My Little Bride 720p HD movie 어린신부
-
1:56 - 2:43Mêl ~!
-
2:43 - 2:45Hey, nad ydych yn gallu cychwyn hynny...
-
2:45 - 2:48Jeez...
-
2:48 - 2:50Nid ydych wedi newid o gwbl.
-
2:50 - 2:52O mai chi, Boeun.
-
2:52 - 2:58Rydych yn ferch fawr yn awr. Corff Great!
-
2:58 - 3:00Cromliniau Nice.
-
3:00 - 3:04Galw Heibio yn, iawn?
-
3:04 - 3:06Hey, rydych yn ferch fach!
-
3:06 - 3:09Hey, yn rhoi i mi egwyl!
-
3:09 - 3:12Maent yn edrych mor neis ac yn sgleiniog...
-
3:12 - 3:15Stop syllu. Byddwch yn gwneud niwed i dy lygaid.
-
3:15 - 3:25Na, dim ond eu bod yn edrych yn gyfarwydd.
-
3:25 - 3:27Beth bynnag, yr hyn yn dod â chi yma?
-
3:27 - 3:30Oeddech chi'n colli'r cymaint i mi eich bod wedi hepgor yr ysgol?
-
3:30 - 3:33Na, mae'n pen-blwydd yr ysgol.
-
3:33 - 3:36Oeddwn yn eu gorfodi i ddod yma.
-
3:36 - 3:39Yr wyf yn gwastraffu fy amser pan Fi 'n sylweddol yn rhaid i astudio.
-
3:39 - 3:42Yeah, mae dim ond 2 flynedd ar ôl tan yr arholiad cenedlaethol.
-
3:42 - 3:48Ond mae pobl fel chi wir yn gwneud y coleg yn edrych annymunol.
-
3:48 - 3:50Beth ydych chi'n ei olygu?
-
3:50 - 3:53Rydych yn gwyrdroi ac yn Playboy.
-
3:53 - 3:58Efallai fy mod yn Playboy, ond nid wyf yn gwyrdroi.
-
3:58 - 4:00Dyma eich presennol.
-
4:00 - 4:04Yn unig i chi! Gadw'r peth yn gyfrinach i'r teulu.
-
4:04 - 4:06Iawn.
-
4:06 - 4:09Pretty, ynte? Mae'n cael ei padded. Real trwchus.
-
4:09 - 4:11Rydych yn gwyrdroi!
-
4:11 - 4:13wyf yn eich helpu ei roi ar?
-
4:13 - 4:36- A ddylwn i?
- Ydych chi eisiau i mi dyrnu chi? -
4:36 - 4:42- Fy mab! Cartref fy mab!
- Sut ydych chi wedi bod? -
4:42 - 4:44- Croeso cartref.
- Diolch. -
4:44 - 4:48- Sut oedd eich taith?
- Iawn. Sut ydych chi wedi bod? -
4:48 - 4:51- Cu sy'n aros. Brysiwch.
- Iawn. -
4:51 - 4:56- Mom, mae'n drwm. Byddaf yn ei gario.
- Iawn. -
4:56 - 4:59Rydych wedi newid.
-
4:59 - 5:04Beth oedd y cyfan y rhuthr i? Ac yn grandpa yn sâl iawn?
-
5:04 - 5:18Mab, ymbaratowch, iawn?
-
5:18 - 5:19Delicious, ynte?
-
5:19 - 5:22Wyf yn gwneud fy hun, dim ond i chi, tad-cu.
-
5:22 - 5:25Really blasus.
-
5:25 - 5:29Nid oes unrhyw un ond gallwch gymryd gofal o'r fath yn dda i mi.
-
5:29 - 5:33Wrth gwrs, Yr wyf yn eich wyres yn unig.
-
5:33 - 5:37Rydych wedi tyfu mewn gwirionedd. Nawr eich bod yn edrych fel menyw.
-
5:37 - 5:40Efallai ei bod wedi tyfu, ond mae hi'n dal i fod yn blentyn.
-
5:40 - 5:44Byddwn yn priodi yn yr hen ddyddiau.
-
5:44 - 5:46Taid Hawl?
-
5:46 - 5:49Yn hollol. Mae menyw briod.
-
5:49 - 5:55- Sangmin, yn dod eistedd yma.
- Oes, tad-cu. -
5:55 - 6:00Chi ddau, gwrando fi allan.
-
6:00 - 6:04Efallai eich bod wedi clywed y stori hon o'r blaen...
-
6:04 - 6:11Sangmin Roedd taid
hen ffrind a chymrawd rhyfel -
6:11 - 6:17Pan oeddem yn ifanc, rydym yn gwneud cytundeb,
-
6:17 - 6:20I briodi ein plant.
-
6:20 - 6:24Ond roedd gan ddau fab yn unig.
-
6:24 - 6:28Felly, mae ein cytundeb ei basio i lawr i'r genhedlaeth nesaf.
-
6:28 - 6:33Rwy'n gobeithio y gallwch chi gadw 2 addewid hwn.
-
6:33 - 6:36Beth ydych chi'n ei ddweud?
-
6:36 - 6:42Chi idiot! Grandpa am i chi briodi Sangmin!
-
6:42 - 6:45Priodas?
-
6:45 - 6:47Rhaid eich bod yn cellwair grandpa!
-
6:47 - 6:51Briodi Sangmin?
-
6:51 - 6:55Hey! Nid yw eich grandpa sy'n kidding!
-
6:55 - 6:58Gallaf farw heddychlon ar ôl bod gennych ddwy priodi!
-
6:58 - 7:02Hyn, gallaf wynebu Sangmin yn grandpa.
-
7:02 - 7:08Sut y gall schooler uchel yn priodi!
-
7:08 - 7:16Gall unrhyw un dros 15 briodi gyda chaniatâd
eu rhieni. -
7:16 - 7:20Nid wyf wedi llawer o amser ar ôl, chi'n gwybod?
-
7:20 - 7:22Na, nid wyf yn.
-
7:22 - 7:27Peidiwch byth!
-
7:27 - 7:33Mae'n ddrwg gennym grandpa ond byddaf yn anghofio yr hyn yr ydych newydd ei ddweud.
-
7:33 - 7:53Nid yw wedi gorffen siarad!
-
7:53 - 8:01Wn beth i'w ddweud fy hun.
-
8:01 - 8:06Mae'n mi. Yr wyf yn ôl.
-
8:06 - 8:07Yr wyf yn ôl yn Korea, yn sefyll
o flaen y swyddfa adran. -
8:07 - 8:10Hey, mae llawer o waed newydd yn yr adran
-
8:10 - 8:14- Sut wyt ti?
- Oh, yeah. -
8:14 - 8:19Mae'r cywion yn wych!
Gadewch i ni ddod at ei gilydd ar ôl y dosbarth. -
8:19 - 8:23Hey, Sangmin!
-
8:23 - 8:25Beth syrpreis!
-
8:25 - 8:27A yw wedi bod yn flwyddyn yn barod?
-
8:27 - 8:30Na, yr wyf yn ôl ar gyfer rhai busnes teuluol.
-
8:30 - 8:33Beth am i chi?
-
8:33 - 8:37Fawr. Fy edrych...
-
8:37 - 8:39- Fy nghadw i'n rhy brysur...
- Dewch ar... -
8:39 - 8:44Dewch yn ôl pan fyddaf y TA.
Bydd yn eu helpu pan fyddwch yn sgip dosbarthiadau. -
8:44 - 8:49A fyddai I, myfyriwr model, gwneud hynny?
-
8:49 - 8:52Ogystal, mae'n fy mlwyddyn olaf...
-
8:52 - 8:57Ffrind, fy ffrind da!
-
8:57 - 8:59- Sut ydych chi wedi bod!
- Dude Great! -
8:59 - 9:02Edrychwch arno! Bywyd yn y Gorllewin wedi gwneud yn dda i chi!
-
9:02 - 9:05Beth ddaeth â chi yn ôl? Problemau
yn y cartref? -
9:05 - 9:09- Yeah rhywbeth i fyny yn y cartref...
- Huh? Beth? -
9:09 - 9:11- Yr wyf yn priodi... damn.
- Huh? Bastard! -
9:11 - 9:15Hey, a yw'n ferch du neu wyn?
-
9:15 - 9:18Pounding!
-
9:18 - 9:22Dim ond dylech wybod am y peth ~
-
9:22 - 9:26Yr wyf yn unig 17 ~
-
9:26 - 9:30Dewch, dewch yn dawel ~
-
9:30 - 10:11Yma ac acw ~
-
10:11 - 10:13Hey!
-
10:13 - 10:16Maent yn gwneud cymaint o ffwdan. Rhai sy'n colli
... -
10:16 - 10:32- SHH! Byddant yn eich clywed.
- Pam? Ydych chi'n meddwl eich bod yn wahanol? -
10:32 - 10:36Fy meddyg yn dweud gen i 20 mlynedd yn fwy i fynd!
-
10:36 - 10:38Really?
-
10:38 - 10:44Newid cynlluniau.
Byddaf yn gwneud fy symud. Dim ond fy nghefnogi. -
10:44 - 10:52Wyf yn deall.
-
10:52 - 11:19Da!
-
11:19 - 11:22Maent yn newid hynny.
-
11:22 - 11:31Nid A yw ei fod y dyn?
-
11:31 - 11:34Maent yn newid hynny. Cofiwch?
-
11:34 - 11:36Yeah...
-
11:36 - 12:12Fi 'n sylweddol dymuno na fyddent yn chwarae y pethau hynny ar y teledu.
-
12:12 - 12:15Amcana y briodas 'n sylweddol ar.
-
12:15 - 12:36Beth ydw i'n mynd i wneud, mom?
-
12:36 - 12:39Byddwch yn gryf, mab.
-
12:39 - 12:54Grant eich grandpa dymuniad hwn un.
-
12:54 - 12:59Gadewch i ni alw yn y dydd!
-
12:59 - 13:12Rydych yn Suh Boeun, 1 gradd, dde?
-
13:12 - 13:16Chi mor ddoniol, peidiwch â chi yn cytuno?
-
13:16 - 13:18Hey, beth?
-
13:18 - 13:24Dewch ymlaen!
-
13:24 - 13:26Pwy yw e?
-
13:26 - 13:28Mae'n yn unig yw guy wyf yn gwybod.
-
13:28 - 13:31Dyna beth maent i gyd yn ei ddweud.
-
13:31 - 13:38Wyf yn dweud y gwir!
-
13:38 - 13:43Roeddwn yn meddwl am y peth,
-
13:43 - 13:47a byddaf yn siarad yn gyntaf.
-
13:47 - 13:51- Dewch i jyst yn ei wneud.
- Ydych chi'n crazy? -
13:51 - 13:55Yr wyf yn kidding.
-
13:55 - 13:58Ydych chi'n meddwl y byddai wyf eisiau?
-
13:58 - 14:00Dydw i ddim eisiau ei wneud gyda chi!
-
14:00 - 14:02Hyd yn oed os byddaf yn gwneud hynny,
-
14:02 - 14:05ei fod yn wallgof. Yr wyf yn dim ond 15!
-
14:05 - 14:08Iawn, yr wyf got it.
-
14:08 - 14:10Beth bynnag, byddaf yn prynu eich cinio.
-
14:10 - 14:12Neu unrhyw beth arall y mae angen.
-
14:12 - 14:16Mister, ydych chi'n dad siwgr nad, ydych chi?
-
14:16 - 14:18- Boeun.
- Huh? -
14:18 - 14:20Sut gallwch chi wneud hyn i mi?
-
14:20 - 14:24Efallai fy mod yn eithaf, ond
-
14:24 - 14:30rhywbeth fel hyn...
-
14:30 - 14:31Hey...
-
14:31 - 14:47Hyewon, ei atal rhag!
-
14:47 - 14:50- Byddaf yn gadael i chi ddwy i siarad.
- Huh? -
14:50 - 14:52Welwn ni chi yn nes ymlaen, Boeun.
-
14:52 - 14:55- Cofiwch, mae'n gyfrinach.
- Yr wyf yn gwybod. -
14:55 - 14:58- Hwyl.
- Hwyl fawr. -
14:58 - 15:05- Beth yw ei broblem?
- Mae'n ddealladwy. -
15:05 - 15:10Helo? Ie...
-
15:10 - 15:22Beth !
-
15:22 - 15:25Da, yn dda.
-
15:25 - 15:27Grandpa!
-
15:27 - 15:29- Grandpa!
- Grandpa! -
15:29 - 15:32Grandpa, rydym ni yma!
-
15:32 - 15:34Grandpa, Grandpa!
-
15:34 - 15:37Grandpa, Grandpa!
Wake i fyny, Grandpa! -
15:37 - 15:41- Uncle, rhywbeth sydd o'i le!
- Beth? -
15:41 - 15:43Grandpa!
-
15:43 - 15:46Mae'n ei wneud eto.
-
15:46 - 15:48Dylen ni fod wedi mynd i ysbyty arall!
-
15:48 - 15:54Mae bron yn rhoi i mi trawiad ar y galon!
-
15:54 - 15:59Fy mod i allan o fy hun eto.
-
15:59 - 16:02A ydych yn iawn, grandpa?
-
16:02 - 16:04- Gadewch i ni gael gair y tu allan.
- Iawn. -
16:04 - 16:07Byddwch yn ochr eich Grandpa, yn iawn?
-
16:07 - 16:12Yeah.
-
16:12 - 16:15Wyf yn poeni mewn gwirionedd.
-
16:15 - 16:19Wyf yn gwybod. Gyda'r plant fel 'na, mae'n mynd yn waeth.
-
16:19 - 16:23Dewch ar... priodas allan o'r cwestiwn!
-
16:23 - 16:32Maent yn... rhaid i chi feddwl am Boeun yn y dyfodol.
-
16:32 - 16:40Dewch ymlaen, gadewch i 'jyst briodi y plant.
-
16:40 - 16:42Gadewch i fynd.
-
16:42 - 16:44Dewch ar...
-
16:44 - 16:50Mae hyn yn Sangmin taid a nain.
-
16:50 - 16:56Yn fuan ar ôl y llun ei dynnu, ddechreuodd y rhyfel.
-
16:56 - 16:59Ydych chi eisiau i mi ddweud wrthych yn gyfrinach?
-
16:59 - 17:02Cudd,
-
17:02 - 17:09Eich grandpa deimladau gyfer Sangmin yn mam-gu.
-
17:09 - 17:11Roedd hi'n dipyn o harddwch.
-
17:11 - 17:15Fodd bynnag, ar ôl Sangmin yn grandpa marwolaeth,
-
17:15 - 17:18wyf cuddio teimladau hynny i ffwrdd.
-
17:18 - 17:25Dyna pam yr wyf yn cymryd gofal tad Sangmin
Mae fel fy mab ei hun. -
17:25 - 17:30Efallai na fydd eich tad wedi bod mor hapus am hyn.
-
17:30 - 17:32- Boeun!
- Ie? -
17:32 - 17:38Cadw addewid hwn yw
y peth mwyaf pwysig i mi. -
17:38 - 17:46- Grandpa!
- Grandpa! -
17:46 - 17:48Grandpa, deffro. Grandpa!
-
17:48 - 17:51Ni allwch farw!
-
17:51 - 17:53Agorwch eich llygaid, grandpa!
-
17:53 - 17:59Grandpa, byddaf yn priodi felly agor eich llygaid, grandpa!
-
17:59 - 18:04Byddaf yn cadw eich addewid, grandpa!
-
18:04 - 18:10Byddaf yn priodi...
-
18:10 - 18:13Ydych chi'n crio?
-
18:13 - 18:15Stop crio.
-
18:15 - 18:17Efallai eich bod yn y tu ôl yn eich graddau,
-
18:17 - 18:19ond Chi yw'r genedl yn gyntaf i briodi yn yr oedran hwn.
-
18:19 - 18:21Llongyfarchiadau, missus.
-
18:21 - 18:23Hawl.
-
18:23 - 18:26A ydych yn ofni y bydd Sangmin
ddarganfod eich tocio-ochr gasgen? -
18:26 - 18:32Mae casgen sydd angen
amddiffyniad priodol i gadw ar gydbwysedd? -
18:32 - 18:39- Hey, ewch allan!
- Ouch, mae'n brifo! -
18:39 - 18:45Mae'n ddrwg gennyf Boeun, am beidio â bod llawer o gymorth.
-
18:45 - 18:52Mom, a wyf yn wir yn priodi?
-
18:52 - 18:55Beth am yr ysgol?
-
18:55 - 18:59Rhaid i mi fynd i'r coleg...
-
18:59 - 19:01Ni fydd Priodas newid unrhyw beth.
-
19:01 - 19:05Priodas, yn ei dderbyn gyda ras. Mae'n ddim.
-
19:05 - 19:09Dim ond yn ystyried eich bod yn cael frawd newydd.
-
19:09 - 19:12Yr wyf yn ofni y byddant yn cael gwybod yn yr ysgol.
-
19:12 - 19:13Sut byddaf yn wynebu pawb?
-
19:13 - 19:18Nid Peidiwch â phoeni. Bydd Grandpa yn cymryd gofal ohono.
-
19:18 - 19:22Roedd Eich grandpa uwch eich prif milwrol.
-
19:22 - 19:25Really?
-
19:25 - 19:30Wele y wyneb
blaidd fydd rhai sydd yn bwyta yn forwyn 15 oed. -
19:30 - 19:36- A yw'n boddhad neu anghrediniaeth?
- Bodlonrwydd, wrth gwrs. -
19:36 - 19:40Shit, a ydych wir fy ffrindiau?
-
19:40 - 19:44Ni ellir wyf yn briod yn yr oedran hwn.
-
19:44 - 20:15- I Sangmin!
- Lloniannau ~ -
20:15 - 20:20Mae'r cywion yma yn boeth!
-
20:20 - 20:38Gadewch i ni fynd allan ar y llawr!
-
20:38 - 20:39Helo.
-
20:39 - 20:40Rydych chi yma. Diolch.
-
20:40 - 20:42Rydych chi yma.
-
20:42 - 20:46- Syr!!
- Oes, yn dod i mewn Dros yma. -
20:46 - 20:47Ni fydd wyf yn anghofio hyn.
-
20:47 - 20:49Gallai Sut mae ein trip maes hefyd fydd yr un pryd?
-
20:49 - 20:52Wyf yn gwybod.
-
20:52 - 20:55Ni ddylech gadw gan eich ffrindiau eraill.
-
20:55 - 20:59Os ydynt yn dod o hyd allan,
bydd yr ysgol gyfan yn gwybod. -
20:59 - 21:03Yna byddai'n rhaid i mi roi'r gorau iddi yr ysgol.
-
21:03 - 21:07Beth bynnag, Rydych chi mor 'n bert heddiw.
Rwy'n hoffi gallu priodi hefyd. -
21:07 - 21:09Edrychwch yma!
-
21:09 - 21:11Hey, gwenu!
-
21:11 - 21:12- Sut ydych chi'n ei wneud?
- Helo. -
21:12 - 21:14- Peidiwch â chymryd fy llun.
- Iawn, iawn. -
21:14 - 21:17Pob lwc!
-
21:17 - 21:22Wyf yn argyhoeddedig bod grandpa twyllo i mi.
-
21:22 - 21:28- Boeun, mae'n yn unig yw priodas, iawn?
- Ni allaf wneud hynny, mom! -
21:28 - 21:30Nawr, peidiwch â bod yn fabi.
-
21:30 - 21:33Rwy'n nerfus fy hun.
-
21:33 - 21:36Wyf yn dweud grandpa, "Ni allaf ei wneud!".
-
21:36 - 21:40Ydych chi am i'ch priodas troi i mewn i angladd?
-
21:40 - 21:44Nid wyf yn gwybod.
-
21:44 - 21:46Yr wyf yn ofnus, mom.
-
21:46 - 21:52Beth ydw i'n mynd i'w wneud gyda'r fath babi?
-
21:52 - 21:54Yn awr, bydd y priodfab mynd i mewn.
Croeso ef gyda gymeradwyaeth mawr. -
21:54 - 22:03Y priodfab, nodwch!
-
22:03 - 22:26Mae hi mor brydferth!
-
22:26 - 22:29Gwesteion Respectable,
-
22:29 - 22:33teulu a pherthnasau.
-
22:33 - 22:35Rydym yn casglu i gyd yma i
congradulate dechrau newydd -
22:35 - 22:38priodfab, Park Sangmin
-
22:38 - 23:15a'r briodferch, Suh Boeun...
-
23:15 - 23:25- Dad, byddwn yn iawn.
- Yeah, yeah. -
23:25 - 23:29Cofiwch, mae hi dim ond 15.
-
23:29 - 23:33- Beth yw eich pwynt?
- Rwy'n gwybod y galla ymddiried ynoch. -
23:33 - 23:35Chi fy ngorfodi i mewn i briodas hon, felly byddaf yn ei wneud fel yr wyf yn dymuno!
-
23:35 - 23:38Boeun yn dal yn yr ysgol yn uchel!
-
23:38 - 23:42Nid wyf yn poeni! Byddaf yn ei wneud fel yr wyf yn dymuno gyda fy ngwraig.
-
23:42 - 23:48Nid Boeun, peidiwch â phoeni.
Eich tad-yng-nghyfraith wedi cael gair gyda Sangmin. -
23:48 - 23:50Am beth?
-
23:50 - 23:56- Eich bod yn... ni ddylech wneud hynny...
- Beth? -
23:56 - 23:58I ni all ddweud...
-
23:58 - 24:03- Ffoniwch ni pan fyddwch yn cyrraedd yno.
- Oes, modryb. -
24:03 - 24:06Stop galw ei bod. Mae'n mom o hyn ymlaen.
-
24:06 - 24:09Do, mom.
-
24:09 - 24:12Hey, mom! A allaf gadw'r tusw?
-
24:12 - 24:14Roedd mor bert...
-
24:14 - 24:16Anghofiwch y tusw...
-
24:16 - 24:18Hi'n blentyn o'r fath.
-
24:18 - 24:22Beth ydw i'n mynd i wneud gyda chi?
-
24:22 - 24:25Stop, i chi addo i fod yn oer.
-
24:25 - 24:28- Bon daith ~
- Ie, ie... -
24:28 - 24:36- Bye ~
- Dilyn i'r dde y tu ôl, iawn? -
24:36 - 24:39Mae'n bryd i fwrdd, ble mae hi?
-
24:39 - 24:40Boeun.
-
24:40 - 24:42- Boeun? Ble mae e?
- Dros yno... -
24:42 - 24:46- Iawn, byddwn yn mynd y tu mewn, diolch.
- Iawn, ewch. -
24:46 - 24:49- Diolch am bopeth.
- Peidiwch â gorwneud eich hun. -
24:49 - 24:52- Cael taith ddiogel.
- Yeah, yn rhoi i mi y cês. -
24:52 - 24:54Cael hwyl, Boeun.
-
24:54 - 24:57Nid Peidiwch â phoeni, dude.
Fod yn dda, iawn? -
24:57 - 25:00- Welwn ni chi yn nes ymlaen!
- Hwyl. Bon fordaith. -
25:00 - 25:02- Dydw i erioed wedi byrddio mewn pryd...
- Aros. -
25:02 - 25:05- Beth?
- Mae angen i mi fynd i'r ystafell ymolchi. -
25:05 - 25:08Eto? Mae'n yw eich tro cyntaf ar awyren, ynte?
-
25:08 - 25:12Nid Peidiwch â phoeni. Dim ond awr i Jeju Ynys.
-
25:12 - 25:14Ni fydd yn cymryd yn hir.
-
25:14 - 25:17Rydych yn gwneud cymaint o ffwdan. Brysiwch yn ôl.
-
25:17 - 25:24- Byddaf yn ein seddi. Brysiwch.
- Iawn... -
25:24 - 25:35Cachu. Ble mae hi?
-
25:35 - 25:40- Syr, rhaid i chi gael eistedd.
- Yr awyren wedi gadael. Agorwch y... -
25:40 - 25:47Syr, os gwelwch yn dda sedd eich hun!
-
25:47 - 25:53Ffonau symudol yn cael eu gwahardd yn y caban.
Diolch i chi am eich cydweithrediad. -
25:53 - 25:55Rhaid iddo feddwl ei fod yn berchen ar yr awyren.
-
25:55 - 26:03Rhaid fod yn ei hedfan cyntaf.
-
26:03 - 26:20Nid wyf yn credu hyn.
-
26:20 - 26:24Aros syr.
-
26:24 - 26:26- Rydym ar frys.
- Mae'n ddrwg gennym. -
26:26 - 26:32Hey!
-
26:32 - 26:37Wnaethon nhw gyrraedd yn ddiogel?
-
26:37 - 26:42Yeah... a wnaethant.
-
26:42 - 26:46Angen i mi fod yn glir am un peth.
Gwrandewch! -
26:46 - 26:52Tan Boeun graddedigion o'r coleg, dim wyrion!
-
26:52 - 26:54Gwnewch hyn yn glir i dy dad yn ogystal.
-
26:54 - 27:02Do, wrth gwrs.
-
27:02 - 27:08Pan oedd hi'n fach,
byddai hi'n disgyn ac yn torri pethau, -
27:08 - 27:11ond roedd yn ymddangos i gynnal
ei hun yn dda yn y briodas. -
27:11 - 27:14Mae'n rhyddhad.
-
27:14 - 27:16Pam? A ydych yn siomedig nad oedd yn syrthio?
-
27:16 - 27:20Do, ychydig.
-
27:20 - 27:58Dewch ar...
-
27:58 - 28:18Nid yw hynny idiots eto!
-
28:18 - 28:19Cael hwyl?
-
28:19 - 28:37Hey!
-
28:37 - 28:45Hey, a oes gennych le i aros?
-
28:45 - 28:46Dim ond hyn unwaith.
-
28:46 - 28:50Press unrhyw beth . Gwynt yn ac yn y wasg.
-
28:50 - 28:52Dweud caws.
-
28:52 - 28:53Cymerwch eich ergyd gorau.
-
28:53 - 28:56Uh, Sangmin?
-
28:56 - 29:03Ni allaf gredu hyn!
-
29:03 - 29:06Beth yn dod â chi yma?
-
29:06 - 29:09Boeun sydd ar ei mis mêl
ac rydym ar ein daith maes. -
29:09 - 29:11- Onid ydych yn cofio?
- Wrth gwrs fy mod yn ei wneud. -
29:11 - 29:14- Ble mae Boeun?
- Wel... -
29:14 - 29:17- Hey! Pwy yw'r Mister?
- Mae'n dim ond ffrind. -
29:17 - 29:18- Mae'n 'n giwt.
- Welwn ni chi yn nes ymlaen! -
29:18 - 29:23- Hey, atal. Arhoswch, yn dod yma.
- Oh duw... -
29:23 - 29:25Hey!
-
29:25 - 29:29Beth ydych chi'n ei wneud ar ben ei!
-
29:29 - 29:33Chi gwyrdroi! Byddwch yn mynd ar drywydd ar ôl merched ifanc, nid
ydych chi! -
29:33 - 29:34Nid yw'r un fath.
-
29:34 - 29:36- Nid wyf yn...
- Really. -
29:36 - 29:38- Really?
- Really. -
29:38 - 29:40Yna beth ydych chi'n ei wneud?
-
29:40 - 29:41- Uh?
- Huh? -
29:41 - 29:59Edrychwch arno yn rhedeg i ffwrdd!
-
29:59 - 30:02Nid Wyt ti i fod i fod ar eich taith maes?
-
30:02 - 30:17Ie...
-
30:17 - 30:27Yna, pam wyt ti yma?
-
30:27 - 30:30Beth wyt ti'n wneud heddiw?
-
30:30 - 31:06Dim byd.
-
31:06 - 31:09Oes gennych chi gariad?
-
31:09 - 31:26Rhif .. Dydw i ddim.
-
31:26 - 31:31Y ffôn gell yr ydych yn Tring i gyrraedd i ffwrdd.
Byddwch yn cael eich trosglwyddo i post llais... -
31:31 - 31:36Pla, sut y gallwch wneud hyn i mi...
-
31:36 - 31:58Ni ddylai ein rhieni gael gwybod.
Byddwn yn sôn amdanynt yn ddiweddarach. Hwyl. -
31:58 - 32:01Yna, o hyn ymlaen, rydym yn dyddio.
-
32:01 - 32:02Iawn!
-
32:02 - 32:22Hey chi! Dewch yma!
-
32:22 - 32:27Wow! Edrych mor hwyl! Onid yw hyn?
-
32:27 - 32:29- Ble wyt ti'n dod?
- Yr wyf o Ganada. -
32:29 - 32:32Canada? Rwy'n gwybod Canada!
-
32:32 - 32:36Pwy ydw i'n ei dwyllo?
Nid wyf erioed wedi gosod troed ar Canada. -
32:36 - 32:40Athrawon!
-
32:40 - 32:42Athrawon!
-
32:42 - 32:46Hi, sut wyt ti?
-
32:46 - 32:49Uh, Hyewon?
-
32:49 - 32:54Beth yn dod â chi yma yn yr awr hon?
-
32:54 - 32:56Mae'n amser am ddim i ni.
-
32:56 - 32:58Nid Ydych chi erioed wedi bod ar daith maes?
-
32:58 - 33:01Wrth gwrs fy mod wedi.
-
33:01 - 33:06Beth bynnag, lle mae Boeun? Pam ydych chi'n ei ben ei hun?
-
33:06 - 33:09Dydw i ddim hyd yn oed yn gwybod ble i ddechrau?
Mae'n fel hyn... -
33:09 - 33:10Do.
-
33:10 - 33:13Boeun...
-
33:13 - 33:21Rydych yn gwyrdroi serial na, ydych chi!
-
33:21 - 33:25Hey! Dewch yn ôl!
-
33:25 - 33:27Teimlo dda, nid yw e?
-
33:27 - 33:32Ei bod yn tra... gyda'i gilydd. Eisteddwch yma.
-
33:32 - 33:33Stop.
-
33:33 - 33:36Gorffwyswch eich cefn ar hyn.
-
33:36 - 33:41Rwy'n teimlo'n wych.
-
33:41 - 33:45Mae'n rhy hwyr ar gyfer y
-
33:45 - 33:49ond yr wyf yn sicr ein bod wedi gwneud beth ofnadwy i Boeun.
-
33:49 - 33:53Mae hi'n dim ond 15, ac yn mynd trwy ei blwyddyn 1af yr ysgol yn uchel.
-
33:53 - 33:57Dewch ymlaen! Bod yn fwy cadarnhaol.
-
33:57 - 34:02Chi yn ystyried ef fel eich mab-yng-nghyfraith beth bynnag.
-
34:02 - 34:05Nid Mae hi'n mynd yn bell i ffwrdd.
Gadewch i ni gael rhywfaint o ffydd, iawn? -
34:05 - 34:10Eithr, ein-ddeddfau cariad
Boeun fel eu ferch ei hun. -
34:10 - 34:13Ond, dydy hi ddim yn eu ferch ei hun.
-
34:13 - 34:17Gallaf ddeall dad a chi,
-
34:17 - 34:18ond yr wyf yn dal i fethu maddau i chi am hynny.
-
34:18 - 34:21Iawn, iawn, dyna ddigon... digon o...
-
34:21 - 34:41Heb Boeun,
mae'n ymddangos fel twll there'sa mawr yn fy nghalon. -
34:41 - 34:46Mae pawb yn edrych fel Boeun, bod un hefyd...
-
34:46 - 34:55Candy, syr? Diolch yn fawr.
-
34:55 - 35:54Candy, syr?
-
35:54 - 35:56Boeun, ei helpu.
-
35:56 - 36:01Mêl, mêl, yma.
-
36:01 - 36:02Diolch yn fawr iawn.
-
36:02 - 36:10- Grandpa!
- Dad, yn dod ar y tu allan. -
36:10 - 36:15- Eisteddwch, eistedd a bwyta.
- Iawn. -
36:15 - 36:18Felly, sut oedd eich taith?
-
36:18 - 36:23Grandpa da. Cawsom amser da.
-
36:23 - 36:28Do, Sangmin yn garedig i mi. Fi 'n sylweddol wedi cael hwyl.
-
36:28 - 36:32Stop, doeddwn i ddim yn gwneud unrhyw beth.
-
36:32 - 36:34Yr wyf yn falch eich bod wedi cael hwyl.
-
36:34 - 36:36Gan Rydych yn briod yn swyddogol,
-
36:36 - 36:43cariad gilydd fel y gallwn weld
ffrwyth dy gariad. -
36:43 - 36:46Ond nid ydych yn edrych mor hapus, Sangmin.
-
36:46 - 36:48Ydych chi'n sâl?
-
36:48 - 36:51Wrth gwrs, nid wyf yn sâl.
-
36:51 - 36:56Maent yn bendant yn gwpl mawr, nid
ydyn nhw? -
36:56 - 36:59Eich ystafell wedi cael ei lanhau,
felly yn mynd i gael gorffwys. -
36:59 - 37:00Do syr.
-
37:00 - 37:02Stop, dylem gael diod gyda'r priodfab newydd.
-
37:02 - 37:04Beth am ei dad?
-
37:04 - 37:08Hawl. Dylai fy ŵyr-yng-nghyfraith i mi dywallt diod.
-
37:08 - 37:19Fel ydych yn dymuno.
-
37:19 - 37:21Grandpa, byddaf yn mynd i'r gwely nawr.
-
37:21 - 37:27Yeah, yeah.
Ewch i'ch ystafell... -
37:27 - 37:30Ofalus!
-
37:30 - 37:32Mêl!
-
37:32 - 37:35Gadewch i ni fynd!
-
37:35 - 37:38- Hey! Nid yw Boeun yn beth.
- Nos da! -
37:38 - 37:40Hey! Byddwch yn ofalus.
-
37:40 - 37:45Hey! Hey!
-
37:45 - 37:50- Cael noson dda.
- Nos da! -
37:50 - 37:59Mêl!
-
37:59 - 38:03Ah, ydych yn drwm!
-
38:03 - 38:05A ydych drewdod o wirod!
-
38:05 - 38:17Hey! Hey!
-
38:17 - 38:23- Rydych yn rhwygo fy ffrog. Stop it!
- Cadwch o hyd! -
38:23 - 38:26Mae'n dod ar cryf go iawn.
-
38:26 - 38:31Dyma'r lle cywir. Dewch i mewn
Edrychwch ar y goeden. -
38:31 - 38:34Dewch yn dad. Caewch y drws tu ôl i chi.
-
38:34 - 38:36Beth ydych chi'n feddwl? Huh? Mae'n iawn 'n glws?
-
38:36 - 38:37Edrychwch ar hyn, nid wych yw e?
-
38:37 - 38:42Mae'n lle gwych.
-
38:42 - 38:45Boeun lle Fawr.
-
38:45 - 38:49- Hey, rydych yn rhoi i fyny y llun!
- Nice, ynte? Great huh? -
38:49 - 38:52Edrychwch ar y balconi. Dewisais hyn.
-
38:52 - 38:53Boeun.
-
38:53 - 38:55Mae mor lân.
-
38:55 - 38:58Hey, edrych ar y darlun hwn.
Mae'r darlun hwn. -
38:58 - 39:01Ble ddylwn i roi darlun hwn?
-
39:01 - 39:04Rydych yn cael yr amser eich bywyd, nid
ydych chi? -
39:04 - 39:07- Beth yw hyn, Nosweithiau Arabaidd?
- Mawredd mawr! -
39:07 - 39:10- Beth yw gyda'r clustogau...
- Goodness... -
39:10 - 39:13Ystafelloedd ar wahân hyd nes i chi raddio, iawn?
-
39:13 - 39:21Rwyf mor pissed!
-
39:21 - 39:24Wyf yn ei hoffi...
-
39:24 - 39:30Beth yw hyn, gardd flodau?
-
39:30 - 39:36Beth ydw i'n mynd i'w wneud?
-
39:36 - 39:40Stop it!
-
39:40 - 39:44Mae iaith yn rhan o ddiwylliant...
-
39:44 - 39:49Iaith yn... yn rhan o... diwylliant...
-
39:49 - 39:55Pan fyddwn yn dysgu am ieithoedd tramor,
dylem hefyd yn dysgu am... -
39:55 - 40:06Diwylliant y wlad honno...
-
40:06 - 40:09Ah, gwych!
-
40:09 - 40:14Hey, stopio! Rhowch rhywbeth ar!
-
40:14 - 40:19Rwyf bob amser yn cymryd popeth i ffwrdd.
Hyd yn oed fy dillad isaf. -
40:19 - 40:23Ewch allan!
-
40:23 - 40:26Allan ble?
-
40:26 - 40:28Dyma fy ystafell.
-
40:28 - 40:30Beth ydych chi'n ei olygu?
-
40:30 - 40:34Dyma fy ystafell. Yr eiddoch yn dod i ben yno.
-
40:34 - 40:37Ewch allan!
-
40:37 - 40:42Nid i ddim yn teimlo fel gwneud hynny.
-
40:42 - 40:44Gadewch i ni gysgu gyda'i gilydd.
-
40:44 - 40:50Beth, Rydych yn crazy!
-
40:50 - 40:54I chi gysgu at ei gilydd pan fyddwch yn priodi.
-
40:54 - 40:56Boeun...
-
40:56 - 40:59Beth?
-
40:59 - 41:02- Yr wyf yn meddwl heno yn y nos.
- Beth? -
41:02 - 41:04Gwrandewch i mi.
-
41:04 - 41:06Cadwch yn glir oddi wrthyf.
-
41:06 - 41:10Dewch ar. Rydym yn briod.
Boeun, gwna fel rydw i'n dweud! -
41:10 - 41:11Hey, ei atal rhag!
-
41:11 - 41:28Rydym yn briod! Gwna fel rydw i'n ei ddweud ac yn aros yn llonydd.
-
41:28 - 41:40Shit... Nid oeddwn ond yn chwarae gyda chi!
-
41:40 - 41:42O fy dduw!
-
41:42 - 41:45Bore da, Boeun.
-
41:45 - 41:49Eich llygaid yn dipyn o olygfa!
-
41:49 - 42:10Ymarfer Bore ?
-
42:10 - 42:13Beth? Byddwch yn diflannu o'r maes awyr?
-
42:13 - 42:14Yna beth wnaethoch chi yn ystod
eich mis mêl? -
42:14 - 42:20Pwy, fi?
-
42:20 - 42:22Allwch chi gadw cyfrinach?
-
42:22 - 42:26Gennych ormod o gyfrinachau.
-
42:26 - 42:29Yr wyf yn dyddio Jungwoo.
-
42:29 - 42:32Jungwoo? Beth am eich gŵr?
-
42:32 - 42:35Gŵr... ydych yn ei dwyllo?
Oeddwn yn eu gorfodi i mewn iddo. -
42:35 - 42:37Yna mae Jungwoo gwybod Rydych yn briod?
-
42:37 - 42:43Rhif Ond yr wyf yn sicr bydd yn deall.
-
42:43 - 42:55Gadewch i ni fynd.
-
42:55 - 43:00Os byddaf yn galw hi, bydd hi'n yma mewn amrantiad.
-
43:00 - 43:03Ydych chi'n siwr bydd hi'n yn dod os byddwch yn ffonio hi nawr?
-
43:03 - 43:08Wrth gwrs. Bydd hi'n dweud
"Ydw meistr" ac yna ddod. -
43:08 - 43:13Rydych chi mor gelwyddog.
-
43:13 - 43:15Stop, bydd hi'n fod yn astudio beth bynnag.
-
43:15 - 43:17- Aros. Byddaf yn dangos i chi.
- Dude, hynny yw anghwrtais. -
43:17 - 43:21- Dywedwch wrth iddi ddod.
- Aros. -
43:21 - 43:26Gwraig! Mae'n fi!
-
43:26 - 43:28Eich gŵr gorchmynion i chi i ddod!
-
43:28 - 43:30Wow.
-
43:30 - 43:32- Brysiwch!
- Wow. -
43:32 - 43:36- Brysiwch!!
- Wow. -
43:36 - 43:37Hwyl!
-
43:37 - 43:39Nawr bydd hi'n hedfan yma fel bwled.
-
43:39 - 43:44Guys... gadewch i yfed!
-
43:44 - 43:48Yr wyf yn Sangmin. Yr wyf yn ddyn, nid yw i?
-
43:48 - 43:49Wrth gwrs Rydych yn ddyn.
-
43:49 - 43:54Yr wyf yn dysgu fy ngwraig gwers, fel dyn go iawn!
-
43:54 - 43:58Mae dyn o'r holl ddynion. Mae dyn go iawn.
Cael diod, dynion! -
43:58 - 44:00Men!! Dynion, yfed hyd!
-
44:00 - 44:01Diod nes i ni galw heibio!
-
44:01 - 44:04Mi fydd archwiliad heddiw.
Ewch cartref ac astudio. -
44:04 - 44:07Gwraig!
-
44:07 - 44:09Hi yw fy ngwraig. Dewch yma wraig!
-
44:09 - 44:12- Rydym yn briod! Dim heddiw -
. -
44:12 - 44:15Mae'n wir ei gŵr.
-
44:15 - 44:19Croeso, Boeun.
-
44:19 - 44:22Gwelsoch hi yn y briodas, fy ngwraig, Boeun.
-
44:22 - 44:26Sut gallech chi ffonio fi i lle o'r fath...
-
44:26 - 44:28Fel hyn?
-
44:28 - 44:32Eich gŵr yn dweud ei bod yn iawn.
-
44:32 - 44:33Arall cwrw os gwelwch yn dda!
-
44:33 - 44:36Nid Do. Hoffech chi gael soda?
-
44:36 - 44:38Ie...
-
44:38 - 44:40Mae soda dros yma.
-
44:40 - 44:43Rydych chi mor annwyl.
-
44:43 - 44:45Diolch yn fawr.
-
44:45 - 44:49Wrth gwrs! Mae fy ngwraig yn annwyl.
-
44:49 - 44:51Mae'n gogydd ofnadwy, gyda thymer ddrwg.
-
44:51 - 44:53Ac myfyriwr drwg.
-
44:53 - 44:56- Mae hi hefyd yn chwyrnu.
- Sangmin! Rydych yn feddw. -
44:56 - 44:57- Yfed Stop, iawn?
- Rhif -
44:57 - 45:01Yr wyf yn genfigennus. Nid oes gennyf unrhyw un i boeni amdanaf.
-
45:01 - 45:04- Wow, rwy'n teimlo'n wych. Gwaelod i fyny!
- Bottoms i fyny, gwaelod i fyny! -
45:04 - 45:09Dwi byth yn cyflwyno fy hun.
Rwy'n Sangmin Mae uwch, Han Jisoo. -
45:09 - 45:12Rwy'n Suh Boeun.
-
45:12 - 45:15Boing, bownsio, Boeun.
-
45:15 - 45:18Mae hi'n mynd boing boing bob bore!
-
45:18 - 45:22Jisoo, ydych chi'n gwybod yr hyn a wnaeth
i mi ar ein mis mêl? -
45:22 - 45:27Hey, Park Sangmin! Ewch oddi ar eich casgen!
-
45:27 - 45:34Pretty os gwelwch yn dda...
-
45:34 - 45:37Bydd ymwelaf â chwi drachefn, Jisoo.
-
45:37 - 45:39Do. Yr wyf yn siwr y byddwn yn ffrindiau da.
-
45:39 - 45:42Drin mi fel chwaer fach.
-
45:42 - 45:46Ond Rydych chi fy uwch mewn
fywyd ers Rydych yn briod. -
45:46 - 45:48Stop cellwair.
-
45:48 - 45:50Stop cellwair, rhoi'r gorau i cellwair.
-
45:50 - 45:54Rydych yn gwybod, eich dau yn cael eu gwneud ar gyfer ei gilydd.
-
45:54 - 45:59Rydym bob amser ar ei gilydd throats
pan oeddem yn fach. -
45:59 - 46:01Taro a phryfocio ei gilydd.
-
46:01 - 46:05Ef yw'r bachgen cyntaf i droi fy sgert.
-
46:05 - 46:10'N ddigrif. Mae bechgyn yn cael ei olygu i ferched
ydynt mewn gwirionedd yn hoffi. -
46:10 - 46:30Jisoo, Jisoo, cusan i mi.
-
46:30 - 46:34O leiaf gallai eich bod wedi gosod i mi rhywbeth
ar gyfer fy pen mawr. -
46:34 - 46:37Rydych yn haeddu hynny.
-
46:37 - 46:40Eithr, yr wyf yn dal yn yr ysgol uwchradd.
-
46:40 - 46:42I chi bob amser yn defnyddio llinell honno pan Rydych yn cornelu.
-
46:42 - 46:43Nid ysgol Uwchradd yn goron, wyddoch chi.
-
46:43 - 46:47Mae'n rhy, felly mae!
-
46:47 - 47:05Iawn, yna byddaf yn dangos i chi fy doniau coginio heno!
-
47:05 - 47:07- Hey, Suh Boeun!
- Beth? -
47:07 - 47:08- Gadewch i ni fynd.
- Dewch. -
47:08 - 47:17Ydych chi'n taro eisiau get? Dewch!
-
47:17 - 47:18Beth ydych chi eisiau?
-
47:18 - 47:22Clywais eich bod yn dweud wrth bawb
oeddech Jungwoo yn ferch? -
47:22 - 47:24Ffycin anghredadwy!
-
47:24 - 47:31Hi yn brolio ei bod yn cysgu gyda Jungwoo.
-
47:31 - 47:37Mae'r bitch yn meddwl ein bod yn shit.
Sut meiddio chi, ast! -
47:37 - 47:41Listen up. Gwyliwch eich ceg.
-
47:41 - 47:45Os byddaf yn clywed am hyn eto,
Rydych chi cig marw! -
47:45 - 47:50Jungwoo a minnau mewn cariad!
-
47:50 - 47:53Ydych chi wedi colli eich synhwyrau!
-
47:53 - 47:55Hey! Heb chi yn cael y neges?
-
47:55 - 48:01Nid i ddim yn gwneud unrhyw beth o'i le. Yr wyf yn gadael!
-
48:01 - 48:06Hey! Sut meiddio chi...
Byddwch yn colli eich agwedd! -
48:06 - 48:21Beth ydych chi'n ei wneud!
-
48:21 - 48:23Fuck off.
-
48:23 - 48:24Beth?
-
48:24 - 48:28Hey, Lee Jungwoo,
nad ydych yn gallu fy nhrin fel 'na! -
48:28 - 48:31Rydych chi mewn sefyllfa i ddweud hynny i mi.
-
48:31 - 48:46Listen up. Mae'n wir bod Boeun a minnau yn dyddio.
-
48:46 - 48:54Nid Peidiwch meddwl iddynt. Maen nhw'n meddwl eu bod yn thywysogesau.
-
48:54 - 49:09Ond Rydych chi yn y dywysoges go iawn.
-
49:09 - 49:14Sesame olew, siwgr!
-
49:14 - 49:16- Mae potel bach o olew?
- Yeah! -
49:16 - 49:18- Mae'r siwgr?
- Brysiwch, brysiwch. -
49:18 - 49:21Iawn!
-
49:21 - 49:24Finegr, sbageti, sos coch!
-
49:24 - 49:26Mae y finegr...
-
49:26 - 49:29Ac mae y sbageti!
-
49:29 - 49:30Yma?
-
49:30 - 49:32Yma, y saws wedi cyrraedd. Iawn...
-
49:32 - 49:35Brysiwch, brysiwch!
-
49:35 - 49:42- Olew olewydd, picls!
- Olew olewydd, picls! -
49:42 - 49:47Boeun!
-
49:47 - 49:48A ydych yn iawn, Boeun?
-
49:48 - 49:55Boeun, Boeun, A ydych yn iawn?
-
49:55 - 49:57Ydych chi'n iawn?
-
49:57 - 49:59Ow, fy nghoes!
-
49:59 - 50:05Mae'n brifo?
-
50:05 - 50:11- A yw'n brifo yn ddrwg?
- Rhif Pam? Ewch oddi ar? -
50:11 - 50:20Aros rhoi cyn i mi newid fy meddwl.
-
50:20 - 50:22Nid Peidiwch â chyffwrdd fi yno!
-
50:22 - 50:25Nid wyf yn gwneud hynny ar bwrpas.
Pam ddylwn i? -
50:25 - 50:28Fy llaw yn unig yn mynd yno yn naturiol.
-
50:28 - 50:33Beth esgus gwych!
Nawr cerddwch yn syth. -
50:33 - 50:36Chi gogwydd i'r dde oherwydd bod
eich casgen yn tocio-ochrog. -
50:36 - 50:38Nid Peidiwch â dechrau gyda mi.
-
50:38 - 50:40Nid wyf yn kidding.
-
50:40 - 50:43Eich casgen dde wedi tyfu yn fwy.
-
50:43 - 50:45Hey, ei atal rhag!
-
50:45 - 50:48Stop it! Hey, ei atal rhag!
-
50:48 - 50:51Lop-ochrog casgen ~
Lop-ochrog casgen ~ -
50:51 - 50:53- Stop it, ei atal rhag!
- Iawn, iawn! -
50:53 - 50:55- Foneddigion a boneddigesau!
- Shut i fyny... -
50:55 - 50:57Boeun Mae casgen tocio ochr!
-
50:57 - 50:59Lop-ochrog casgen ~
-
50:59 - 51:01Edrych ar sut ydych yn torri.
-
51:01 - 51:04Dylai i chi roi eich calon i mewn
beth ydych yn coginio. -
51:04 - 51:06Dim ond yn dawel!
-
51:06 - 51:08- Byddwch yn dawel? Yr wyf yn hŷn na chi...
- Stop it! -
51:08 - 51:10Stop beth? Yr wyf yn hŷn...
Hey... Byddwch yn fawr... -
51:10 - 51:12- Beth?
- Cymerwch fy cleddyf. -
51:12 - 51:15- Pla... anelu at yr hyn y gallwch eu cymryd.
- Hey, yn dod yma. -
51:15 - 51:21Beth ydych chi'n mynd i'w wneud â hynny?
-
51:21 - 51:26- Hey, ei atal rhag... ei fod yn boeth. Poeth! Hey...
- Hey... -
51:26 - 51:28Hey... nid yw hynny'n deg!
-
51:28 - 51:34Ouch!
-
51:34 - 51:40- Mae'n flasus.
- Yeah. -
51:40 - 51:43Rydych wedi cael rhywbeth ar eich ceg.
-
51:43 - 51:45Mae'r un peth â chi.
-
51:45 - 51:49Rock, papur, siswrn!
Rock, papur, siswrn! -
51:49 - 51:50Do!
-
51:50 - 51:54Gwnewch yn siwr fod popeth yn spotless.
Mae'n fwy pwysig nag coginio. -
51:54 - 51:56Rhowch i mi egwyl!
-
51:56 - 52:00Hey, a yw'n yr ochr hon?
-
52:00 - 52:19Hey! Byddwch yn gwyrdroi! Pe bawn i chi, byddwn yn helpu!
-
52:19 - 52:23Mae'r darlun hwn yn wych. Yr wyf yn edrych mor hardd.
-
52:23 - 52:36Gotcha!
-
52:36 - 52:42Sangmin... Peidiwch â dod yn agos ataf!
-
52:42 - 52:46Stop it!
-
52:46 - 52:48Nid Peidiwch dod yn agos ataf! Stop it, rhoi'r gorau i...
-
52:48 - 52:58- Nawr, yr wyf yn cymryd popeth i ffwrdd!
- Stop! -
52:58 - 53:03- Diolch, y sushi wych.
- Really? -
53:03 - 53:07Y maes pêl-fas yn wag. Nid
A yw pobl yn dod i wylio'r gêm? -
53:07 - 53:09Nid oes unrhyw un yn dod i wylio pêl fas
ysgol uwchradd anymore. -
53:09 - 53:12Mae'n pro-baseball neu'r
gynghrair mawr eu bod yn mynd i. -
53:12 - 53:17Rwy'n gobeithio y byddwch yn ei chwarae yn y gynghrair
mawr ryw ddydd. -
53:17 - 53:19Hey, Lee Jungwoo!
-
53:19 - 53:30Pob lwc!
-
53:30 - 53:41Yr wyf yn newynu.
-
53:41 - 53:49Bwyd môr crwst Double...
-
53:49 - 54:00Mae hyn yn eithaf da.
-
54:00 - 54:04Lee Jungwoo, hwrê ~
-
54:04 - 54:10Dyro i ni egwyl.
Pitsio Great ac mae bellach yn batio yn dda? -
54:10 - 54:17Mae'n eithaf cyw.
Pam na wnewch chi rannu? Cachu. -
54:17 - 54:20Ydy, mae hynny'n chwaraewr Lee Jungwoo.
Mae seren sydd ar y gweill yn baseball yr ysgol yn uchel! -
54:20 - 54:24Huh? Mae'n Boeun ysgol yn uchel.
-
54:24 - 54:28Oeddwn i'n rhy hael? Nid yw
Dyna yw'n edrych yn dda... -
54:28 - 54:32Pobl ifanc â hormonau cynddeiriog. Rhywbeth
wneud heb. -
54:32 - 54:39Ond, mae'n debyg y byddant yn tyfu allan ohono.
-
54:39 - 54:42Un 'n giwt myfyrwyr yn hollol angerddol am chwaraewr.
-
54:42 - 54:45- Ah, y ferch sushi.
- Esgusodwch fi? -
54:45 - 54:49Maent yn rhannu cinio swshi cyn y gêm.
Darlun Nice. -
54:49 - 55:08Wyf yn gweld.
-
55:08 - 55:11Methu i fod yn fwy gynnar?
-
55:11 - 55:14- Oeddech chi'n dal i fyny?
- Rwyf wedi bod yn aros i chi. -
55:14 - 55:16Mae'n cael peryglus yn y nos. Ewch i'r gwely.
-
55:16 - 55:18Iawn.
-
55:18 - 55:19- Cwsg.
- Ewch i gysgu. -
55:19 - 55:51- Yeah.
- Nos. -
55:51 - 55:55- Beth sydd o'i le?
- Peidiwch nad ydych yn gwybod? -
55:55 - 55:57Beth?
-
55:57 - 56:04Mae'r ysgol gyfan yn gwybod
amdanoch chi a Jungwoo. -
56:04 - 56:09- Beth sydd o'i le ar hynny?
- Ydych chi'n meddwl ei bod yn iawn? -
56:09 - 56:12Rydych yn briod.
-
56:12 - 56:17Dim ond yn ôl y gyfraith! Rydych yn gwybod sut mae pethau!
-
56:17 - 56:35Beth os Sangmin rhieni a'ch yn dod i wybod am hyn?
Sut gallwch chi fod mor hunanol? -
56:35 - 56:38Pam wyt ti'n crio?
-
56:38 - 56:57Rwy'n hoffi Jungwoo hefyd!
-
56:57 - 57:02Dyna chi.
Yr ydym yn cael cyfarfod yn ein lle heno. -
57:02 - 57:03Wyf yn gwybod.
-
57:03 - 57:07I chi edrych yn wych.
Rhaid i'ch hubby yn trin yn dda i chi. -
57:07 - 57:09- Hey!
- Ie? -
57:09 - 57:12- Rydych yn byw mewn addas. 106, dde?
- Oes -
57:12 - 57:18Mae 'an heno cyfarfod pwysig,
felly dywedwch wrth eich mom i ddod, iawn? -
57:18 - 57:23- Mae'n briodol. 108.
- Iawn. -
57:23 - 57:25- Hey!
- Ie? -
57:25 - 57:28Rydych chi mor peth bach cute.
-
57:28 - 57:35Diolch yn fawr.
-
57:35 - 57:41- Diolch am bopeth. Hwyl.
- Nos da. -
57:41 - 57:45- Hwyl. Cymerwch ofal.
- Diolch am heno. -
57:45 - 57:49Ble ydych chi wedi bod?
-
57:49 - 57:54Cyfarfod Apartment .
-
57:54 - 57:58Edrychwch arno.
Mae'n edrych yn debyg i sleazebag. -
57:58 - 58:00Yeah, ei fod mewn gwirionedd yn ei wneud.
-
58:00 - 58:05Edrych yn ei olygu yn ogystal.
-
58:05 - 58:12Beth wnaethoch chi ddweud wrthyn nhw?
-
58:12 - 58:36Sut allwch chi wneud hyn i mi!
-
58:36 - 58:47Welwn ni chi yn nes ymlaen.
-
58:47 - 58:51Shit, pam ydw i'n o'r fath yn gollwr.
-
58:51 - 59:00Wyf yn eiddigeddus chi.
Mae gennych gŵr a chariad. -
59:00 - 59:02Nesaf, nesaf.
-
59:02 - 59:06Rhif 2, Hulk,
Rhif 3, Tiger Woods, -
59:06 - 59:08- Rhif 4 Zidane!
- Iawn, Zidane! -
59:08 - 59:10Zidane, Zidane!
-
59:10 - 59:11Beth yw e?
-
59:11 - 59:13Cachu Aw . Dylech chi wedi taro...
-
59:13 - 59:14- Uh! Jisoo...
- Jisoo... -
59:14 - 59:19Rydych chi yma.
Gennyf eich ysgol internship neilltuo. -
59:19 - 59:22- Sangmin yn Dongin Uchel.
- Beth? -
59:22 - 59:26- Dongin Uchel.
- Shit! -
59:26 - 59:29Beth yw e? Beth sydd o'i le?
-
59:29 - 60:01Mae'n Boeun ysgol yn uchel.
-
60:01 - 60:11Idiot!
-
60:11 - 60:12Boeun...
-
60:12 - 60:14Huh?
-
60:14 - 60:17- Rydych chi'n gwybod...
- Beth!? -
60:17 - 60:23- Beth yw hyn? Yr wyf yn hwyr i'r ysgol!
- Iawn. -
60:23 - 60:35Byddwn yn siarad yn y cartref, iawn? Hwyl!
-
60:35 - 60:38Esgusodwch fi,
ond ble mae'r swyddfa gyfadran? -
60:38 - 60:40Cyfadran swyddfa? Nid wyf yn gwybod.
-
60:40 - 60:43Rwy'n casau y lle hwnnw.
-
60:43 - 60:48Arhoswch i mi!
-
60:48 - 60:51Hey, a dweud wrthych i liwio eich gwallt?
-
60:51 - 60:56Beth steil gwallt ffynci! Dewch yma.
-
60:56 - 61:02Esgusodwch fi!
Hey! -
61:02 - 61:04Eich te...
-
61:04 - 61:07Diolch yn fawr.
-
61:07 - 61:09Dylai Rydych wedi dweud wrthyf.
-
61:09 - 61:14Oeddech yn ymddangos yn rhy
ddeniadol i fod yn gwyrdroi. -
61:14 - 61:18Gweithio allan?
-
61:18 - 61:23Syr, dyma'r intern newydd y Parc Sangmin.
-
61:23 - 61:25Helo, syr.
-
61:25 - 61:31Miss Kim, efallai y cewch eich esgusodi.
-
61:31 - 61:42Do, byddwn yn gweld llawer o bob eraill.
-
61:42 - 61:45- Sut ydych chi wedi bod, syr?
- Da. -
61:45 - 61:47- Cymerwch ofal da Boeun.
- Ydy. -
61:47 - 61:53- Does neb yn gwybod ac eithrio i mi.
- Hawl. -
61:53 - 61:56Neithiwr roeddwn mewn clwb disgo...
Ydych chi'n gwybod pwy wnes i gyfarfod yno? -
61:56 - 61:58- Pwy?
- Ein athro ystafell. -
61:58 - 62:01Beth?
-
62:01 - 62:12Hi must've
mynd yno i godi dynion. -
62:12 - 62:27Syndrom forwyn Hen!
-
62:27 - 62:28Dawel!
-
62:28 - 62:31Gennym intern newydd yma.
-
62:31 - 62:33- Wow, ei fod mor cute.
- Mae'n wirioneddol 'n giwt. -
62:33 - 62:34Nid A yw'n edrych yn gyfarwydd?
-
62:34 - 62:39Yeah, mae'n ddim yn edrych yn gyfarwydd.
Mae'n 'n giwt, er... -
62:39 - 62:45Rwy'n Park Sangmin a fydd yn dysgu Celf.
-
62:45 - 62:49- Gobeithio y cawn hyd.
- Ie! -
62:49 - 62:52Peidiwch â hyd yn oed yn meddwl am chwarae triciau ar Mr Park, iawn?
-
62:52 - 62:54Do, Ma'am...
-
62:54 - 63:00Rydych chi i gyd gael dyfodol disglair,
chi'n gwybod beth wyf yn ei olygu! -
63:00 - 63:04- Unrhyw beth arall?
- Nac oes, dyna i gyd. -
63:04 - 63:09Dawel!
-
63:09 - 63:12Nawr, gadewch i ni wneud yn dost!
-
63:12 - 63:16Cheers! Byddwn yn gwario
y tostio noson gyfan. -
63:16 - 63:22Mr Park, gwaelod i fyny!
-
63:22 - 63:25Mr Park!
-
63:25 - 63:30Bellach yn un gan eich goruchwyliwr.
-
63:30 - 64:00- Yma i chi fynd ~
- Dim ond ychydig bach. -
64:00 - 64:02- Sut mae'n cael ei, Mr Park?
- Esgusodwch fi? -
64:02 - 64:08- Mae'r plant yn galed i ddelio â hwy, huh?
- Na, gallaf ymdrin â hwy. -
64:08 - 64:11- Ydych chi'n brysur heno?
- Ydw, tipyn... -
64:11 - 64:15Aw ~ dod ymlaen!
-
64:15 - 64:17Aw ~ dod ymlaen!
-
64:17 - 64:23Mae'n gyd-ddigwyddiad mawr
ein bod yn addysgu'r un dosbarth. -
64:23 - 64:25Hyn yn galw am ddathlu gyda'n gilydd!
-
64:25 - 64:27Dim diolch!
-
64:27 - 64:48Bydd wneud eich internship yn llawer haws.
Un rownd yn fwy, iawn? Iawn... -
64:48 - 64:54Mr Park, gadewch i ni fynd! Yr ail rownd.
-
64:54 - 65:02Pan tro cyntaf i mi gyfarfod â chi yn Jeju Ynys, yr wyf yn teimlo y tu mewn 'n annaearol.
-
65:02 - 65:05Miss Kim! Wake i fyny. Os gwelwch yn dda!
-
65:05 - 65:09Nid Peidiwch mynd â fi hawdd oherwydd fy mod yn hen ferch!
-
65:09 - 65:13Byddaf yn lladd chi os ydych yn ei wneud!
-
65:13 - 65:15Nid wyf yn credu bod hyn yn digwydd!
-
65:15 - 65:22Mr Park... Rydych yn gwybod...
Es i ffortiwn teller earliar eleni. -
65:22 - 65:29Wyf i fod i briodi dyn iau.
Beth yw eich barn am hyn? -
65:29 - 65:33Beth ydych chi'n ei olygu?
Rydym yn siarad am hyn o'r blaen! -
65:33 - 65:37Nid Peidiwch mynd â fi hawdd!
-
65:37 - 65:44Byddaf punt i chi brics os ydych yn ei wneud!
-
65:44 - 65:54Miss Kim... Miss Kim! Miss ..
Miss Kim, Miss Kim... -
65:54 - 65:56Ble ydych chi'n mynd Mr Park?
-
65:56 - 66:20Nowhere... gyrru ar, Mister.
-
66:20 - 66:28Pam ydych chi fyny?
-
66:28 - 66:29Beth?
-
66:29 - 66:32Pam na wnaethoch chi ateb eich ffôn?
-
66:32 - 66:36Eich athrawon i gyd yn yfed fel pysgod!
-
66:36 - 66:39Ni allai wyf yn cadw i fyny.
-
66:39 - 66:43- Pam o'r holl ysgolion a yw'n fy un i?
- Dw i'n gwybod... -
66:43 - 66:48Os yw'r ysgol yn cael gwybod, yr wyf yn mynd i farw!
Byddwch yn ofalus! -
66:48 - 66:51Bydd imi fod yn ofalus. Peidiwch â phoeni. Ni fydd
yna unrhyw sibrydion. -
66:51 - 66:53Nid Peidiwch â phoeni. Ewch i gysgu.
-
66:53 - 66:55Golchwch i fyny! Byddwch yn Drewi o wirod.
-
66:55 - 66:59Iawn. Cwsg.
-
66:59 - 67:01Pam ddylwn i fod yr unig un
i fod yn ofalus? -
67:01 - 67:03- Hey!
- Beth! -
67:03 - 67:16Bydd imi fod yn ofalus.
-
67:16 - 67:19Beth?
-
67:19 - 67:21Mae'n ddrwg gennym, ond gall yr wyf pee nesaf i chi?
-
67:21 - 67:25- Na!
- Byddaf yn troi o gwmpas. -
67:25 - 67:28Boeun, ni allaf dal fy hun!
-
67:28 - 67:37O fy dduw!
-
67:37 - 67:41Beth ydych chi'n ei wneud?
-
67:41 - 67:55Hey! Parc Sangmin, beth ydych chi'n ei wneud!
-
67:55 - 67:57Nid Wnes i eich rhybuddio i beidio ag yfed gormod!
-
67:57 - 68:37Rwy'n teimlo fel shit.
-
68:37 - 68:51Nawr, yn canolbwyntio!
-
68:51 - 68:53Mr Park.
-
68:53 - 68:55Huh?
-
68:55 - 69:01Cael gafael ar eich gwraig.
-
69:01 - 69:06Mr Park!
-
69:06 - 69:11Ah, ie, Miss Kim!
-
69:11 - 69:18Nid A yw hyn yn annwyl?
-
69:18 - 69:23Mr Park, beth ydych chi'n ei wneud ar ôl ysgol?
-
69:23 - 69:27Wel, fy nhaid yn sâl.
-
69:27 - 69:34- Mae'n rhaid i chi fod yn fab cyntaf.
- Fi yw'r unig fab. -
69:34 - 69:38Rhaid i'ch teulu llinell wrywol gwan.
-
69:38 - 69:44Rydym i gyd yn feibion ac eithrio i mi. Nid
yw'n ddoniol? -
69:44 - 69:46Nid wyf ond yn cellwair.
-
69:46 - 69:48Mr Park...
-
69:48 - 69:55- Mae'n iawn.
- Mae gwên disglair. -
69:55 - 69:58- Mae'r plant yn gwylio.
- Gadewch iddyn nhw wylio. -
69:58 - 70:01Beth yw gyda'r forwyn hen?
Mae hi'n dal ei ysglyfaeth. -
70:01 - 70:03Y forwyn hen yn pathetic.
-
70:03 - 70:07Gwnaeth y trosglwyddo addysg athrawon
gorfforol i ysgol arall. -
70:07 - 70:13- Hello, syr.
- Hi. -
70:13 - 70:16A oedd ei fod yn dda?
-
70:16 - 70:18Oeddech chi'n gwylio?
-
70:18 - 70:22Oeddech yn ymddangos i wir fwynhau'r
cinio glyd gyda'i gilydd. -
70:22 - 70:27Roedd yn wych.
Well na bara y siop hen ysgol. -
70:27 - 70:30Eiddigus?
-
70:30 - 70:33Rydych chi mor gollwr!
-
70:33 - 70:37- Hello, syr.
- Uh, yeah. -
70:37 - 70:42- Helo, Mr Park.
- Uh, ie, hi. -
70:42 - 70:49- A oes Jungwoo Lee yma?
- Ie, dyna fydd i mi. -
70:49 - 70:51- Ydych chi'n Lee Jungwoo?
- Ydy. -
70:51 - 70:56- Felly ydych yn Jungwoo...
- Ie, yr wyf Lee Jungwoo. -
70:56 - 71:03- Jungwoo, roedd y swshi da?
- Beth? -
71:03 - 71:21I chi edrych yn dda. Cadwch it up!
-
71:21 - 71:50Shit!
-
71:50 - 71:54- Cael hwyl?
- Yeah. -
71:54 - 71:58Hey, yr wyf yn cyrraedd y rhan hwyl!
-
71:58 - 72:01Maent i gyd yn noeth. Sut allech chi ddweud ei fod yn hwyl?
-
72:01 - 72:05- Peidiwch â dweud hynny am fy hobi!
- Ffonio bod hobi? -
72:05 - 72:06- Rhowch i mi!
- Anghofiwch ei! -
72:06 - 72:08Mae'n addysgol. Rhowch yn ôl!
-
72:08 - 72:10Dylech fod yn gywilydd eich hun!
Rwy'n astudio! -
72:10 - 72:12Yna cau'r drws!
-
72:12 - 72:24- Stop gwylio!
- Shut i fyny! -
72:24 - 72:26- Alright, felly roi yn ôl.
- Rhif -
72:26 - 72:28- mae'n ddrwg gennyf, felly roi yn ôl.
- Rydych yn ddrwg? -
72:28 - 72:30Ni fydd yn eich atal rhag wylio eto!
-
72:30 - 72:33Gimme. Iawn.
-
72:33 - 72:54Hey! Gwnewch fel y mynnoch!
-
72:54 - 72:59Hey! Rhywun sydd wrth y drws!
-
72:59 - 73:14Jeez.
-
73:14 - 73:17Boeun! Boeun, Miss Kim sydd wrth y drws!
-
73:17 - 73:19Miss Kim?
-
73:19 - 73:21Beth wnaethoch chi ei wneud i wneud ei
i gyd yn dod y ffordd hon! -
73:21 - 73:34Nid wyf yn gwybod!
Brysiwch a glanhau hyn i fyny. Brysiwch! -
73:34 - 73:39Isaf, dillad isaf!
-
73:39 - 73:45Mr Park ~
-
73:45 - 73:48- Mr Park!
- Oh duw! -
73:48 - 73:51- O, y drws yn agored ~
- Ie... -
73:51 - 73:56O, eich lle mae popeth.
-
73:56 - 74:03- Gallai menyw yn unig yn ffitio i mewn
- Miss Kim, yr hyn yn dod â chi yma? -
74:03 - 74:07Mr Park, deuthum i wneud eich golchi dillad budr.
-
74:07 - 74:26- A yw bod eich ystafell wely?
- Miss Kim! -
74:26 - 74:30- Beth yw hynny?
- Mae sugnwr llwch awtomatig. -
74:30 - 74:36Awtomatig... mae'n gwneud popeth ei hun...
-
74:36 - 74:56- Rhywun sydd yma, Mr Park.
- Na! -
74:56 - 74:59Mae'n ysbryd, ysbryd!
-
74:59 - 75:02Pwy oedd hynny? Pwy oedd hi?
-
75:02 - 75:09- Mae'n fy chwaer, ei bod yn ychydig yn wallgof...
- Crazy? Mae'n ymddangos fel ei fod... -
75:09 - 75:13Munch yn arlunydd Norwyaidd.
-
75:13 - 75:17Mae arloesi o mynegiadaeth, y mae ei
paentiadau oedd o ing a galar. -
75:17 - 75:19- Yna roedd...
- Mr Park. -
75:19 - 75:22- Huh, beth?
- Anghofiwch Munch... -
75:22 - 75:27Dywedwch wrthym am eich
gwaith celf cyntaf yn y deptartment Of rhamant. -
75:27 - 75:30- Gwaith celf cyntaf...
- Ie! -
75:30 - 75:33Gadewch i ni barhau y dosbarth!
-
75:33 - 75:39- Eich cariad cyntaf!
- Mr .. ddweud wrthym am eich cariad cyntaf -
75:39 - 75:43Iawn. Fy nghariad cyntaf oedd
-
75:43 - 75:49yr ymwelydd yn unig yn ystod fy
tair blynedd o wasanaeth milwrol. -
75:49 - 75:57Ond nid y person hwnnw yn gwybod faint
Rwy'n hoffi hi. -
75:57 - 75:59Ydy hi'n dal i wneud?
-
75:59 - 76:02Rhaid fod Jisoo.
-
76:02 - 76:13Hi neu beidio gwybod.
Nawr yn ôl i'r dosbarth. -
76:13 - 76:16Sut mae'r preswyl?
-
76:16 - 76:20Rwyf mor anlwcus yn cael eu dal
gyda bechgyn yn unig ysgol uwchradd! -
76:20 - 76:23Sut gallech chi fod yn
lwcus pan nad ydych yn gyda'r merched? -
76:23 - 76:26Beth am i chi, Sangmin?
-
76:26 - 76:30Popeth yn wych, diolch i chi.
-
76:30 - 76:34Wyf yn teimlo bod gennych ddwy
angen rhywfaint o amser gyda'i gilydd. -
76:34 - 76:36Y dude bêl yn cael.
-
76:36 - 76:38Mae'n mynd i ysgol lle gall gwrdd
ei wraig 'n bert, -
76:38 - 76:41ac yn cael eu hamgylchynu gan ferched
ysgol uwchradd ifanc. -
76:41 - 76:43Sut y gallai fod yn diflasu yno?
-
76:43 - 76:45Yr wyf yn diflasu allan o fy ymennydd.
-
76:45 - 76:48Gweld fy ngwraig ormod o geffyl blaen yn yr ysgol ac yn y cartref...
-
76:48 - 76:56Dude, rydych wedi cael dim ond lwc.
Cymerwch hyn. -
76:56 - 77:00Beth yw e?
Gwasanaeth milwrol... -
77:00 - 77:11Mae'n yfory, felly peidiwch â bod yn hwyr.
A dod â darnau arian i chwarae gemau darn arian. -
77:11 - 77:13Eich gwr wedi cychwyn i wasanaethu ei wlad!
-
77:13 - 77:14Teyrngarwch!
-
77:14 - 77:17- Na, mae'n "Victory!"
- Victory! -
77:17 - 77:19Welwn ni chi yn nes ymlaen.
-
77:19 - 77:22O, a pheidiwch ag anghofio yr hyn yr wyf wedi gofyn i chi ei wneud.
-
77:22 - 77:24Cael hwyl.
-
77:24 - 77:30Diolch yn fawr. Hyfforddiant yn y bore yw drosodd!
-
77:30 - 77:35Amser wedi mynd heibio, ond rwy'n dal i gael y ffurflen, nid ydw i'n?
-
77:35 - 77:39Eich bol cwrw yn dinistrio'r ffurflen.
-
77:39 - 77:42- Maent yn sefyll yn rhes i fyny.
- Mae'n cinio llinell dogn! -
77:42 - 77:45Morons...
-
77:45 - 77:46Diolch yn fawr.
-
77:46 - 77:48Hey, Sangmin, mae'n nwdls...
-
77:48 - 77:50- Ffrio nwdls tofu?
- Yeah. -
77:50 - 77:52All gen i bowlen arall?
-
77:52 - 77:57Na, mae'n iawn.
-
77:57 - 78:00Nid ydych yn bwyta, dde?
-
78:00 - 78:06Yw hynny'n swshi?
-
78:06 - 78:08- Victory!
- Victory! -
78:08 - 78:23- Diolch yn fawr.
- Rydych yn croesawu. -
78:23 - 78:27- Mae'n ddrwg gennyf. Fi jyst dod dim ond un.
- Peidiwch â phoeni. -
78:27 - 78:30Mae'n iawn. A yw'n dda, dude?
-
78:30 - 78:32Nid Peidiwch siarad â mi. Mae'n flasus.
-
78:32 - 78:35O leiaf gallech gynnig rhai.
-
78:35 - 78:39- Eisiau darn o kimchi?
- Kimchi, kimchi... -
78:39 - 78:41Byddai darn arall yn braf.
-
78:41 - 78:45Darn mawr! Gadewch i fynd!
-
78:45 - 78:51Nid Ydych chi'n morol Park?
-
78:51 - 78:53Victory...
-
78:53 - 78:56Victory!
-
78:56 - 79:00Victory!
-
79:00 - 79:02- Invincible!
- Invincible! -
79:02 - 79:03- Môr-filwyr!
- Môr-filwyr! -
79:03 - 79:06Unwaith y môr, bob amser yn y môr.
-
79:06 - 79:08Beth maen nhw ei eisiau?
-
79:08 - 79:10Môr-filwyr i gyd fel 'na.
-
79:10 - 79:13- Gwnewch rywbeth!
- Ah, blasus. -
79:13 - 79:18Stop! Peidiwch â chyffwrdd unrhyw beth!
-
79:18 - 79:20Invincible... Marines...
-
79:20 - 79:23Mister, beth ydych chi'n feddwl ydych yn ei wneud!
-
79:23 - 79:25- Get up!
- Ni fydd hyn yn cymryd llawer o amser. -
79:25 - 79:31Mae feisty un nad, ydych chi?
Ydych chi'n ei wraig neu beth? -
79:31 - 79:35- Yeah, yr wyf ei wraig!
- Mae'n ddrwg gennym, hi yw fy chwaer fach. -
79:35 - 79:36Beth sydd i'w guddio!
-
79:36 - 79:40Sut y meiddiwch gwthio fy hubby o gwmpas? Ymddiheuro!
-
79:40 - 79:43- Rwy'n morol.
- Nawr! -
79:43 - 79:45- Rwy'n morol.
- Fy grandpa yn y môr, hefyd! -
79:45 - 79:49Beth yw eich rheng flwyddyn! Pa flwyddyn!?
-
79:49 - 79:51Hey, Boeun...
-
79:51 - 79:56Awr, yr wyf yn gadael am y môr.
-
79:56 - 80:01Castio rhwyd i ddal pysgod ~
-
80:01 - 80:05Fi yw'r gath rhamantus ~
-
80:05 - 80:08Meow ~
-
80:08 - 80:17Fy gwefusau poeth yn dymuno gyffwrdd eich gwefusau meddal.
-
80:17 - 80:28Felly, gall fy teimladau gyrraedd eich calon ~
-
80:28 - 80:38Os ydych yn dal ddim yn gwybod.
-
80:38 - 80:48Mwy na neb, byddaf yn dy garu di ~
-
80:48 - 80:53- Byddaf yn dy garu di ~
- Forever ~ -
80:53 - 80:59- Byddaf yn dy garu di ~
- Fel hyn o bryd, -
80:59 - 81:08Mwy na neb, byddaf wrth fy modd chi ~
-
81:08 - 81:14Ni allwn gyrraedd ~
Y teimlad yn bwysig ~ -
81:14 - 81:20Dyna beth rwy'n meddwl ~
Dydw i ddim am i bethau fod yn rhy syml ~ -
81:20 - 81:26Hyd yn oed os bydd hyn yn dim ond hyn unwaith ~
Y teimlad yn bwysig ~ -
81:26 - 81:32Dyna beth rwy'n meddwl ~
Dydw i ddim am i bethau fod yn rhy gyflym ~ -
81:32 - 81:38dwi dal ddim yn gwybod beth yw cariad ~
Arhoswch ychydig yn hirach ~ -
81:38 - 81:44= = Os ydych yn wir yn fy ngharu i ~
Gallwch aros ychydig yn hirach ~ -
81:44 - 81:50dwi dal ddim yn gwybod beth yw cariad ~
Arhoswch ychydig yn hwy ~ -
81:50 - 81:56Os ydych wir yn fy ngharu i ~
Gallwch aros ychydig yn hwy , -
81:56 - 82:02Hyd yn oed os gall fod yn dim ond unwaith ~
Y teimlad yn bwysig ~ -
82:02 - 82:13Ni allaf gwrdd â chi, ni allaf ~
-
82:13 - 82:15Stop it.
-
82:15 - 82:21Stop.
-
82:21 - 82:25- Tickle, Tickle ~
- Stop ~ -
82:25 - 82:27- llun Nice.
- Hullo, hullo! -
82:27 - 82:30- Pwy ydych chi pobl?
- Rydym yn hoodlums. -
82:30 - 82:32Rydych yn ei Dad siwgr na, ydych chi?
-
82:32 - 82:34- 'N giwt.
- Really 'n giwt. -
82:34 - 82:36Ydych chi eisiau i farw trwy fy nwylo!
-
82:36 - 82:38Hey, byddwn wrth fy modd i fod yn ei Dad siwgr.
-
82:38 - 82:44Sangmin, Sangmin, shit!
-
82:44 - 82:46Rydych yn yr holl gig marw.
-
82:46 - 82:49Gadewch i fynd!
-
82:49 - 82:52Methu fyddwch yn ffeilio papur, dde?
-
82:52 - 82:54Gall Sut y schooler uchel yn wraig i ti?
-
82:54 - 82:58Maent i gyd yn dweud eu bod yn briod â'r ferch pan fyddant yn cael eu dal.
-
82:58 - 83:01Mae'n wir.
-
83:01 - 83:04Nid wyf yn dad siwgr. Gallwch wirio fy record yna.
-
83:04 - 83:08Mister, mae'n wir. Rydym yn briod.
-
83:08 - 83:12Rydych chi yn ffycin gyda mi, nid ydych chi?
-
83:12 - 83:30Beth yw'r byd yn dod i?
-
83:30 - 83:37Rydw i'n pissed. Sut gallech chi gael baedda i fyny fel 'na?
-
83:37 - 83:39Sut y byddwch yn byw yn y byd go iawn!
-
83:39 - 83:43Sut dod pawb byddwch yn cwrdd yn fwli?
-
83:43 - 83:46Fi 'n sylweddol poeni amdanoch chi.
-
83:46 - 83:49- Stop...
- Cadwch dreigl... -
83:49 - 83:53Sut byddwch chi'n mynd i'r ysgol gyda wyneb fel 'na?
-
83:53 - 83:57Yr wyf yn poeni am yr ysgol...
-
83:57 - 84:07Bydd popeth yn iawn.
Yeah... -
84:07 - 84:19Helo.
-
84:19 - 84:20Sylw!
-
84:20 - 84:24Am ŵyl ysgol eleni,
ein dosbarth ni yn ei neilltuo i addurniadau. -
84:24 - 84:26Na!
-
84:26 - 84:28Dawel!
-
84:28 - 84:31Bydd addurniadau Cyfnod cael ei wneud gan Rhif 1 i 15.
-
84:31 - 84:35Y stondinau a grisiau, Rhif 16 i 21.
-
84:35 - 84:39Y Fynedfa, Rhif 23 i 32.
-
84:39 - 84:41- A Rhif 22!
- Ie? -
84:41 - 84:53Bydd Rhif 22 yn gwneud y wal neuadd. Alone!
Dyna'r cyfan! -
84:53 - 84:55Ond, Miss Kim!
-
84:55 - 84:59Mae hynny'n annheg.
Sut Boeun beintio y wal enfawr gan ei hun? -
84:59 - 85:06Iawn! Yr wyf yn dweud iddi wneud ei hun! Felly beth!?
-
85:06 - 85:21Gyda fy lwc gyda dynion, yr hyn oedd yr wyf yn meddwl?
-
85:21 - 85:38Rydych yn enfawr.
-
85:38 - 85:41Ydych chi wedi meddwl am yr hyn y byddwch yn paentio?
-
85:41 - 85:44Rhif
-
85:44 - 85:48Beth ydych chi'n ei olygu?
Hyd yn oed os oeddwn i eisiau eich helpu chi, -
85:48 - 85:53Nid gallaf, rhag ofn o ddechrau sibrydion yn yr ysgol.
Wyf yn poeni mewn gwirionedd. -
85:53 - 85:56Fi 'n sylweddol poeni amdanoch chi, Boeun.
-
85:56 - 85:59Ydych chi'n gwybod beth wyf yn meddwl?
Ydych chi? -
85:59 - 86:23- Torrwch ef allan.
- Boeun! -
86:23 - 86:24Shhh!
-
86:24 - 86:38Dilynwch fi.
-
86:38 - 86:50O fy...
-
86:50 - 86:55Rhaid i fod yn lesbiad.
Rwy'n hoffi fy ffrind yn well na bachgen. -
86:55 - 87:17Os ydych yn lesbiaidd, yr wyf yn wraig twyllo.
-
87:17 - 87:21Hey ~ Eich gŵr mor cute.
-
87:21 - 87:23Stop siarad am y collwr.
-
87:23 - 87:27Mae'n cadw yn syllu ar chi yn ystod y dosbarth.
-
87:27 - 87:30Mae ganddo ochr oer iddo.
-
87:30 - 87:36Oerwch fy ass!
-
87:36 - 87:39Suh Boeun!
-
87:39 - 87:46Rwy'n gwybod eich bod yn gweld Jungwoo
â theimladau rhamantus, -
87:46 - 87:52ond ydych chi erioed wedi meddwl am
Sangmin teimladau? -
87:52 - 87:59Fi 'n sylweddol yn meddwl eich bod yn hoffi Sangmin.
Ydw i'n iawn? -
87:59 - 88:23Rhif .. Sangmin dim ond fel brawd mawr ers i ni yn fach.
-
88:23 - 88:27- Stop chwarae o gwmpas.
- Rydych chi bob amser ar fy nghefn. -
88:27 - 88:43- Hey, gwnïo ei geg, gau.
- Uh? -
88:43 - 88:49Wow, edrychwch ar hyn oll bwyd.
Mae'r tabl sy'n prin dal i fyny. -
88:49 - 88:51- Bwyta'n.
- Diolch am y pryd. -
88:51 - 88:56Diolch i chi am y, mom pryd.
-
88:56 - 89:02Hawdd. Ydych chi wedi bod yn sgipio prydau bwyd?
-
89:02 - 89:04Rwyf wedi bod yn brysur iawn.
-
89:04 - 89:09Wyf yn colli eich goginio, ei fod yn flasus.
-
89:09 - 89:11Ni ddylech ddweud hynny,
eich gwraig iawn yma. -
89:11 - 89:15Byddwch yn brifo Boeun teimladau.
-
89:15 - 89:20Mom, peidiwch â phoeni. Yr wyf yn dioddef o ddiffyg maeth.
-
89:20 - 89:24Pan Boeun yn cyrraedd 20,
byddwch yn llwyr anghofio coginio mom. -
89:24 - 89:29Boeun, rwyf wedi rhoi bwyd yn yr oergell,
felly peidiwch ag anghofio, iawn? -
89:29 - 89:31Fe fydd mwy pan ydych yn ei wneud ag ef.
-
89:31 - 89:32Ie...
-
89:32 - 89:35Iawn, ei fod yn hwyr.
Yr wyf yn gadael ar ôl cinio. -
89:35 - 89:36Do.
-
89:36 - 89:40Mom, mae hi'n bwrw glaw.
Cwsg drosodd ar lle eich mab. -
89:40 - 89:43Do, mom.
-
89:43 - 89:46A yw'n iawn?
-
89:46 - 89:50Cwsg drosodd, cysgu drosodd.
Bwyta, mom. -
89:50 - 89:52O, iawn.
-
89:52 - 89:58Mae'n lle eich mab. Beth yw'r fargen mawr!
-
89:58 - 90:01O, gwych. Felly gyfforddus.
-
90:01 - 90:07Trowch o gwmpas.
Na, nid y ffordd hon, ond y llall. -
90:07 - 90:11Iawn.
-
90:11 - 90:24- Arhoswch yn y cyfeiriad hwnnw.
- Iawn, pla. -
90:24 - 90:29- A ydych yn cysgu, Boeun?
- Rhif .. -
90:29 - 90:33Ni allwch gysgu?
-
90:33 - 90:38- Sangmin, yr wyf yn meddwl am y peth...
- Yeah... -
90:38 - 90:45Nid yw'n deg i chi.
-
90:45 - 90:52Edrychwch arnaf, Sangmin.
-
90:52 - 90:56Beth?
-
90:56 - 91:01Oeddech chi'n gwybod? Eich bod yn wirioneddol cute?
-
91:01 - 91:06Rydych chi 'n bert eich hun.
-
91:06 - 91:24- Sangmin.
- Yeah, Boeun... -
91:24 - 91:28Boeun...
-
91:28 - 91:30Sangmin, beth ydych chi'n ei wneud?
-
91:30 - 91:33- Beth ydych chi'n feddwl?
- Stop! -
91:33 - 91:35Arhoswch, Boeun.
-
91:35 - 91:57Uh, ei atal rhag!
-
91:57 - 92:08Cwsg.
-
92:08 - 92:11A wnaethom ni paentio bod llawer?
-
92:11 - 92:14Gadewch i ni frysio i fyny gyda hyn.
Does dim llawer o amser ar ôl tan y ŵyl. -
92:14 - 92:26- Brysiwch!
- Iawn. -
92:26 - 92:32Hey, arhoswch!
-
92:32 - 92:41Gotcha, Dyna chi!
-
92:41 - 92:50Rwy'n gweld eich bod wedi bod yn gweithio'n galed, ond gallwch orffen ar hyn o gyflymder?
-
92:50 - 92:52Mae'r ŵyl ar ei ffordd i fyny.
-
92:52 - 92:58Nid Peidiwch â phoeni. Byddwn yn gwneud hynny.
Yeah, a bydd yn edrych yn wych hefyd. -
92:58 - 93:04Really? Byddwn yn gweld am hynny...
-
93:04 - 93:09Rwyf wedi gweld digon o...
-
93:09 - 93:13Beth bynnag...
-
93:13 - 93:16Mae'r hag wedi ymddangos.
-
93:16 - 93:20I ddod o hyd i fai yn ein paentio wal.
-
93:20 - 93:22Miss Kim,
-
93:22 - 93:24Miss Kim,
-
93:24 - 93:29gyda'i naws cas, mae hi yn...
-
93:29 - 93:32Mae'n gas gen i gyfaddef hynny, ond rydym wedi gwneud gwaith ofnadwy.
-
93:32 - 93:38- Mae'n iawn.
- Really? -
93:38 - 93:42Gadewch i ni olchi ein dwylo a chrafangia rhai byrbrydau.
-
93:42 - 93:46Ydych chi'n gofalu am Sangmin yn prydau bwyd?
-
93:46 - 93:48Mae'n anodd iawn i fod yn intern i chi wybod.
-
93:48 - 93:50Ni allai fod yn y galed!
-
93:50 - 93:53Hey, ond ei fod yn eich gŵr.
-
93:53 - 93:58Hey, yr wyf yn brysur fy hun.
Ac ni bydd yn sgip pryd o fwyd. -
93:58 - 94:00Pa fath o wraig ydych chi?
-
94:00 - 94:03Yna byddwch yn wraig iddo.
Mrs Park Sangmin. -
94:03 - 94:05Anghofiwch hynny. Nid wyf yn dymuno hynny.
-
94:05 - 94:22- Pam y diddordeb sydyn!
- Shut i fyny. -
94:22 - 94:25Hey, Park Sangmin! Ble ydych chi?
-
94:25 - 94:34Os na fyddwch yn fy helpu i?
-
94:34 - 94:50Nid oeddwn yn gallu credu fy hun!
-
94:50 - 94:52- Coke.
- Diolch. -
94:52 - 94:54- Da?
- Yeah. -
94:54 - 95:03- Bwyta'n fyny. Byddwn yn peintio hyd nes y wawr.
- Beth? -
95:03 - 95:06Hey, nid yw hi yn BABE?
-
95:06 - 95:07Hi yw brenhines Jr Girls Sunil 'High.
-
95:07 - 95:09- Hey, gadewch i mi weld.
- Hey! -
95:09 - 95:12Wyf yn mynd i wneud symud ar ei,
felly ergydion 'n glws, os gwelwch yn dda. -
95:12 - 95:16Iawn.
-
95:16 - 95:19Nid Dim ond yn cael ei chwythu i ffwrdd.
-
95:19 - 95:26O'r diwrnod hwn ymlaen,
hi'n Suh Dongku yn fenyw! -
95:26 - 95:31Esgusodwch fi, ond, nid
ydych chi'n mynd i Sunil Girls 'Jr High? -
95:31 - 95:34Hey! Dros yno. Nid yw hynny'n
Dongku chwaer? -
95:34 - 95:38Ble? Mae'n wir yw ei chwaer.
-
95:38 - 95:41Ei gŵr yn edrych hŷn na hynny...
-
95:41 - 95:43Yna, sydd yn hynny?
-
95:43 - 95:46Hi must've gostwng ar gyfer dude iau.
-
95:46 - 96:00Nice.
-
96:00 - 96:04Y teulu cyfan ei chwarae o gwmpas!
-
96:04 - 96:07Cawn ei rhif. A wnaethoch chi gael llun da?
-
96:07 - 96:26Yma.
-
96:26 - 96:32DEWCH I'R TEULU
CINIO MISOL CYN MAE'N RHY HWYR. -
96:32 - 96:36Jungwoo, rhaid i mi fynd adref.
-
96:36 - 96:47Yn barod?
-
96:47 - 96:48Brysiwch i mewn ac eistedd.
-
96:48 - 96:50Methu i fod yn fwy gynnar?
-
96:50 - 96:52Gad lonydd iddi.
-
96:52 - 96:55Mae'n iawn. Gadewch i ni fwyta.
-
96:55 - 96:58Y sgwid chili yn wych...
-
96:58 - 97:03Sylw, os gwelwch yn dda.
Byddaf yn awr yn dangos i chi fy nghariad! -
97:03 - 97:06- Oes gennych chi gariad?
- Oes, wrth gwrs. -
97:06 - 97:11- Nawr yn edrych yn dda.
- Hynny yw hi? -
97:11 - 97:14Hi'n well na dy chwaer.
-
97:14 - 97:23- Hey, edrych... yn edrych...
- Pwy yw bod? Huh? -
97:23 - 97:26Hey, Boeun!
-
97:26 - 97:27Hey!
-
97:27 - 98:01Boeun!
-
98:01 - 98:04Pan fyddwch yn fach,
-
98:04 - 98:15wyf bob amser yn gwthio chi ar y swing yma.
Rydych yn wir wrth eu bodd. -
98:15 - 98:19Ond un diwrnod,
-
98:19 - 98:25chi syrthiodd oddi ar y swing tra oeddwn yn gwthio.
-
98:25 - 98:29Fi 'n weithredol yn gwneud hynny ar bwrpas.
-
98:29 - 98:42Mae'n ddrwg gennyf, Sangmin...
-
98:42 - 99:09Bydd pawb yn cael eu poeni.
Gadewch i ni fynd. -
99:09 - 99:12Y briodas hon...
-
99:12 - 99:16Mae'n ymddangos fel eich grandpa gorfodi chi i mewn iddo,
-
99:16 - 99:23ond mewn gwirionedd rydym yn awyddus i gael Sangmin
fel ein mab-yng-nghyfraith. -
99:23 - 99:29Ydych chi'n cofio? Pa mor aml fyddech yn crio?
-
99:29 - 99:35Ond pryd bynnag y Sangmin daeth, byddai
gwên daenu ar eich wyneb. -
99:35 - 99:39Byddai Byddwch yn syrthio drwy'r amser.
-
99:39 - 99:52Crafu a thorri eich hun. Sangmin
yn teimlo yn waeth nag y gwnes i. -
99:52 - 100:04Daliodd ati i chi ar ei gefn drwy'r amser, y Sangmin.
-
100:04 - 100:06Anyway, Yr wyf yn eiddigeddus chi.
-
100:06 - 100:09Y ffordd y mae'n gwario mwy o amser ar eich
ysgol ŵyl na'i arddangosfa graddio, -
100:09 - 102:21Amcana ei fod yn mynd i beintio'r wal gyda Yongju a Youngchul...
-
102:21 - 102:57Sangmin! Sangmin!
-
102:57 - 103:00Sangmin! Fe ddes yma gyda y teulu i weld chi,
-
103:00 - 103:04ond argyfwng yn eich garfan heddluoedd i mi droi i ffwrdd.
-
103:04 - 103:06Ydych chi'n gwneud yn dda?
-
103:06 - 103:10Mae hychydig ddiwrnodau yn ôl, eira trwm a ddaeth i lawr yn Seoul.
-
103:10 - 103:12Mae'r Afon Han wedi ei rewi yn ogystal...
-
103:12 - 103:18Mae'n oerach yma, dde? Nid
Peidiwch dal annwyd. -
103:18 - 103:21Ac mae hyn yn gyfrinach
-
103:21 - 103:25ond mae fy mom yn dweud fy mod wedi dod yn fenyw yn awr.
-
103:25 - 103:27Rwyf ychydig y tu ôl na'r merched eraill,
-
103:27 - 103:34Ond bod yn idiot eich bod,
nad ydych yn deall yr hyn yr wyf yn ei olygu, a wnewch chi? -
103:34 - 103:39Mae'n rhyfedd ond pan oeddech o gwmpas, cas gennyf eich perfedd,
-
103:39 - 103:43ond mae eich absenoldeb wedi i mi dy golli di.
-
103:43 - 103:45A ydych yn teimlo'n yr un fath?
-
103:45 - 103:50Yna yn dda i mi o hyn ymlaen. Stupid.
-
103:50 - 103:56Y siom o beidio â bod
gallu i gwrdd â chi mae eich crio mom. -
103:56 - 104:58Beth bynnag, mae'r llythyr hwn, gobeithiaf y bydd yn cyrraedd chi.
-
104:58 - 105:01Ble ydych chi wedi bod?
Rwyf wedi bod yn edrych ar hyd a lled i chi. -
105:01 - 105:03Y wal yn fawr.
-
105:03 - 105:08- I. .. gennych rywbeth i'w ddweud.
- Yeah, beth? -
105:08 - 105:12Mae'n ddrwg gennyf. Rwyf wedi bod mor hunanol.
-
105:12 - 105:16I chi a...
-
105:16 - 105:19Beth yw mynd i mewn i chi?
-
105:19 - 105:31Fy mod yn torri i fyny gyda chi.
Mae'n ddrwg gennyf, Jungwoo. -
105:31 - 105:38Pobl chwerthin a dawns, ond gas gen i chwerthin ~
-
105:38 - 105:49Er ein bod yn yfed ac yn chwilio am gariad,
rydym yn anghofio am y gwir ~ -
105:49 - 105:51Pam ydych chi'n hwyr?
-
105:51 - 105:52Wnest ti ei weld?
-
105:52 - 105:55Pwy? Eich gwr neu gariad?
-
105:55 - 105:57Nid wyf yn kidding!
-
105:57 - 105:59Dacw fe.
-
105:59 - 106:04Rwy'n hoffi y clown gwenu ~
Yeah, yeah, yeah, ie ~ -
106:04 - 106:23Rwy'n hoffi y clown sy'n cynnwys dristwch ~
-
106:23 - 106:25A nad ydynt yn wych?
-
106:25 - 106:39Awr, intern, bydd Parc Sangmin yn rhannu ychydig o eiriau gyda ni.
-
106:39 - 106:45Hoffwn ddiolch i bawb, y pennaeth, yr athrawon i gyd...
-
106:45 - 106:55A'r holl fyfyrwyr am fy helpu i orffen
y internship mewn un darn. -
106:55 - 106:58Efallai ei bod wedi bod yn gyfnod byr,
-
106:58 - 107:00ond yn bersonol,
-
107:00 - 107:12mae wedi gadael i mi atgofion gwerthfawr
Yr wyf am barhau am weddill fy mywyd. -
107:12 - 107:17Intern Mr , torrwch y crap diflas ac yn dangos i ni yn onest.
-
107:17 - 107:26Mr Park Sangmin yn ddyn priod.
-
107:26 - 107:28Nid Oeddech chi'n gwybod?
-
107:28 - 107:32Wrth gwrs, nid yw'n bechod i fod yn briod.
-
107:32 - 107:38Ond mewn gwirionedd Rydych yn briod i ferch 15 mlynedd
ysgol uwchradd hen, dde? -
107:38 - 107:52I Suh Boeun sy'n eistedd iawn yno...
-
107:52 - 107:56Gywir. Rydym yn briod.
-
107:56 - 107:59Ond Boeun oedd unrhyw ddewis.
-
107:59 - 108:04Mae'r trosedd yn unig ei bod wedi ymrwymo yn rhoi
dymuniad ei thad-cu sâl olaf. -
108:04 - 108:09Yn erbyn ei hewyllys i mi briodi.
-
108:09 - 108:18Efallai ei fod yn briod, ond mae hi'n dal i fod yn 15 oed merch ysgol yn uchel oed.
-
108:18 - 108:26Mae hi'n mynd crazy dros powlen o chili a sbageti.
-
108:26 - 108:37Hi wrth ei bodd 'n giwt a sêr sushi-
... chwaraewyr pêl fas deniadol cariadus. -
108:37 - 108:43Bob dydd, mae hi'n cael ei bwysleisio drosodd,
arholiadau a gwneud cais i brifysgol. -
108:43 - 108:54Rwy'n gobeithio na fyddwch yn erlid Boeun yn
fywyd ysgol dros dogfen priodas. -
108:54 - 108:58Yr wyf yn erfyn i chi i gyd.
-
108:58 - 109:07Sangmin, nid wyf yn blentyn anymore.
-
109:07 - 109:12Ers i mi yn fach, rydych bob amser yn fy ochr.
-
109:12 - 109:20Byth oeddwn yn ymwybodol o deimladau rhyfedd... y tu mewn...
-
109:20 - 110:15Ond... Credaf fy mod mewn cariad gyda chi...
-
110:15 - 110:19Ein Dongku gwael.
Hi yw diwedd eich holl hwyl a chwarae. -
110:19 - 110:20Hwyl a chwarae...
-
110:20 - 110:23Roeddwn i'n gwybod ei fod ers iddo gael ei osod ar
y frenhines yr ysgol neu beth bynnag... -
110:23 - 110:26Ni allaf gredu grandpa syrthiodd ar gyfer mam-gu.
-
110:26 - 110:29- Ni allaf gredu ei...
- Mae hi'n edrych yn ddisglair er. -
110:29 - 110:34Dim ond o'r farn ei bod yn dechrau yn gynnar! Ei wneud ar y!
-
110:34 - 110:35Do it!
-
110:35 - 110:39O, cau i fyny ac plicio garlleg.
-
110:39 - 110:42Wyf mewn sefyllfa i ddweud hyn, ond
-
110:42 - 110:47Gall chi guddio casgen tocio-ochr, ond nid tocio-maint peli.
-
110:47 - 110:49Anyway, congrats.
-
110:49 - 110:50Mae'n beth da nad oes ganddi ddim syniad.
-
110:50 - 110:55Pwy fyddai priodi
pêl tocio-maint ddyn os ydynt yn gwybod, dde? -
110:55 - 110:58Hawl.
-
110:58 - 111:02O, Rydych chi yma!
-
111:02 - 111:04O, dad!
-
111:04 - 111:05Rydych chi yma.
-
111:05 - 111:09Yr wyf yn wir yn mynd i plicio y pethau hyn...
-
111:09 - 111:15Wnaethoch chi briodi i garlleg croen?
-
111:15 - 111:16Mom!
-
111:16 - 111:20Iawn!
-
111:20 -Dweud caws. Un, dau, tri!!
- Title:
- My Little Bride 720p HD movie 어린신부
- Description:
-
Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...
- Video Language:
- Korean
- Duration:
- 01:51:51
![]() |
Amara Bot edited Welsh subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부 | |
![]() |
Amara Bot added a translation |