Bawcie siê dobrze.
  • 4:04 - 4:06
    Uroczy.
  • 4:06 - 4:09
    Jest w porz¹dku.
  • 4:09 - 4:14
    Pewnie wiele dziewczynom
    przedstawi³aœ Odwrócone Bellini.
  • 4:14 - 4:19
    - Pewnie mniej ni¿ myœlisz.
    - Nie wiem, raczej parê.
  • 4:22 - 4:24
    Przepraszam.
  • 4:31 - 4:34
    W porz¹dku.
    Odbierz.
  • 4:34 - 4:38
    To tylko mój brat.
    PóŸniej oddzwoniê.
  • 4:38 - 4:40
    Jest dupkiem, jak zawsze.
  • 4:40 - 4:43
    Jesteœcie blisko?
    Ty i brat?
  • 4:43 - 4:46
    Wiesz, jak to jest.
    Rodzina.
  • 4:46 - 4:50
    - Potrafi¹ byæ intensywni.
    - Musi byæ mi³e.
  • 4:50 - 4:55
    Ja siê widujê z rodzicami dwa razy
    na rok, jak chc¹, a nie chc¹.
  • 4:55 - 4:58
    Dlaczego?
  • 4:58 - 5:01
    Zadzwoñ do brata.
  • 5:01 - 5:04
    Mówi³am, jest dupkiem.
  • 5:07 - 5:10
    Na czym skoñczy³yœmy?
  • 5:10 - 5:12
    Nie wiem.
  • 5:21 - 5:26
    - le robiê?
    - Nie, jest dobrze.
  • 5:27 - 5:30
    Podoba mi siê.
  • 5:30 - 5:32
    Co to?
  • 5:32 - 5:36
    Kupi³am w Toskanii
    zesz³ego lata.
  • 5:36 - 5:39
    - Czêsto nosze.
    - £adne.
  • 5:39 - 5:42
    Nie chcia³am kupiæ.
  • 5:42 - 5:46
    By³am w Arezzo, szuka³am
    g³upiego sklepu serowego i...
  • 5:46 - 5:49
    Spotka³am ma³¹ dziewczynkê,
    siedem lub osiem lat,
  • 5:49 - 5:52
    sprzedawa³a je na ulicy.
  • 5:52 - 5:54
    Tylko ona i jej ojciec, siedz¹cy
    na plastikowych skrzyniach,
  • 5:54 - 5:57
    razem je robili.
  • 5:57 - 6:02
    Wiecznoœæ na nich patrzy³am,
    a nawet nie mrugnêli na mnie.
  • 6:02 - 6:04
    Urocze.
  • 6:04 - 6:08
    Wiem, ¿e to nic wyj¹tkowego, ale...
  • 6:08 - 6:12
    Mia³a taki piêkny uœmiech,
    ta dziewczynka.
  • 6:15 - 6:18
    - Pewnie uwa¿asz mnie za idiotkê.
    - W ogóle.
  • 6:18 - 6:20
    Jestem, jestem.
  • 6:20 - 6:22
    Nie wiem, czemu o tym mówiê.
  • 6:22 - 6:25
    Randki lec¹ bardzo szybko.
  • 6:25 - 6:26
    Wiem.
  • 6:38 - 6:40
    Za szybko?
  • 6:42 - 6:43
    Nie.
  • 6:46 - 6:49
    W³aœciwie, to nie.
  • 6:53 - 6:56
    Powiedz coœ.
    Rumienie siê.
  • 6:56 - 7:01
    Dobra. Toskania
    musia³a byæ piêkna.
  • 7:01 - 7:04
    Tak.
  • 7:04 - 7:05
    To by³y dziwne wakacje.
  • 7:05 - 7:08
    Zerwa³am z by³ym
    w samolocie powrotnym.
  • 7:11 - 7:14
    Przepraszam, mówienie o by³ych.
    Niegrzeczna ja.
  • 7:14 - 7:18
    Myœla³, ¿e zostaniemy razem.
    Ale...
  • 7:18 - 7:21
    Niewa¿ne.
    Nie zostaliœmy.
  • 7:21 - 7:24
    - On?
    - Tak.
  • 7:24 - 7:26
    Tak myœla³am, ¿e powiedzia³aœ.
  • 7:29 - 7:30
    Tak.
  • 7:32 - 7:34
    To jest...
  • 7:36 - 7:38
    Chodzisz z ch³opakami?
  • 7:40 - 7:42
    Mo¿emy o tym nie mówiæ?
  • 7:42 - 7:45
    Nic nie robiê. To ty siê umawiasz
    z dziewczynami i pieprzysz facetów.
  • 7:45 - 7:47
    To skomplikowane.
  • 7:47 - 7:50
    Mam doϾ kobiet,
    które robi¹ to jako kaprys.
  • 7:50 - 7:52
    Nie jest skomplikowane.
    Jest wkurzaj¹ce i nieszczere.
  • 7:52 - 7:55
    Kto tak mówi?
  • 7:55 - 7:58
    Tak, widujê siê czasami
    z mê¿czyznami.
  • 7:58 - 8:01
    Przykro mi, ale dziewczyny,
    które chodz¹ z facetami nie s¹ dla mnie.
  • 8:01 - 8:05
    Jestem teraz z tob¹.
    Dobrze siê bawimy.
  • 8:05 - 8:07
    Mo¿esz jesteœ hetero i znudzona.
  • 8:09 - 8:15
    To co? Tak czy inaczej
    to nie twój jebany interes.
  • 8:16 - 8:19
    - Co robisz?
    - Podaj proszê torebkê.
  • 8:19 - 8:22
    Idziesz, ot tak?
  • 8:22 - 8:24
    Tylko mi potwierdzasz.
  • 8:24 - 8:26
    Nie mogê byæ pierwsz¹,
    która ci to wypomina.
  • 8:26 - 8:28
    Jesteœ chamska.
    Nawet mnie nie znasz.
  • 8:30 - 8:33
    - Poczekaj.
    - Dlaczego?
  • 8:33 - 8:37
    Poniewa¿ coœ tu jest.
    Prawda?
  • 8:37 - 8:38
    Proszê.
  • 8:38 - 8:42
    Wêdliny, anchois, appelbeignet
    z oliwkami, groszkiem i burakami,
  • 8:42 - 8:46
    frytki zaraz bêd¹.
  • 8:46 - 8:50
    Jest majonez, dip,
    chili, sos pomidorowy...
  • 8:51 - 8:53
    I pani Bellini.
  • 8:53 - 8:57
    Proszê.
  • 8:57 - 9:03
    - Wszystko pasuje?
    - Tak, dziêki.
  • 9:03 - 9:04
    Smacznego.
  • 9:14 - 9:16
    Upijmy siê.
  • 9:22 - 9:24
    Mia³aœ racjê
    co do koktajli.
  • 9:27 - 9:28
    Potrafi¹ uderzyæ.
  • 9:32 - 9:34
    Wypij wody.
  • 9:34 - 9:37
    Nic mi nie jest.
    Naprawdê.
  • 9:37 - 9:39
    Bêdê pi³a, dopóki....
  • 9:49 - 9:50
    Co jest?
  • 9:54 - 9:56
    Nie mogê teraz rozmawiaæ.
  • 10:08 - 10:10
    Wybacz.
  • 10:10 - 10:13
    - Czêsto dzwoni.
    - Tak.
  • 10:13 - 10:16
    Chce, ¿ebym by³a szczêœliwa.
  • 10:16 - 10:18
    Nie wygl¹dasz na szczêœliw¹,
    gdy dzwoni.
  • 10:23 - 10:25
    Chcê wiedzieæ,
    dlaczego jesteœ z³a.
  • 10:25 - 10:27
    Nie jestem z³a.
  • 10:27 - 10:32
    Bez obrazy, Kate, ale wydajesz siê
    wœciek³a lesbijk¹ z kompleksem fiuta.
  • 10:32 - 10:34
    To nie mnie fiut obchodzi.
  • 10:38 - 10:43
    Powiedz mi, z iloma
    dziewczynami spa³aœ?
  • 10:43 - 10:45
    Co to ma z tym wspólnego?
  • 10:45 - 10:47
    By³y jakieœ?
  • 10:47 - 10:49
    Spa³aœ kiedyœ z kobiet¹?
  • 10:49 - 10:51
    Znowu jesteœ chamska.
  • 10:55 - 10:58
    Próbujê zrozumieæ,
    dlaczego tu jesteœ.
  • 11:02 - 11:03
    Nie zamówi³yœmy tego.
  • 11:03 - 11:08
    To od tamtych panów.
  • 11:09 - 11:11
    Zabierz.
    Mo¿emy kupiæ w³asne.
  • 11:11 - 11:14
    Nie wyg³upiaj siê.
    Zostaw, dziêkujê.
  • 11:14 - 11:17
    - ¯yj chwil¹.
    - Dziêki.
  • 11:18 - 11:21
    Wyluzuj.
    Nie trzeba byæ niegrzecznym.
  • 11:25 - 11:26
    Przestañ.
  • 11:26 - 11:30
    To tylko ch³opaki
    na wyjœciu, b¹dŸ wdziêczna.
  • 11:32 - 11:35
    - Dobra.
    - Co robisz?
  • 11:36 - 11:40
    Bêdê wdziêczna.
  • 11:40 - 11:42
    Kurwa.
  • 11:50 - 11:52
    CzeϾ, co u was?
  • 11:52 - 11:55
    Ja jestem Kate,
    a to jest Erica.
  • 11:55 - 11:58
    Fajnie.
    Christopher. Richard.
  • 11:58 - 12:00
    Wygl¹da³yœcie samotnie.
  • 12:00 - 12:03
    Przysz³yœmy podziêkowaæ za drinki.
  • 12:03 - 12:04
    ¯aden problem.
  • 12:04 - 12:07
    Za³atwione.
    Bawcie siê dobrze.
  • 12:07 - 12:09
    - Zaraz.
    - Moment, to tyle?
  • 12:09 - 12:12
    Mo¿emy coœ dla was robiæ?
  • 12:12 - 12:16
    Nie wiem...
    Mo¿e taniec?
  • 12:18 - 12:20
    Tobie szczególnie
    by siê pewnie taniec przyda³.
  • 12:22 - 12:25
    Pewnie.
    Tañczmy.
  • 12:30 - 12:34
    CzeϾ.
    Chris.
  • 12:34 - 12:35
    ChodŸ.
  • 14:37 - 14:40
    D³ugo na mnie patrzysz?
  • 14:40 - 14:43
    Tylko trochê.
  • 14:43 - 14:46
    Wygl¹da³aœ, jakbyœ
    potrzebowa³a odpoczynku.
  • 14:46 - 14:47
    Potrzebowa³am.
  • 14:49 - 14:52
    Wymeldowanie siê jest za dwie
    godziny, jak chcesz jeszcze spaæ.
  • 14:52 - 14:54
    Fajnie.
  • 15:15 - 15:18
    Dobrze siê bawi³yœmy, prawda?
  • 15:18 - 15:22
    Tak, tylko...
  • 15:22 - 15:24
    Muszê nied³ugo iœæ.
  • 15:29 - 15:32
    Co zwykle robisz?
  • 15:32 - 15:34
    Zwykle idê do domu.
  • 15:37 - 15:39
    Teraz te¿ tak zrobisz?
  • 15:41 - 15:43
    Najpewniej.
  • 15:46 - 15:51
    Jak chcesz siê mnie pozbyæ,
    to idzie ci to idealnie.
  • 15:54 - 15:56
    ChodŸ tu.
  • 16:23 - 16:25
    Zapytaj o cokolwiek.
  • 16:26 - 16:31
    Zapytaj o coœ,
    a odpowiem.
  • 16:31 - 16:35
    Dalej.
  • 16:35 - 16:39
    Co najbardziej
    nienawidzisz w sobie?
  • 16:39 - 16:42
    Dobrze k³amiê.
  • 16:42 - 16:44
    Tak?
    Kogo ok³amujesz?
  • 16:48 - 16:50
    G³ównie to sobie.
  • 16:53 - 16:55
    Ale te¿....
  • 16:55 - 16:59
    Praktycznie wszystkich innych.
  • 17:02 - 17:05
    To czemu mia³abym o coœ pytaæ,
    skoro nie mo¿esz powiedzieæ prawdy?
  • 17:07 - 17:11
    Bo ciê lubiê.
  • 17:11 - 17:13
    Z tob¹ mo¿e byæ inaczej.
  • 17:15 - 17:17
    Zapytaj o coœ innego.
  • 17:18 - 17:21
    Co twoja rodzina
    myœli o tym?
  • 17:21 - 17:22
    O tym kim jesteœ?
  • 17:28 - 17:30
    Nie wiedz¹, prawda?
  • 17:48 - 17:52
    Kate, nie rozumiesz.
  • 17:52 - 17:56
    Moja rodzina naprawdê mnie kocha.
    Naprawdê.
  • 17:56 - 17:59
    Nie widzisz, jak to jest wa¿ne?
  • 17:59 - 18:00
    Œlicznie.
  • 18:08 - 18:10
    Tak robisz?
  • 18:10 - 18:12
    Rozpoczynasz
    k³ótniê i uciekasz?
  • 18:12 - 18:16
    Daj mi powód,
    ¿ebym zosta³a.
  • 18:16 - 18:18
    Bo nie wiem, kiedy znowu
    bêdê mog³a to zrobiæ.
  • 18:18 - 18:21
    Erica, mo¿esz robiæ,
    co chcesz.
  • 18:23 - 18:26
    Nie rozumiesz tego?
    Œwiat siê nie zatrzyma.
  • 18:36 - 18:39
    Trzy.
  • 18:39 - 18:41
    Co?
  • 18:41 - 18:45
    Chcia³aœ wiedzieæ, z iloma
    dziewczynami by³am.
  • 18:45 - 18:48
    Trzy.
  • 18:48 - 18:51
    Jedna by³a szeœæ lat temu.
    Mia³am fio³a na jej punkcie.
  • 18:54 - 18:57
    Potem rok temu by³a
    dziewczyna z si³owni.
  • 19:01 - 19:03
    Czy to prawda?
    Bo to...
  • 19:03 - 19:06
    Tak.
    Wiem.
  • 19:08 - 19:11
    Mo¿emy tu trochê zostaæ?
  • 19:11 - 19:15
    Potem mo¿esz iœæ.
    Obiecujê.
  • 19:15 - 19:18
    A trzecia.
    Jaka by³a?
  • 19:21 - 19:24
    Nie wiem.
  • 19:24 - 19:29
    Nie wiadomo.
    Jeszcze siê zastanawiam.
  • 20:06 - 20:09
    Nie, ignoruj.
  • 20:25 - 20:29
    - Hej, co jest?
    - Gdzie jesteœ?
  • 20:29 - 20:30
    Nic mi nie jest.
  • 20:30 - 20:32
    Siedzia³am do póŸna.
  • 20:32 - 20:35
    Czemu nie zadzwoni³aœ,
    gdzie jesteœ?
  • 20:35 - 20:37
    Nie mog³am dzwoniæ.
  • 20:37 - 20:39
    - Dlaczego?
    - Zwyczajnie nie mog³am.
  • 20:39 - 20:42
    Nie zapomnia³aœ o spotkaniu
    z mam¹ o trzeciej?
  • 20:47 - 20:49
    Powiedz mamie,
    ¿e bêdê na trzeci¹.
  • 20:49 - 20:50
    Jebaæ to.
  • 20:50 - 20:53
    - Kto to?
    - To nikt.
  • 20:53 - 20:56
    - Erica, musisz tu byæ.
    - Dobrze.
  • 20:56 - 20:59
    Muszê koñczyæ.
    Tak, dobrze.
  • 21:02 - 21:03
    Nie mogê tak, wybacz.
  • 21:03 - 21:06
    Ja zostajê.
    Jestem tutaj.
  • 21:06 - 21:11
    Rozumiem, ale idê, bo mam ¿ycie,
    gdzie ludzie wiedz¹, kim jestem.
  • 21:11 - 21:14
    Twoja rodzina z tob¹
    nie rozmawia.
  • 21:14 - 21:16
    Wiêc nie mów mi,
    ¿e nie rozumiesz.
  • 21:19 - 21:22
    Kate, proszê. Powiedz,
    czego chcesz i to zrobiê.
  • 21:22 - 21:26
    Powiedz, co musisz.
    To nic. Tylko s³owa.
  • 21:26 - 21:29
    Powiedz prawdê,
    kurwa maæ!
  • 21:33 - 21:37
    - Chcê, ¿ebyœ zosta³a.
    - To nie to. Jezu!
  • 21:37 - 21:39
    Chcê w tym pokoju.
  • 21:44 - 21:49
    - Jestem gejem.
    - Tak, wielkie co! I?
  • 21:49 - 21:52
    Widuje siê z facetami,
    ¿eby uszczêœliwiæ rodzinê.
  • 21:52 - 21:55
    ¯eby myœleli,
    ¿e nie jestem hañb¹.
  • 21:55 - 21:57
    ¯eby myœleli,
    ¿e nie kocham kobiet.
  • 22:00 - 22:01
    Coœ jeszcze?
  • 22:03 - 22:06
    Próbujê to zracjonalizowaæ.
  • 22:09 - 22:11
    I czuje siê okropnie.
  • 22:15 - 22:17
    Dziêki Bogu.
  • 22:21 - 22:25
    Ubierz siê, to pójdziemy
    na jebany brunch.
  • 22:26 - 22:29
    - Brunch?
    - Tak.
  • 22:43 - 22:44
    Erica.
  • 22:47 - 22:48
    Erica?
  • 22:56 - 22:58
    Halo?
  • 22:58 - 23:04
    Erica, kocham ciê,
    ale nie rób tego.
  • 23:04 - 23:06
    Nie mo¿esz tego zrobiæ.
  • 23:06 - 23:09
    Rozumiesz?
    Nie mo¿esz.
  • 23:10 - 23:12
    Przykro mi, ale nie mo¿esz.
  • 23:15 - 23:19
    T³umaczenie: Orlando
  • 23:37 - 23:39
    - Co jest z tob¹ nie tak?
    - Nic ze mn¹ nie jest.
  • 23:40 - 23:43
    Jest jakaœ specjalna
    kategoria, w której znajdujecie
  • 23:43 - 23:45
    takich jak ja?
Title:
Dates : Erica & Kate (Full Episode) w/ subtitles
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
23:11

Polish subtitles

Revisions