< Return to Video

My Little Bride 720p HD movie 어린신부

  • 1:56 - 2:43
    Мед!
  • 2:43 - 2:45
    Хей, не може да рита, че...
  • 2:45 - 2:48
    Господи...
  • 2:48 - 2:50
    Не са се променили ни най-малко.
  • 2:50 - 2:52
    О, това си ти, Boeun.
  • 2:52 - 2:58
    Ти си голямо момиче. Страхотно тяло!
  • 2:58 - 3:00
    Ница криви.
  • 3:00 - 3:04
    Пусни го, нали?
  • 3:04 - 3:06
    Хей, ти малко момиче! Ей, дай ми почивка!
  • 3:06 - 3:09
    Те изглеждат толкова хубава и лъскава...
  • 3:09 - 3:12
    Спре да зяпа. Ще навяхване очите ви.
  • 3:12 - 3:15
    Не, това е просто, че те изглежда познато.
  • 3:15 - 3:25
    Както и да е, какво те води насам?
  • 3:25 - 3:27
    Изгуби ли ме толкова много, че трябваше да пропуснете училище?
  • 3:27 - 3:30
    Не, това е годишнината на училището.
  • 3:30 - 3:33
    Бях принуден да дойде тук.
  • 3:33 - 3:36
    Аз да си губя времето, когато аз наистина трябва да учат.
  • 3:36 - 3:39
    Да, има само 2 години до национален изпит. Но хора като вас наистина колеж изглежда нежелателно.
  • 3:39 - 3:42
    Какво искаш да кажеш?
  • 3:42 - 3:48
    Извращават и плейбой.
  • 3:48 - 3:50
  • 3:50 - 3:53
  • 3:53 - 3:58
    I може да бъде плейбой, но аз не съм извратен.
  • 3:58 - 4:00
    Ето ви подарък.
  • 4:00 - 4:04
    Е точно за вас! Пазете в тайна на семейството.
  • 4:04 - 4:06
    Добре.
  • 4:06 - 4:09
    Pretty, не е тя? Е подплатени. Много дебела.
  • 4:09 - 4:11
    Вие сте перверзник! Трябва ли да ви помогне да го сложи? - Трябва ли?
    - Искаш ли да те удари? - Синът ми! Дома на сина ми!
    - Как беше? - Добре дошъл у дома.
    - Благодаря. - Как беше пътуването?
    - Добре. Как беше? - Дядо чака. Бързо.
    - Добре. - Мамо, това е тежък. Аз ще го нося.
    - Добре.
  • 4:11 - 4:13
    Са се променили.
  • 4:13 - 4:36
    За какво беше всичко прилив? И дядо наистина е болен?
  • 4:36 - 4:42
    Син, да се подпре, нали?
  • 4:42 - 4:44
    Превъзходна, не е тя?
  • 4:44 - 4:48
    Сам, точно за вас, дядо.
  • 4:48 - 4:51
    Наистина вкусно.
  • 4:51 - 4:56
    Никой не, но можете да се грижи толкова добре за мен.
  • 4:56 - 4:59
  • 4:59 - 5:04
  • 5:04 - 5:18
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:22
  • 5:22 - 5:25
  • 5:25 - 5:29
  • 5:29 - 5:33
    Разбира се, аз съм единствената ти внучка.
  • 5:33 - 5:37
    Сте наистина отглеждат. Сега вие гледате като дама.
  • 5:37 - 5:40
    Тя може да са се увеличили, но тя е все още дете.
  • 5:40 - 5:44
    Бих се омъжи в старите дни.
  • 5:44 - 5:46
    Право дядо?
  • 5:46 - 5:49
    Абсолютно. Омъжена жена. - Sangmin, ела седни тук.
    - Да, дядо.
  • 5:49 - 5:55
    Вие двамата, да ме чуе.
  • 5:55 - 6:00
    Може да сте чували тази история преди...
  • 6:00 - 6:04
    Дядо Sangmin
    стар приятел и другар на войната
  • 6:04 - 6:11
    Когато бяхме млади, ние направихме един пакт,
  • 6:11 - 6:17
    за да се ожени за нашите деца.
  • 6:17 - 6:20
    Но вие двамата са имали само синове.
  • 6:20 - 6:24
    Така че, нашата пакт беше приет на следващото поколение.
  • 6:24 - 6:28
    Надявам се, че вие двамата може да запази това обещание.
  • 6:28 - 6:33
    Какво искаш да кажеш?
  • 6:33 - 6:36
    Идиот! Дядо иска да се ожени за Sangmin!
  • 6:36 - 6:42
    Брак?
  • 6:42 - 6:45
    Трябва да се шегуваш дядо!
  • 6:45 - 6:47
    Омъжи Sangmin?
  • 6:47 - 6:51
    Хей! Вашият дядо не е майтап!
  • 6:51 - 6:55
  • 6:55 - 6:58
    Мога да умра мирно, след като двамата се оженят!
  • 6:58 - 7:02
    По този начин, мога да се изправя дядо Sangmin. Как да се оженят висока schooler!
  • 7:02 - 7:08
    Всеки над 15 може да се ожени с
    съгласието на техните родители.
  • 7:08 - 7:16
    Не съм остава много време, знаеш ли?
  • 7:16 - 7:20
    Не, няма.
  • 7:20 - 7:22
    Никога!
  • 7:22 - 7:27
    Съжалявам, дядо, но аз няма да забравя това, което току-що каза.
  • 7:27 - 7:33
    Той не престана да говори!
  • 7:33 - 7:53
    Съм безмълвен себе си.
  • 7:53 - 8:01
    Това съм аз. Аз съм назад.
  • 8:01 - 8:06
    Съм в Корея,
    стои пред офиса на отдела. Ей, има много нова кръв в отдел - Как сте?
    - О, да.
  • 8:06 - 8:07
    Пилета са страхотни!
    Нека се съберем след края на тренировката.
  • 8:07 - 8:10
    Хей, Sangmin!
  • 8:10 - 8:14
    Каква изненада!
  • 8:14 - 8:19
    Беше година вече?
  • 8:19 - 8:23
    Не, аз съм за някои семейния бизнес.
  • 8:23 - 8:25
    Какво ще кажете вие?
  • 8:25 - 8:27
    Велики. Външния си вид...
  • 8:27 - 8:30
  • 8:30 - 8:33
  • 8:33 - 8:37
  • 8:37 - 8:39
    - Да ме държи прекалено зает...
    - Хайде...
  • 8:39 - 8:44
    Върни се, когато съм на TA.
    Това ще ви помогне, когато пропуснете класове.
  • 8:44 - 8:49
    Бихте I, модел студент, направи това?
  • 8:49 - 8:52
    Освен това е последната ми година...
  • 8:52 - 8:57
    Приятел, моят добър приятел! - Как сте!
    - Голям пич! Виж го! Живот на Запад ти е направил добре!
  • 8:57 - 8:59
    Какво ви върна?
    Проблеми у дома? - Да, нещо не е у дома...
    - Ъ? Какво? - Ще се женя... пука.
    - Ъ? Копеле!
  • 8:59 - 9:02
    Хей, черно или бяло момиче?
  • 9:02 - 9:05
    Удари!
  • 9:05 - 9:09
    Само трябва да знаете за него ~
  • 9:09 - 9:11
    Аз съм само на 17 ~
  • 9:11 - 9:15
    Хайде, хайде мълчаливо ~
  • 9:15 - 9:18
    Тук-там ~
  • 9:18 - 9:22
    Хей!
  • 9:22 - 9:26
    Те правят такава врява.
    Губещи... - Шшшт! Ще те чуят.
    - Защо? Мислите ли, че са различни? Лекарят ми каза, че имам още 20 години!
  • 9:26 - 9:30
  • 9:30 - 10:11
  • 10:11 - 10:13
  • 10:13 - 10:16
  • 10:16 - 10:32
  • 10:32 - 10:36
  • 10:36 - 10:38
    Наистина ли?
  • 10:38 - 10:44
    Промяна на плановете.
    Аз ще направя моя ход. Просто ме подкрепи.
  • 10:44 - 10:52
    Разбирам.
  • 10:52 - 11:19
    Добре!
  • 11:19 - 11:22
    Те го включи.
  • 11:22 - 11:31
    Не е ли човек?
  • 11:31 - 11:34
    Те го включи. Спомняте ли си?
  • 11:34 - 11:36
    Да...
  • 11:36 - 12:12
    Много ми се иска те няма да играят тези неща по телевизията.
  • 12:12 - 12:15
    Предполагам, че е наистина на сватбата.
  • 12:15 - 12:36
    Какво щях да правя, мамо?
  • 12:36 - 12:39
    Бъди силен, синко. Грант дядо си едно желание.
  • 12:39 - 12:54
    Нека да го наречем един ден!
  • 12:54 - 12:59
    Вие сте Сух Boeun, 1-ви клас, нали?
  • 12:59 - 13:12
    Ти беше толкова смешен, не си ли съгласен?
  • 13:12 - 13:16
    Хей, какво?
  • 13:16 - 13:18
    Хайде!
  • 13:18 - 13:24
    Кой е той?
  • 13:24 - 13:26
    Той е просто един мой познат.
  • 13:26 - 13:28
    Това е, което казват всички.
  • 13:28 - 13:31
    Казвам истината!
  • 13:31 - 13:38
    Аз наистина мислех за това, и аз ще говоря първа. - Нека просто да го направя.
    - Ти луд ли си?
  • 13:38 - 13:43
    Аз се шегувам.
  • 13:43 - 13:47
  • 13:47 - 13:51
  • 13:51 - 13:55
  • 13:55 - 13:58
    Мислите ли, че бих искал да? Аз не искам да го направя с теб!
  • 13:58 - 14:00
    Дори ако го направя,
  • 14:00 - 14:02
    това е лудост. Аз съм само на 15!
  • 14:02 - 14:05
    Добре, аз го имам.
  • 14:05 - 14:08
    Както и да е, аз ще ви поканя на вечеря.
  • 14:08 - 14:10
    Или нещо друго, от което се нуждаете.
  • 14:10 - 14:12
    Господине, Вие сте баща на захар, нали? - Boeun.
    - Ъ?
  • 14:12 - 14:16
    Как можете да направите това с мен?
  • 14:16 - 14:18
    Мога да бъда красива, но
  • 14:18 - 14:20
    нещо подобно...
  • 14:20 - 14:24
    Ей...
  • 14:24 - 14:30
    Hyewon, спрете! - Аз ще ви оставя да говори.
    - Ъ?
  • 14:30 - 14:31
    Ще се видим по-късно, Boeun. - Не забравяйте, че това е тайна.
    - Знам.
  • 14:31 - 14:47
    - Чао.
    - Довиждане.
  • 14:47 - 14:50
    - Какъв е проблема си?
    - Това е разбираемо. Ало? Да...
  • 14:50 - 14:52
    Какво!
  • 14:52 - 14:55
    Добре, добре.
  • 14:55 - 14:58
    Дядо! - Дядо!
    - Дядо!
  • 14:58 - 15:05
    Дядо, ние сме тук!
  • 15:05 - 15:10
    Дядо, дядо!
  • 15:10 - 15:22
  • 15:22 - 15:25
  • 15:25 - 15:27
  • 15:27 - 15:29
  • 15:29 - 15:32
  • 15:32 - 15:34
  • 15:34 - 15:37
    Дядо, дядо!
    Събудете се, дядо! - Чичо, нещо не е наред!
    - Какво?
  • 15:37 - 15:41
    Дядо!
  • 15:41 - 15:43
    Го прави отново.
  • 15:43 - 15:46
    Трябваше да отиде в друга болница!
  • 15:46 - 15:48
    Почти ми даде сърдечен удар!
  • 15:48 - 15:54
    Бях на себе си отново.
  • 15:54 - 15:59
    Добре ли си, дядо? - Да имат думата извън.
    - Добре.
  • 15:59 - 16:02
    От страна на дядо си, нали? Да.
  • 16:02 - 16:04
    Съм наистина притеснен.
  • 16:04 - 16:07
    Знам. С деца като това, той се влошава.
  • 16:07 - 16:12
    Хайде... бракът е на въпроса!
  • 16:12 - 16:15
    Те... ти трябва да мислиш за бъдещето Boeun.
  • 16:15 - 16:19
    Хайде, нека просто да се ожени за децата. Нека отида.
  • 16:19 - 16:23
    Хайде... Това е баба и дядо Sangmin.
  • 16:23 - 16:32
    Скоро след това е направена снимката, избухна войната.
  • 16:32 - 16:40
    Искаш ли да ти кажа една тайна?
  • 16:40 - 16:42
    Тайно,
  • 16:42 - 16:44
  • 16:44 - 16:50
  • 16:50 - 16:56
  • 16:56 - 16:59
  • 16:59 - 17:02
  • 17:02 - 17:09
    Дядо си имал чувства към баба Sangmin.
  • 17:09 - 17:11
    Тя беше доста красота.
  • 17:11 - 17:15
    Обаче, след смъртта на Sangmin дядо
  • 17:15 - 17:18
    аз закътано тези чувства. Ето защо взех грижи на бащата
    Sangmin като сина си. Баща ти може да не е бил толкова щастлив за това. - Boeun!
    - Да?
  • 17:18 - 17:25
    Поддържане на това обещание е
    най-важното нещо за мен. - Дядо!
    - Дядо!
  • 17:25 - 17:30
    Дядо, събуди се. Дядо! Вие не може да умре!
  • 17:30 - 17:32
    Отвори си очите, дядо! Дядо, аз ще се ожени за да отвори очите си, дядо! Аз ще си обещание, дядо!
  • 17:32 - 17:38
    Ще се оженят...
  • 17:38 - 17:46
    Плачеш ли?
  • 17:46 - 17:48
    Спре да плаче.
  • 17:48 - 17:51
    Може да бъде зад в оценките си, , но Вие сте нация е първо да се ожени в тази възраст. Поздравления, госпожата.
  • 17:51 - 17:53
    Точно така.
  • 17:53 - 17:59
  • 17:59 - 18:04
  • 18:04 - 18:10
  • 18:10 - 18:13
  • 18:13 - 18:15
  • 18:15 - 18:17
  • 18:17 - 18:19
  • 18:19 - 18:21
  • 18:21 - 18:23
  • 18:23 - 18:26
    Страх ли те е, че Sangmin
    ще открият своя несиметричен задника?
  • 18:26 - 18:32
    Задника, че се нуждае от омекотяване
    , за да го задържи в крайна сметка?
  • 18:32 - 18:39
    - Хей, махай се!
    - Ох, боли!
  • 18:39 - 18:45
    Съжалявам Boeun, не е голяма помощ.
  • 18:45 - 18:52
    Мамо, аз наистина се омъжва?
  • 18:52 - 18:55
    Ами училището?
  • 18:55 - 18:59
    Аз трябва да отида в колеж...
  • 18:59 - 19:01
    Бракът не променя нищо.
  • 19:01 - 19:05
    Брак, приемете го с благодат. Това не е нищо. Само си помислете Вие получавате нов брат.
  • 19:05 - 19:09
    Аз съм уплашен, че те ще разберете в училище.
  • 19:09 - 19:12
    Как ще се изправят всички? Не се притеснявай. Дядо ще се грижи за него.
  • 19:12 - 19:13
    Вашият дядо е главницата военна старши.
  • 19:13 - 19:18
    Наистина ли? Ето лицето на
    вълк, който ще изяде 15 Year Old Virgin.
  • 19:18 - 19:22
    - Удовлетворение или недоверие?
    - Удовлетворението, разбира се.
  • 19:22 - 19:25
    По дяволите, наистина сте мои приятели?
  • 19:25 - 19:30
  • 19:30 - 19:36
  • 19:36 - 19:40
  • 19:40 - 19:44
    Не мога да се оженят на тази възраст. - Да Sangmin!
    - Наздраве ~
  • 19:44 - 20:15
    Пилетата са горещи! Да излезем на пода! Здравейте.
  • 20:15 - 20:20
    Вие сте тук. Благодаря.
  • 20:20 - 20:38
    Вие сте тук.
  • 20:38 - 20:39
    - Господине!
    - Да, влизай тук.
  • 20:39 - 20:40
    Аз няма да забравя това.
  • 20:40 - 20:42
    Как може нашето пътуване поле в същото време?
  • 20:42 - 20:46
    Знам.
  • 20:46 - 20:47
    Не трябва да го пазят от другите си приятели.
  • 20:47 - 20:49
    Ако те открили,
    цялото училище ще знае.
  • 20:49 - 20:52
    Тогава аз ще трябва да се откажат от училище.
  • 20:52 - 20:55
    Както и да е, Ти си толкова хубава днес.
    Иска ми се да се оженят. Виж тук! Хей, усмихни се! - Как се справяш?
    - Здравейте.
  • 20:55 - 20:59
    - Не приемайте моя снимка.
    - Добре, добре.
  • 20:59 - 21:03
    Успех!
  • 21:03 - 21:07
    Убеден съм, че дядо ми мамени. - Boeun, това е просто една сватба, нали?
    - Не мога да го направя, мамо!
  • 21:07 - 21:09
  • 21:09 - 21:11
  • 21:11 - 21:12
  • 21:12 - 21:14
  • 21:14 - 21:17
  • 21:17 - 21:22
  • 21:22 - 21:28
  • 21:28 - 21:30
    Сега, не е бебе.
  • 21:30 - 21:33
    Съм нервна себе си. Казвам дядо ", аз не мога да го направя!"
  • 21:33 - 21:36
    Искате ли вашата сватба се превърна в погребение?
  • 21:36 - 21:40
    Аз не знам.
  • 21:40 - 21:44
    Аз съм уплашен, мамо.
  • 21:44 - 21:46
    Какво съм аз ще направя с такова бебе?
  • 21:46 - 21:52
    Сега младоженеца ще влезе.
    Го посрещнат с голям аплодисменти.
  • 21:52 - 21:54
    Младоженеца, моля, въведете!
  • 21:54 - 22:03
    Тя е толкова красива!
  • 22:03 - 22:26
    Почтени гости
  • 22:26 - 22:29
    семейство и роднини.
  • 22:29 - 22:33
    Ние всички сме събрали тук, за да
    congradulate новото начало на
  • 22:33 - 22:35
    младоженеца, Парк Sangmin
  • 22:35 - 22:38
    и булката, Сух Boeun... - Татко, ние ще се оправи.
    - Да, да.
  • 22:38 - 23:15
    Не забравяйте, че тя е само на 15.
  • 23:15 - 23:25
    - Каква е вашата гледна точка?
    - Знам, че мога да ти вярвам.
  • 23:25 - 23:29
    Ти ме принуди в този брак, така че аз ще направя както искам!
  • 23:29 - 23:33
    Boeun е все още в гимназията! Не ми пука! Аз ще направя както искам с жена ми.
  • 23:33 - 23:35
  • 23:35 - 23:38
  • 23:38 - 23:42
  • 23:42 - 23:48
    Boeun, не се притеснявайте.
    Вашият свекър е имал дума с Sangmin.
  • 23:48 - 23:50
    За какво? - Това... не трябва да го направя...
    - Какво?
  • 23:50 - 23:56
    Не мога да кажа... - Обадете ни се, когато отида там.
    - Да, лельо.
  • 23:56 - 23:58
    Престани да я наричаш така. Тя е майка от сега нататък.
  • 23:58 - 24:03
    Да, мамо.
  • 24:03 - 24:06
    Ей, мамо! Мога ли да запазя букета?
  • 24:06 - 24:09
    Тя била толкова красива,... Забравете букет...
  • 24:09 - 24:12
    Тя е такова дете.
  • 24:12 - 24:14
    Какво ще правя с теб?
  • 24:14 - 24:16
    Спри, ти ми обеща да се охлади.
  • 24:16 - 24:18
    - Bon пътуване ~
    - Да, да... - Чао ~
    - Следвайте точно зад, нали?
  • 24:18 - 24:22
    Време е на борда, къде е тя?
  • 24:22 - 24:25
    Boeun.
  • 24:25 - 24:28
    - Boeun? Къде е?
    - Ей там... - Добре, ние ще влезем вътре, благодаря.
    - Добре, давай. - Благодаря за всичко.
    - Не се прекалява.
  • 24:28 - 24:36
  • 24:36 - 24:39
  • 24:39 - 24:40
  • 24:40 - 24:42
  • 24:42 - 24:46
  • 24:46 - 24:49
  • 24:49 - 24:52
    - Безопасно пътуване.
    - Да, дай ми куфара.
  • 24:52 - 24:54
    Забавлявайте се, Boeun.
  • 24:54 - 24:57
    Не се притеснявай, пич.
    Бъди добър, нали? - Ще се видим по-късно!
    - Чао. Bon пътуване. - Аз никога не са се качили на време...
    - Чакай. - Какво?
    - Трябва да отида до тоалетната.
  • 24:57 - 25:00
    Отново? Това е първият път, в самолета, нали? Не се притеснявай. Това е само на един час да Джеджу остров.
  • 25:00 - 25:02
    Той няма да отнеме много време.
  • 25:02 - 25:05
    Такава врява. Побързайте обратно. - Ще бъда на нашите места. Бързо.
    - Добре...
  • 25:05 - 25:08
    Дяволите. Къде е тя?
  • 25:08 - 25:12
    - Господине, вие трябва да е седнал.
    - Напускане на самолета. Отворете...
  • 25:12 - 25:14
    Господине, моля, седнете!
  • 25:14 - 25:17
    Мобилни телефони са забранени в кабината.
    Благодаря ви за съдействието. Той трябва да мисля, че той е собственик на самолета.
  • 25:17 - 25:24
    Тя трябва да бъде първия си полет.
  • 25:24 - 25:35
    Аз не мога да повярвам. Изчакайте сър.
  • 25:35 - 25:40
  • 25:40 - 25:47
  • 25:47 - 25:53
  • 25:53 - 25:55
  • 25:55 - 26:03
  • 26:03 - 26:20
  • 26:20 - 26:24
  • 26:24 - 26:26
    - Ние бързаме.
    - Съжалявам.
  • 26:26 - 26:32
    Хей!
  • 26:32 - 26:37
    Ли те пристигнат безопасно?
  • 26:37 - 26:42
    Да... те го направиха.
  • 26:42 - 26:46
    Трябва да бъде ясен за едно нещо.
    Слушай!
  • 26:46 - 26:52
    До Boeun завършва колеж, не внуци! Направете това ясно на баща си, както и.
  • 26:52 - 26:54
    Да, разбира се.
  • 26:54 - 27:02
    Когато тя е малко,
    тя ще падне и чупя нещата,
  • 27:02 - 27:08
    но тя изглежда да държи себе си
    добре на сватбата.
  • 27:08 - 27:11
    Това е облекчение.
  • 27:11 - 27:14
    Защо? Разочарована ли си, че тя не попада?
  • 27:14 - 27:16
    Да, малко.
  • 27:16 - 27:20
    Хайде...
  • 27:20 - 27:58
    Тези, които не са идиоти!
  • 27:58 - 28:18
    Като забавление?
  • 28:18 - 28:19
    Хей! Хей, има ли място за престой?
  • 28:19 - 28:37
    Само този път.
  • 28:37 - 28:45
    Натиснете нищо. Вятърът го и натиснете. Кажете сирене.
  • 28:45 - 28:46
    Вземете най-добрия си изстрел.
  • 28:46 - 28:50
    Ъ-ъ, Sangmin? Не мога да повярвам!
  • 28:50 - 28:52
    Какво те води насам?
  • 28:52 - 28:53
  • 28:53 - 28:56
  • 28:56 - 29:03
  • 29:03 - 29:06
  • 29:06 - 29:09
    Boeun на медения си месец
    и сме на нашия fieldtrip. - Не си ли спомняш?
    - Разбира се. - Къде е Boeun?
    - Ами... - Хей! Кой е господин?
    - Той е просто приятел.
  • 29:09 - 29:11
    - Той е сладък.
    - Ще се видим по-късно! - Хей, да го спре. Изчакайте, ела тук.
    - О, Боже...
  • 29:11 - 29:14
    Хей!
  • 29:14 - 29:17
    Какво правиш върху нея!
  • 29:17 - 29:18
    Перверзник! Преследват млади момичета,
    не правиш!
  • 29:18 - 29:23
    Не е така. - Аз не съм...
    - Наистина. - Наистина ли?
    - Наистина.
  • 29:23 - 29:25
    Тогава какво правиш?
  • 29:25 - 29:29
    - Ъ?
    - Ъ?
  • 29:29 - 29:33
    Погледни го бяга!
  • 29:33 - 29:34
    Не трябваше ли да бъде на екскурзия?
  • 29:34 - 29:36
    Да...
  • 29:36 - 29:38
    Тогава защо си тук?
  • 29:38 - 29:40
    Какво правиш днес?
  • 29:40 - 29:41
    Нищо.
  • 29:41 - 29:59
    Имате ли си гадже?
  • 29:59 - 30:02
    Не... не знам.
  • 30:02 - 30:17
  • 30:17 - 30:27
  • 30:27 - 30:30
  • 30:30 - 31:06
  • 31:06 - 31:09
  • 31:09 - 31:26
  • 31:26 - 31:31
    Мобилен телефон, който Тринг да достигне е изключен.
    Ще бъдете прехвърлени към гласова поща...
  • 31:31 - 31:36
    Пеща, как можете да направите това с мен...
  • 31:36 - 31:58
    Родителите не трябва да разберете.
    Ще говорим по-късно. Чао.
  • 31:58 - 32:01
    Тогава, от сега нататък ние сме запознанства.
  • 32:01 - 32:02
    Добре!
  • 32:02 - 32:22
    Ей, ти! Ела тук!
  • 32:22 - 32:27
    Wow! Изглежда толкова забавно! Не е ли?
  • 32:27 - 32:29
    - От къде сте?
    - Аз съм от Канада.
  • 32:29 - 32:32
    Канада? Знам, Канада!
  • 32:32 - 32:36
    Кой съм аз Майтапиш ли се?
    Никога не съм стъпвал в Канада.
  • 32:36 - 32:40
    Учителю!
  • 32:40 - 32:42
    Учителю!
  • 32:42 - 32:46
    Здравейте, как сте?
  • 32:46 - 32:49
    Ъ-ъ, Hyewon?
  • 32:49 - 32:54
    Какво ви води тук в този час?
  • 32:54 - 32:56
    Това е свободно време за нас.
  • 32:56 - 32:58
    Не Били ли сте някога на екскурзия?
  • 32:58 - 33:01
    Разбира се, че трябва.
  • 33:01 - 33:06
    Както и да е, къде е Boeun? Защо сте сам? Аз дори не знам откъде да започна?
    Това е като... Да.
  • 33:06 - 33:09
    Boeun...
  • 33:09 - 33:10
  • 33:10 - 33:13
  • 33:13 - 33:21
    Вие сте сериен перверзник, нали!
  • 33:21 - 33:25
    Хей! Върни се!
  • 33:25 - 33:27
    Чувствам се добре, нали?
  • 33:27 - 33:32
    Той е бил известно време... заедно. Седни тук.
  • 33:32 - 33:33
    Stop. Почивайте гърба си по този въпрос.
  • 33:33 - 33:36
    Чувствам се страхотно.
  • 33:36 - 33:41
    Вече е твърде късно за това но аз съм сигурен, че сме направили нещо ужасно да Boeun.
  • 33:41 - 33:45
    Тя е само на 15, а през 1-вата година от гимназията.
  • 33:45 - 33:49
    Хайде! Бъдете по-позитивни.
  • 33:49 - 33:53
    Го обмисля като сина си-в-закон, така или иначе.
  • 33:53 - 33:57
    Тя не е далеч.
    Нека да има някаква вяра, нали?
  • 33:57 - 34:02
    Освен това, в законите ни обичат Boeun
    като собствена дъщеря им.
  • 34:02 - 34:05
    Но тя не е тяхната собствена дъщеря.
  • 34:05 - 34:10
    Мога да разбера баща и ти,
  • 34:10 - 34:13
    но аз все още не може да ти простя за това. Добре, добре, че е достатъчно... достатъчно...
  • 34:13 - 34:17
    Без Boeun,
    изглежда Тук има голяма дупка в сърцето ми.
  • 34:17 - 34:18
  • 34:18 - 34:21
  • 34:21 - 34:41
  • 34:41 - 34:46
    Всеки прилича Boeun, че един твърде...
  • 34:46 - 34:55
    Candy, сър? Благодаря.
  • 34:55 - 35:54
    Candy, сър?
  • 35:54 - 35:56
    Boeun, да му помогне.
  • 35:56 - 36:01
    Скъпа, скъпа, тук. Благодаря ви много. - Дядо!
    - Татко, излез.
  • 36:01 - 36:02
    - Седни, седни и яж.
    - Добре.
  • 36:02 - 36:10
    Е, как беше пътуването?
  • 36:10 - 36:15
    Дядо. Имахме добро време.
  • 36:15 - 36:18
    Да, Sangmin беше мил с мен. Аз наистина се забавлявахме.
  • 36:18 - 36:23
    Спри, не съм направил нищо.
  • 36:23 - 36:28
    Аз съм се радвам, че се забавлява.
  • 36:28 - 36:32
    Тъй като са официално женени,
  • 36:32 - 36:34
    обичаме един друг, така че можем да видим
    плода на вашата любов.
  • 36:34 - 36:36
    Но ти не изглежда толкова щастлив, Sangmin.
  • 36:36 - 36:43
    Сте болен?
  • 36:43 - 36:46
    Разбира се, че не съм болен.
  • 36:46 - 36:48
    Те определено са страхотна двойка,
    не са те? Вашата стая е била почистена,
    така че отивам да си починеш.
  • 36:48 - 36:51
    Да, сър.
  • 36:51 - 36:56
    Стоп, трябва да имаме едно питие с новата младоженеца.
  • 36:56 - 36:59
  • 36:59 - 37:00
  • 37:00 - 37:02
  • 37:02 - 37:04
    Какво ще кажеш на баща?
  • 37:04 - 37:08
    Точно така. Внукът ми-в-закон трябва да ми налее питие.
  • 37:08 - 37:19
    Както желаете.
  • 37:19 - 37:21
    Дядо, аз ще отида в леглото.
  • 37:21 - 37:27
    Да, да.
    Върви си в стаята...
  • 37:27 - 37:30
    Внимавай!
  • 37:30 - 37:32
    Скъпа! Да вървим! - Хей! Boeun не е нещо.
    - Лека нощ!
  • 37:32 - 37:35
    Хей! Бъдете внимателни.
  • 37:35 - 37:38
    Хей! Хей!
  • 37:38 - 37:40
    - Приятна вечер.
    - Лека нощ!
  • 37:40 - 37:45
    Скъпа!
  • 37:45 - 37:50
    Ах, са тежки!
  • 37:50 - 37:59
    И смрад на алкохол!
  • 37:59 - 38:03
    Хей! Хей! - Разкъсване роклята ми. Спрете го!
    - Стой мирно!
  • 38:03 - 38:05
    Той идва на много силно. Това е правилното място.
    Хайде инча Погледни това дърво.
  • 38:05 - 38:17
    Ела баща. Затворете вратата след себе си.
  • 38:17 - 38:23
    Какво мислиш? Ъ? Хубаво е право?
  • 38:23 - 38:26
    Виж това, страхотно нали?
  • 38:26 - 38:31
    Това е страхотно място.
  • 38:31 - 38:34
    Чудесно място Boeun.
  • 38:34 - 38:36
  • 38:36 - 38:37
  • 38:37 - 38:42
  • 38:42 - 38:45
  • 38:45 - 38:49
    - Хей, вие поставяте тази снимка!
    - Ница, нали? Страхотно нали?
  • 38:49 - 38:52
    Виж на балкона. Аз избрах това.
  • 38:52 - 38:53
    Boeun.
  • 38:53 - 38:55
    Тя е толкова чиста.
  • 38:55 - 38:58
    Хей, погледнете към тази картина.
    Тази картина.
  • 38:58 - 39:01
    Къде трябва да сложа тази снимка?
  • 39:01 - 39:04
    Имат време от живота си,
    нали? - Какво е това, Хиляда и една нощ?
    - Доброта! - Какво е с възглавници...
    - Добротата...
  • 39:04 - 39:07
    Отделни стаи, докато вие се дипломирате, нали?
  • 39:07 - 39:10
    Аз съм толкова ядосан!
  • 39:10 - 39:13
    Ми харесва... Какво е това, цветна градина?
  • 39:13 - 39:21
    Какво щях да правя?
  • 39:21 - 39:24
    Стига! Езикът е част от културата на...
  • 39:24 - 39:30
    Езикът е... част от... култура...
  • 39:30 - 39:36
    Когато се научим на чужди езици,
    ние също трябва да научат повече за...
  • 39:36 - 39:40
    Културата на тази страна...
  • 39:40 - 39:44
    О, страхотно! Ей, спри! Сложете нещо!
  • 39:44 - 39:49
  • 39:49 - 39:55
  • 39:55 - 40:06
  • 40:06 - 40:09
  • 40:09 - 40:14
  • 40:14 - 40:19
    Винаги съм всичко.
    Дори бельото ми. Махай се!
  • 40:19 - 40:23
    Къде? Това е моята стая.
  • 40:23 - 40:26
    Какво искаш да кажеш? Това е моята стая. Ваш е там. Махай се!
  • 40:26 - 40:28
    Аз не се чувствам като него.
  • 40:28 - 40:30
    Нека спят заедно.
  • 40:30 - 40:34
    Какво, да не са луди!
  • 40:34 - 40:37
    Спят заедно, когато се женят.
  • 40:37 - 40:42
    Boeun...
  • 40:42 - 40:44
    Какво? - Мисля, че тази вечер е нощта.
    - Какво?
  • 40:44 - 40:50
    Слушай ме.
  • 40:50 - 40:54
    Стой далеч от мен.
  • 40:54 - 40:56
    Хайде. Ние сме женени.
    Boeun, прави каквото ти казвам! Хей, спрете!
  • 40:56 - 40:59
    Са женени! Прави каквото ти казвам и ще остане все още.
  • 40:59 - 41:02
    Мамка му... Аз просто играя с теб!
  • 41:02 - 41:04
    О, Боже мой!
  • 41:04 - 41:06
    Добро утро, Boeun.
  • 41:06 - 41:10
    Очите ти са доста поглед!
  • 41:10 - 41:11
    Сутрешни упражнения?
  • 41:11 - 41:28
    Какво? Ти изчезна от летището?
  • 41:28 - 41:40
  • 41:40 - 41:42
  • 41:42 - 41:45
  • 41:45 - 41:49
  • 41:49 - 42:10
  • 42:10 - 42:13
  • 42:13 - 42:14
    Тогава какво направихте
    по време на медения си месец?
  • 42:14 - 42:20
    Кой, аз ли? Можеш ли да пазиш тайна?
  • 42:20 - 42:22
    Имате твърде много тайни.
  • 42:22 - 42:26
    Съм запознанства Jungwoo.
  • 42:26 - 42:29
    Jungwoo? Какво ще кажете за вашия съпруг?
  • 42:29 - 42:32
    Съпруг... Шегувате ли се?
    Бях принуден в него.
  • 42:32 - 42:35
    Тогава се Jungwoo знаете, че сте женен?
  • 42:35 - 42:37
    Но аз съм сигурен, че той ще разбере.
  • 42:37 - 42:43
    Да вървим.
  • 42:43 - 42:55
    Ако я наричат, тя ще бъде тук в един миг.
  • 42:55 - 43:00
    Ли сте, че тя ще дойде, ако се свърже с нея сега?
  • 43:00 - 43:03
    Разбира се. Тя ще каже
    "Да магистър" и след това дойде.
  • 43:03 - 43:08
    Ти си такъв лъжец.
  • 43:08 - 43:13
    Спре, тя така или иначе ще се учи. - Чакай. Аз ще ти покажа.
    - Пич, това е неучтиво. - Кажи и да дойде.
    - Чакай.
  • 43:13 - 43:15
    Жена! Това ми е! Вашият съпруг ти заповядва да дойде! Уау. - Побързай!
    - Уау. - Побързай!
    - Уау.
  • 43:15 - 43:17
    Чао!
  • 43:17 - 43:21
  • 43:21 - 43:26
  • 43:26 - 43:28
  • 43:28 - 43:30
  • 43:30 - 43:32
  • 43:32 - 43:36
  • 43:36 - 43:37
  • 43:37 - 43:39
    Сега тя ще лети като куршум.
  • 43:39 - 43:44
    Момчета... да пием!
  • 43:44 - 43:48
    Съм Sangmin. Аз съм човек, а не аз?
  • 43:48 - 43:49
    Разбира се, че си мъж.
  • 43:49 - 43:54
    Аз съм просто преподаване на жена ми един урок, като истински мъж!
  • 43:54 - 43:58
    Мъж от всички мъже. Един истински мъж.
    Едно питие, мъже! Мъже! Мъжете, пие!
  • 43:58 - 44:00
    Drink докато не падне!
  • 44:00 - 44:01
    Ще има проверка днес.
    Върви си вкъщи и проучване.
  • 44:01 - 44:04
    Жена!
  • 44:04 - 44:07
    Тя е жена ми. Ела тук жена! - Ние сме женени!
    - Не и днес.
  • 44:07 - 44:09
    Той е наистина съпруга си.
  • 44:09 - 44:12
    Добре дошли, Boeun.
  • 44:12 - 44:15
    Я видя на сватбата, жена ми, Boeun.
  • 44:15 - 44:19
    Как можа да ми се обади на такова място...
  • 44:19 - 44:22
    Като този?
  • 44:22 - 44:26
    Вашият съпруг казва, че всичко е наред. Още една бира, моля!
  • 44:26 - 44:28
    Не. Бихте ли искали сода?
  • 44:28 - 44:32
    Да...
  • 44:32 - 44:33
    Сода тук.
  • 44:33 - 44:36
    Вие сте толкова очарователни.
  • 44:36 - 44:38
    Благодаря ви.
  • 44:38 - 44:40
  • 44:40 - 44:43
  • 44:43 - 44:45
  • 44:45 - 44:49
    Разбира се! Жена ми е очарователни.
  • 44:49 - 44:51
    Тя е ужасна готвачка, с лош нрав.
  • 44:51 - 44:53
    И лош ученик.
  • 44:53 - 44:56
    - Тя също хърка.
    - Sangmin! Вие сте пиян. - Спре да пие, нали?
    - Не
  • 44:56 - 44:57
    съм ревнив. Имам никой не се притеснявай за мен. - Уау, аз се чувствам страхотно. До дъно! _ - До дъно, дъно!
  • 44:57 - 45:01
    Никога не съм се представих.
    Съм Sangmin старши, Хан Jisoo.
  • 45:01 - 45:04
    Съм Сух Boeun.
  • 45:04 - 45:09
    Boing, Boing, Boeun.
  • 45:09 - 45:12
    Тя отива Boing Boing всяка сутрин!
  • 45:12 - 45:15
    Jisoo, знаеш ли какво направи тя
    ме на медения ни месец?
  • 45:15 - 45:18
    Хей, Парк Sangmin! Вземи си задника!
  • 45:18 - 45:22
    Много те моля...
  • 45:22 - 45:27
    Аз ще ви видя отново, Jisoo. Да. Сигурен съм, че ние ще бъдем добри приятели.
  • 45:27 - 45:34
    Отнасяш с мен като малка сестра.
  • 45:34 - 45:37
    Но Ти си моят старши в живота
    , тъй като са женени.
  • 45:37 - 45:39
    Спрат да се шегува. Спрете се шегува, спрете се шегува.
  • 45:39 - 45:42
  • 45:42 - 45:46
  • 45:46 - 45:48
  • 45:48 - 45:50
  • 45:50 - 45:54
    Знаеш ли, че вие двамата сте създадени един за друг.
  • 45:54 - 45:59
    Бяхме винаги на взаимно гърлата
    , когато бяхме малки.
  • 45:59 - 46:01
    Натискането и дразнят помежду си.
  • 46:01 - 46:05
    Той е първото момче, за да обърне полата ми.
  • 46:05 - 46:10
    Любов. Момчетата се означава на момичетата
    те наистина харесват.
  • 46:10 - 46:30
    Jisoo, Jisoo, целуни ме. Най-малкото, което можеше да ми определя
    нещо за моя махмурлук.
  • 46:30 - 46:34
    Вие го заслужавате.
  • 46:34 - 46:37
    Освен това, аз съм все още в гимназията. Винаги използвайте тази линия, когато са притиснати в ъгъла.
  • 46:37 - 46:40
    Висшето училище не е корона, нали знаеш.
  • 46:40 - 46:42
    Е прекалено, така че има!
  • 46:42 - 46:43
    Добре, тогава аз ще ви покажа готвене таланти тази вечер! - Хей, сър Boeun!
    - Какво? - Да вървим.
    - Ела.
  • 46:43 - 46:47
    Искам да се удари? Ела!
  • 46:47 - 47:05
    Какво искаш?
  • 47:05 - 47:07
    Чух, че си казвам на всички
    момиче Jungwoo?
  • 47:07 - 47:08
    Шибан невероятно!
  • 47:08 - 47:17
  • 47:17 - 47:18
  • 47:18 - 47:22
  • 47:22 - 47:24
  • 47:24 - 47:31
    Тя се хвали, че тя е спала с Jungwoo. Кучката мисли, че ние сме лайна.
    Как се осмеляваш, кучко!
  • 47:31 - 47:37
    Слушайте. Гледайте устата си.
  • 47:37 - 47:41
    Ако чуя за това отново,
    Ти си мъртъв!
  • 47:41 - 47:45
    Jungwoo и аз сме в любовта!
  • 47:45 - 47:50
    Ли сте загубили сетивата си!
  • 47:50 - 47:53
    Хей! Не си ли получа съобщението?
  • 47:53 - 47:55
    Не съм направил нищо лошо. Аз си тръгвам!
  • 47:55 - 48:01
    Хей! Как се осмеляваш...
    Разкараме отношението ви!
  • 48:01 - 48:06
    Какво правиш!
  • 48:06 - 48:21
    Майната ти.
  • 48:21 - 48:23
    Какво? Хей, Лий Jungwoo,
    не могат да се лекуват като мен, че
  • 48:23 - 48:24
    Вие сте в състояние да кажа, че за мен.
  • 48:24 - 48:28
    Слушайте. Вярно е, че Boeun и запознанства.
  • 48:28 - 48:31
    Не им обръщай внимание. Те мислят, че са принцеси.
  • 48:31 - 48:46
    Но Вие сте истинска принцеса.
  • 48:46 - 48:54
    Сусамово масло, захар! - Малка бутилка на петрола?
    - Да! - Тази захар?
    - Бързо, бързо.
  • 48:54 - 49:09
    Добре!
  • 49:09 - 49:14
  • 49:14 - 49:16
  • 49:16 - 49:18
  • 49:18 - 49:21
  • 49:21 - 49:24
    Оцет, спагети, кетчуп!
  • 49:24 - 49:26
    Има оцет...
  • 49:26 - 49:29
    И там е спагети!
  • 49:29 - 49:30
    Тук?
  • 49:30 - 49:32
    Ето, кетчуп е тук. Добре...
  • 49:32 - 49:35
    Побързай, побързай! - Зехтинът, кисели краставички!
    - Зехтин, кисели краставички!
  • 49:35 - 49:42
    Boeun!
  • 49:42 - 49:47
    Добре ли си, Boeun?
  • 49:47 - 49:48
    Boeun, Boeun, добре ли си?
  • 49:48 - 49:55
    Добре ли си?
  • 49:55 - 49:57
    Ох, кракът ми!
  • 49:57 - 49:59
    Боли? - Боли ли е лошо?
    - Не, защо? ?
  • 49:59 - 50:05
    Не мърдай, преди да си променя мнението. Не ме докосвай!
  • 50:05 - 50:11
    Аз не го правя нарочно.
    Защо да го правя?
  • 50:11 - 50:20
    Ръката ми просто отиде там естествено.
  • 50:20 - 50:22
    Какво голямо извинение!
    Сега върви направо.
  • 50:22 - 50:25
    Наклон към правото, защото
    задника си е несиметричен.
  • 50:25 - 50:28
    Не започвай с мен.
  • 50:28 - 50:33
    Аз не съм се шегувам. Вашето право задника е нараснал по-голям. Хей, спрете!
  • 50:33 - 50:36
  • 50:36 - 50:38
  • 50:38 - 50:40
  • 50:40 - 50:43
  • 50:43 - 50:45
  • 50:45 - 50:48
    Стига! Ей, спри!
  • 50:48 - 50:51
    Изкривените задника ~
    изкривените челно ~
  • 50:51 - 50:53
    - Спри, спри!
    - Добре, добре! - Дами и господа!
    - Млъкни...
  • 50:53 - 50:55
    Boeun има несиметричен задника!
  • 50:55 - 50:57
    Изкривените задника ~ Вижте как са рязане.
  • 50:57 - 50:59
    Трябва да се постави сърцето си в
    какво готвене. Просто бъди спокоен! - Тихо? Аз съм по-възрастен от теб...
    - Стига!
  • 50:59 - 51:01
    Спри това? Аз съм голям...
    Ей... Ти малък... - Какво?
    - Вземете меча си.
  • 51:01 - 51:04
    - Pest... се стреми към това, което може да отнеме.
    - Хей, ела тук.
  • 51:04 - 51:06
    Какво ще правиш с това? - Хей, да го спре... е горещо. Горещо! Ей...
    - Хей...
  • 51:06 - 51:08
    Ей... че не е честно!
  • 51:08 - 51:10
    Ох!
  • 51:10 - 51:12
    - Тя е вкусна.
    - Да.
  • 51:12 - 51:15
    Имаш ли нещо в устата си.
  • 51:15 - 51:21
    Същото с вас.
  • 51:21 - 51:26
  • 51:26 - 51:28
  • 51:28 - 51:34
  • 51:34 - 51:40
  • 51:40 - 51:43
  • 51:43 - 51:45
  • 51:45 - 51:49
    Рок, хартия, ножици!
    Рок, хартия, ножици! Да!
  • 51:49 - 51:50
    Уверете се, че всичко е неопетнени.
    Това е по-важно от готвене. Дай ми почивка!
  • 51:50 - 51:54
    Хей, това е тази страна?
  • 51:54 - 51:56
    Хей! Можете перверзник! Ако бях на твое място, щях да помогне!
  • 51:56 - 52:00
    Тази снимка е страхотно. Изглеждам толкова красив.
  • 52:00 - 52:19
    Gotcha!
  • 52:19 - 52:23
    Sangmin... Не се приближи до мен!
  • 52:23 - 52:36
    Стига! Не дойде близо до мен! Спри, спри...
  • 52:36 - 52:42
    - Сега, аз съм като всичко!
    - Stop! - Благодаря, сушито е страхотно.
    - Наистина ли?
  • 52:42 - 52:46
    Бейзболното игрище е празна.
    Не са хора, които идват да гледат играта?
  • 52:46 - 52:48
    Никой не идва вече да гледате
    високо училище бейзбол.
  • 52:48 - 52:58
    Това е бейзбол или основен
    лига, че те отиват.
  • 52:58 - 53:03
    Надявам се, че ще играе в Мейджър Лийг
    някой ден.
  • 53:03 - 53:07
    Хей, Лий Jungwoo!
  • 53:07 - 53:09
    Успех!
  • 53:09 - 53:12
    Съм от глад.
  • 53:12 - 53:17
  • 53:17 - 53:19
  • 53:19 - 53:30
  • 53:30 - 53:41
  • 53:41 - 53:49
    Двойна морски дарове кора...
  • 53:49 - 54:00
    Това е доста добър.
  • 54:00 - 54:04
    Лий Jungwoo, ура ~
  • 54:04 - 54:10
    Дайте ни почивка.
    Велики пичинг и сега вата?
  • 54:10 - 54:17
    Тя е доста мадама.
    Защо не споделите? По дяволите.
  • 54:17 - 54:20
    Да, Лий Jungwoo този играч.
    Предстоящата звезда в гимназията бейзбол! ? Е гимназия Boeun.
  • 54:20 - 54:24
    Бях твърде щедър?
    Това е не изглежда добре...
  • 54:24 - 54:28
    Младежи с бушуващи хормони. Нещо
    да правя без него.
  • 54:28 - 54:32
    Но, предполагам, че те ще растат от нея.
  • 54:32 - 54:39
    Сладък студент е доста страстен играч. - Ах, това е суши момиче.
    - Извинете ме?
  • 54:39 - 54:42
    Те са споделяне на суши обяд преди мача.
    Хубава картина.
  • 54:42 - 54:45
    Виждам.
  • 54:45 - 54:49
    Не можеш ли да бъде по-рано? - Ти все още?
    - Аз чакам за вас.
  • 54:49 - 55:08
    Той получава опасни през нощта. Върви да си лягаш.
  • 55:08 - 55:11
    Добре.
  • 55:11 - 55:14
  • 55:14 - 55:16
  • 55:16 - 55:18
  • 55:18 - 55:19
    - Заспиване.
    - Върви да спиш.
  • 55:19 - 55:51
    - Да.
    - Night.
  • 55:51 - 55:55
    - Какво не е наред?
    - Не знаеш ли?
  • 55:55 - 55:57
    Какво?
  • 55:57 - 56:04
    Цялото училище знае
    за вас и Jungwoo.
  • 56:04 - 56:09
    - Какво не е наред с това?
    - Мислиш ли, че това е правилно?
  • 56:09 - 56:12
    Са женени.
  • 56:12 - 56:17
    Само от закона! Знаеш ли как стоят нещата!
  • 56:17 - 56:35
    Какво ще стане, ако родителите на Sangmin и на разбере за това?
    Как може да си такъв егоист?
  • 56:35 - 56:38
    Защо плачеш?
  • 56:38 - 56:57
    Харесва ми Jungwoo!
  • 56:57 - 57:02
    Там сте.
    Ние сме като една среща при нас тази вечер.
  • 57:02 - 57:03
    Знам.
  • 57:03 - 57:07
    Изглеждаш страхотно.
    Вашият съпруг трябва да бъде лечението Ви. - Хей!
    - Да? - Вие живеете в ап. 106, нали?
    - Да
  • 57:07 - 57:09
    е важна тази вечер среща,
    кажа на майка ти да дойде, нали?
  • 57:09 - 57:12
    - Това е ап. 108.
    - Добре. - Хей!
    - Да?
  • 57:12 - 57:18
  • 57:18 - 57:23
  • 57:23 - 57:25
  • 57:25 - 57:28
    Вие сте толкова сладък малко нещо.
  • 57:28 - 57:35
    Благодаря ви. - Благодаря за всичко. Чао.
    - Лека нощ.
  • 57:35 - 57:41
    - Чао. Погрижете.
    - Благодаря за тази вечер.
  • 57:41 - 57:45
    Къде беше?
  • 57:45 - 57:49
    Апартамент среща.
  • 57:49 - 57:54
    Вижте го.
    Той изглежда като sleazebag.
  • 57:54 - 57:58
    Да, той наистина го прави.
  • 57:58 - 58:00
    Изглежда означава, както добре.
  • 58:00 - 58:05
    Какво да им кажа?
  • 58:05 - 58:12
    Как можеш да направиш това за мен!
  • 58:12 - 58:36
    Ще се видим по-късно.
  • 58:36 - 58:47
    По дяволите, защо съм такъв загубеняк.
  • 58:47 - 58:51
    Завиждам ти.
    Имате съпруг и приятел.
  • 58:51 - 59:00
    Следваща, в непосредствена близост.
  • 59:00 - 59:02
    № 2, Hulk,
    № 3, Тайгър Уудс, - № 4 Зидан!
    - Добре, Зидан!
  • 59:02 - 59:06
    Зидан, Зидан!
  • 59:06 - 59:08
    Какво е това?
  • 59:08 - 59:10
    О лайна. Трябваше да почука... - Ъ! Jisoo...
    - Jisoo...
  • 59:10 - 59:11
    Вие сте тук.
    Имам възложени училища стажантски. - Sangmin Dongin висока.
    - Какво?
  • 59:11 - 59:13
  • 59:13 - 59:14
  • 59:14 - 59:19
  • 59:19 - 59:22
  • 59:22 - 59:26
    - Dongin висока.
    - По дяволите!
  • 59:26 - 59:29
    Какво е това? Какво не е наред?
  • 59:29 - 60:01
    Това е гимназия Boeun.
  • 60:01 - 60:11
    Идиот!
  • 60:11 - 60:12
    Boeun... ? - Знаеш ли...
    - Какво?
  • 60:12 - 60:14
    - Какво е това? Съм закъснееш за училище!
    - Добре.
  • 60:14 - 60:17
    Ще говорим у дома, нали? Чао!
  • 60:17 - 60:23
    Извинете ме,
    , но където е факултета офис?
  • 60:23 - 60:35
    Факултет офиса? Не знам. Ненавиждам това място. Чакай ме!
  • 60:35 - 60:38
    Хей, кой ти каза за боядисване на косата?
  • 60:38 - 60:40
    Какво фънки прическа! Ела тук.
  • 60:40 - 60:43
    Извинете!
    Хей!
  • 60:43 - 60:48
    Чай...
  • 60:48 - 60:51
    Благодаря ви.
  • 60:51 - 60:56
    Трябваше да ми кажеш.
  • 60:56 - 61:02
    Изглеждаше твърде привлекателна
    да перверзник.
  • 61:02 - 61:04
    Работа?
  • 61:04 - 61:07
    Сър, това е новият стажант парк Sangmin.
  • 61:07 - 61:09
    Здравейте, сър.
  • 61:09 - 61:14
    Госпожице Ким, може да бъде извинен.
  • 61:14 - 61:18
    Да, ще се видим много един от друг.
  • 61:18 - 61:23
  • 61:23 - 61:25
  • 61:25 - 61:31
  • 61:31 - 61:42
  • 61:42 - 61:45
    - Как сте, сър?
    - Добре. - Грижи добре за Boeun.
    - Да.
  • 61:45 - 61:47
    - Никой не знае, освен мен.
    - Точно така.
  • 61:47 - 61:53
    Снощи бях на дискотека...
    Знаете ли кой срещнах там? - Кой?
    - Нашата стая учител.
  • 61:53 - 61:56
    Какво?
  • 61:56 - 61:58
    Сигурно е отишъл там
    мъже.
  • 61:58 - 62:01
    Синдром на стара мома!
  • 62:01 - 62:12
    Тихо!
  • 62:12 - 62:27
    Имаме нов стажант тук. - Уау, той е толкова сладък.
    - Той е много сладък.
  • 62:27 - 62:28
    Той не изглежда познато?
  • 62:28 - 62:31
    Да, той не изглежда познат.
    Той е сладък, въпреки че...
  • 62:31 - 62:33
    Съм Park Sangmin, който ще се преподава чл.
  • 62:33 - 62:34
    - Надявам се, че се разбираме.
    - Да!
  • 62:34 - 62:39
    Дори не си помисляй играе трикове на г-н Парк, нали?
  • 62:39 - 62:45
    Да, госпожо...
  • 62:45 - 62:49
    Имат светло бъдеще,
    , знаете какво имам предвид! - Нещо друго?
    - Не, това е всичко.
  • 62:49 - 62:52
    Тихо!
  • 62:52 - 62:54
  • 62:54 - 63:00
  • 63:00 - 63:04
  • 63:04 - 63:09
  • 63:09 - 63:12
    Сега, нека вдигнем тост!
  • 63:12 - 63:16
    Наздраве! Ще прекараме
    изпичане на цялата нощ.
  • 63:16 - 63:22
    Г-н Парк, дъна!
  • 63:22 - 63:25
    Г-н Парк!
  • 63:25 - 63:30
    Сега един от своя началник. - Ето ти ~
    - Само малко. - Как е, г-н Парк?
    - Извинете ме?
  • 63:30 - 64:00
    - Децата са трудно да се справят, а?
    - Не, мога да се справя с тях. - Зает ли си тази вечер?
    - Да, малко...
  • 64:00 - 64:02
    Aw хайде!
  • 64:02 - 64:08
    Aw хайде!
  • 64:08 - 64:11
    Той е страхотен
    съвпадение, че ние се преподава един и същи клас.
  • 64:11 - 64:15
    Това призовава за празник заедно!
  • 64:15 - 64:17
    Не, благодаря!
  • 64:17 - 64:23
    Ще направим стажа си много по-лесно.
    Още един рунд, нали? Добре...
  • 64:23 - 64:25
    Г-н Парк, да вървим! Втория кръг.
  • 64:25 - 64:27
    Когато за първи път те срещнах в Jeju остров, се чувствах странно вътре.
  • 64:27 - 64:48
    Мис Ким! Събуди се. Моля ви! Не ме вземат лесно, защото аз съм стара мома!
  • 64:48 - 64:54
  • 64:54 - 65:02
  • 65:02 - 65:05
  • 65:05 - 65:09
  • 65:09 - 65:13
    Ще те убия, ако го направите! Аз не вярвам, че това се случва!
  • 65:13 - 65:15
    Г-н Парк... Знаеш ли...
    Отидох на врачка earliar тази година.
  • 65:15 - 65:22
    Аз трябва да се омъжи за един млад човек.
    Какво мислите за това?
  • 65:22 - 65:29
    Какво искаш да кажеш?
    Ние говорихме за това преди! Не ме успокой се! Аз ще ви паунд с тухла, ако го направите!
  • 65:29 - 65:33
    Мис Ким... Мис Ким! Г-ца ..
    Мис Ким, Мис Ким...
  • 65:33 - 65:37
    Къде отиваш г-н Парк?
  • 65:37 - 65:44
    Никъде... шофиране, господине.
  • 65:44 - 65:54
    Защо?
  • 65:54 - 65:56
    Какво?
  • 65:56 - 66:20
    Защо не отговори на телефона си? Вашите преподаватели всяко питие, като риби!
  • 66:20 - 66:28
    Аз не може да се справи. - Защо от всички училища е моя?
    - Знам...
  • 66:28 - 66:29
    Ако училището разбере, аз ще умра!
    Бъдете внимателни!
  • 66:29 - 66:32
    Аз ще бъда внимателен. Не се притеснявайте.
    Няма да има всякакви слухове. Не се притеснявай. Отивай да спиш.
  • 66:32 - 66:36
  • 66:36 - 66:39
  • 66:39 - 66:43
  • 66:43 - 66:48
  • 66:48 - 66:51
  • 66:51 - 66:53
  • 66:53 - 66:55
    Измийте! Вие смрад на алкохол.
  • 66:55 - 66:59
    Добре. Спете.
  • 66:59 - 67:01
    Защо трябва да бъде само един
    да бъдат внимателни? - Хей!
    - Какво!
  • 67:01 - 67:03
    Аз ще бъда внимателен.
  • 67:03 - 67:16
    Какво?
  • 67:16 - 67:19
    Съжалявам, но мога да пикая до теб? - Не!
    - Аз ще се обърна.
  • 67:19 - 67:21
    Boeun, не мога да се държа!
  • 67:21 - 67:25
    О, Боже мой!
  • 67:25 - 67:28
    Какво правиш?
  • 67:28 - 67:37
    Хей! Парк Sangmin, какво правиш! Не съм ви предупреждават да не се пие твърде много!
  • 67:37 - 67:41
    Аз се чувствам като лайно.
  • 67:41 - 67:55
    Сега фокус!
  • 67:55 - 67:57
    Г-н Парк. ?
  • 67:57 - 68:37
    Вземи се в ръце на жена си.
  • 68:37 - 68:51
    Г-н Парк!
  • 68:51 - 68:53
    Ах, да, г-це Ким!
  • 68:53 - 68:55
    Не е ли това очарователни?
  • 68:55 - 69:01
    Г-н Парк, какво правиш след училище?
  • 69:01 - 69:06
    Е, дядо ми е болен. - Трябва да бъде първият син.
    - Аз съм единственият син. Вашето семейство трябва да има слаба мъжка линия.
  • 69:06 - 69:11
  • 69:11 - 69:18
  • 69:18 - 69:23
  • 69:23 - 69:27
  • 69:27 - 69:34
  • 69:34 - 69:38
  • 69:38 - 69:44
    Ние всички сме синове, с изключение на мен.
    Не е ли смешно?
  • 69:44 - 69:46
    Аз съм просто се шегувам.
  • 69:46 - 69:48
    Г-н Парк...
  • 69:48 - 69:55
    - Тя е добре.
    - Лъчезарна усмивка. - Децата гледат.
    - Нека да ги гледате.
  • 69:55 - 69:58
    Какво е стара мома?
    Тя е хванат жертвата си.
  • 69:58 - 70:01
    Стара мома е жалко.
  • 70:01 - 70:03
    Тя направи физическото пренасяне учител
    образование в друго училище.
  • 70:03 - 70:07
    - Здравейте, сър.
    - Здравейте.
  • 70:07 - 70:13
    Това е добро?
  • 70:13 - 70:16
    Гледаш?
  • 70:16 - 70:18
    Вие като че ли наистина
    насладят на уютната обяд заедно.
  • 70:18 - 70:22
    Това е страхотно.
    По-добре, отколкото стар хляб на училището магазин.
  • 70:22 - 70:27
    Ревнува?
  • 70:27 - 70:30
    Ти си загубеняк!
  • 70:30 - 70:33
    - Здравейте, сър.
    - Ами, да.
  • 70:33 - 70:37
    - Здравейте, г-н Парк.
    - Ъъъ, да, здрасти.
  • 70:37 - 70:42
    - Има ли Лий Jungwoo тук?
    - Да, това ще ми бъде. - Лий Jungwoo?
    - Да.
  • 70:42 - 70:49
  • 70:49 - 70:51
  • 70:51 - 70:56
    - Значи вие сте Jungwoo...
    - Да, аз съм Лий Jungwoo. - Jungwoo, е добър суши?
    - Какво?
  • 70:56 - 71:03
    Изглеждаш добре. Продължавайте в същия дух!
  • 71:03 - 71:21
    По дяволите!
  • 71:21 - 71:50
    - Забавляваш ли се?
    - Да.
  • 71:50 - 71:54
    Хей, аз получавах най-забавната част!
  • 71:54 - 71:58
    Те всички са голи. Как можеш да кажеш, че е забавно? - Не се каже, че за моето хоби!
    - Ти наричаш това хоби?
  • 71:58 - 72:01
    - Дай ми го!
    - Забрави!
  • 72:01 - 72:05
    Това е образователна. Върни ми го! Трябва да се срамувате от себе си!
    Аз уча!
  • 72:05 - 72:06
    След това затворете вратата! - Спрат да гледат!
    - Млъкни! - Добре, така че да се върне.
    - Не - Аз съжалявам, така че да върне.
    - Вие съжалявате? Той няма да ви спре да го гледам отново!
  • 72:06 - 72:08
    Gimme. Добре.
  • 72:08 - 72:10
    Хей! Правете каквото искате!
  • 72:10 - 72:12
    Хей! Някой е на вратата!
  • 72:12 - 72:24
    Господи.
  • 72:24 - 72:26
    Boeun! Boeun Мис Ким е на вратата!
  • 72:26 - 72:28
  • 72:28 - 72:30
  • 72:30 - 72:33
  • 72:33 - 72:54
  • 72:54 - 72:59
  • 72:59 - 73:14
  • 73:14 - 73:17
  • 73:17 - 73:19
    Мис Ким?
  • 73:19 - 73:21
    Какво да направите, за да я накара да дойде
    целия този път! Аз не знам!
    Побързай и почистване на този нагоре. Побързайте!
  • 73:21 - 73:34
    Бельо, бельо!
  • 73:34 - 73:39
    Г-н Парк ~
  • 73:39 - 73:45
    - г-н Парк!
    - О, Боже!
  • 73:45 - 73:48
    - О, вратата отворена ~
    - Да...
  • 73:48 - 73:51
    О, мястото си има всичко. - Една жена може просто да се поберат инча
    - Мис Ким, какво те води насам?
  • 73:51 - 73:56
    Г-н Парк, дойдох да си върши мръсно пране. - Е, че вашата спалня?
    - Мис Ким!
  • 73:56 - 74:03
    - Какво е това?
    - Автоматична прахосмукачка.
  • 74:03 - 74:07
    Автоматично... той прави всичко от себе си...
  • 74:07 - 74:26
    - Някой е тук, г-н Парк.
    - Не!
  • 74:26 - 74:30
    Това е призрак, призрак!
  • 74:30 - 74:36
    Кой беше този? Кой беше? - Това е сестра ми, тя е малко луда...
    - Crazy? Тя не изглежда като...
  • 74:36 - 74:56
    Мунк е норвежки художник.
  • 74:56 - 74:59
  • 74:59 - 75:02
  • 75:02 - 75:09
  • 75:09 - 75:13
  • 75:13 - 75:17
    Пионер на експресионизма, чиято
    картини са на тревога и мъка. - Тогава имаше...
    - Г-н Парк.
  • 75:17 - 75:19
    - Какво, какво?
    - Забрави Мунк... Разкажете ни за първия си произведения на изкуството
    в deptartment на романтика. - Първата си творба...
    - Да! Нека продължим класа!
  • 75:19 - 75:22
    - Първата ти любов!
    - Г-н .. кажете ни за първата си любов
  • 75:22 - 75:27
    Добре. Първата ми любов беше
  • 75:27 - 75:30
    единственият посетител по време на трите ми години
    на военната служба.
  • 75:30 - 75:33
    Но този човек не знае
    колко много я харесва.
  • 75:33 - 75:39
    Ли тя все още го правя?
  • 75:39 - 75:43
    Тя трябва да бъде Jisoo.
  • 75:43 - 75:49
    Тя може или не може да знае.
    Сега да се върнем в клас.
  • 75:49 - 75:57
    Как е стажа?
  • 75:57 - 75:59
    Съм толкова нещастен се заби
    с момчетата само гимназия!
  • 75:59 - 76:02
    Как може да си късметлия
    , когато Вие не сте с момичетата?
  • 76:02 - 76:13
    Как сте, Sangmin?
  • 76:13 - 76:16
  • 76:16 - 76:20
  • 76:20 - 76:23
  • 76:23 - 76:26
  • 76:26 - 76:30
    Всичко е чудесно, благодарение на вас.
  • 76:30 - 76:34
    Усетих, че вие двамата необходимата
    известно време заедно.
  • 76:34 - 76:36
    Пич като топка.
  • 76:36 - 76:38
    Той отива на училище, където могат да се срещнат
    хубавата му съпруга,
  • 76:38 - 76:41
    и да бъде заобиколена
    от млади високи момичета училище.
  • 76:41 - 76:43
    Как би могъл да се отегчиш там?
  • 76:43 - 76:45
    Съм отегчен от мозъка ми.
  • 76:45 - 76:48
    Виждайки на властна жена ми в училище и у дома...
  • 76:48 - 76:56
    Пич, ти трябва нищо друго освен късмет.
    Вземи това.
  • 76:56 - 77:00
    Какво е това?
    Военна служба...
  • 77:00 - 77:11
    Е утре, така че не се късно.
    Донесе монети, за да играят на игри на монети. Съпругът ви е да служи на страната си!
  • 77:11 - 77:13
    Allegiance! - Не, това е "Победа!"
    - Победа!
  • 77:13 - 77:14
    Ще се видим по-късно.
  • 77:14 - 77:17
    О, и не забравяйте това, което ви помоли да направя.
  • 77:17 - 77:19
    Забавлявайте се.
  • 77:19 - 77:22
    Благодаря ви. Сутрин обучение свърши!
  • 77:22 - 77:24
    Време е преминал, но аз все още имам формата, не аз?
  • 77:24 - 77:30
  • 77:30 - 77:35
  • 77:35 - 77:39
    Бира корема ви е унищожаване на формата. - Те се редят на опашка.
    - Това е линията, обяд дажба!
  • 77:39 - 77:42
    Слабоумни...
  • 77:42 - 77:45
    Благодаря ви.
  • 77:45 - 77:46
    Хей, Sangmin, юфка... - Пържено тофу юфка?
    - Да. Мога ли да имам друга купа?
  • 77:46 - 77:48
    Не, всичко е наред.
  • 77:48 - 77:50
    Не се яде, нали?
  • 77:50 - 77:52
    Е, че суши? - Победа!
    - Победа! - Благодаря ви.
    - Вие сте добре дошли. - Аз съжалявам. Току-що донесе само един.
    - Не се притеснявайте.
  • 77:52 - 77:57
    Тя е добре. Добре, пич?
  • 77:57 - 78:00
    Не говори с мен. Това е вкусна.
  • 78:00 - 78:06
    Най-малко можете да предложите някои.
  • 78:06 - 78:08
    - Искаш парче от кимчи?
    - Кимчи Кимчи...
  • 78:08 - 78:23
    Друго би било хубаво.
  • 78:23 - 78:27
    Голямо парче! Пуснете ме!
  • 78:27 - 78:30
    Морски парк?
  • 78:30 - 78:32
    Победа...
  • 78:32 - 78:35
    Победа!
  • 78:35 - 78:39
    Победа! - Invincible!
    - Invincible!
  • 78:39 - 78:41
  • 78:41 - 78:45
  • 78:45 - 78:51
  • 78:51 - 78:53
  • 78:53 - 78:56
  • 78:56 - 79:00
  • 79:00 - 79:02
  • 79:02 - 79:03
    - Морски пехотинци!
    - Морски пехотинци!
  • 79:03 - 79:06
    Веднъж морски, винаги е морски.
  • 79:06 - 79:08
    Какво искат?
  • 79:08 - 79:10
    Морски пехотинци всички са така. - Направете нещо!
    - Ах, вкусно.
  • 79:10 - 79:13
    Спри! Не пипайте нищо!
  • 79:13 - 79:18
    Invincible... Морски пехотинци...
  • 79:18 - 79:20
    Господине, какво мислите, че сте прави! - Ставай!
    - Това няма да отнеме много време.
  • 79:20 - 79:23
    Борбен, нали?
    Жена си или какво? - Да, аз съм жена му!
    - За съжаление, тя е моята малка сестра.
  • 79:23 - 79:25
    Какво е там, за да се скрие!
  • 79:25 - 79:31
    Как смееш да прокара ми съпругче наоколо? Извинявам се! - Аз съм морски.
    - Сега! - Аз съм морски.
    - Моят дядо е морски, също! Каква е вашата година ранг! Коя година?
  • 79:31 - 79:35
    Хей, Boeun...
  • 79:35 - 79:36
    Сега, аз заминавам за морето.
  • 79:36 - 79:40
    Кастинг мрежа за улов на риба ~
  • 79:40 - 79:43
    Аз съм романтична котка ~
  • 79:43 - 79:45
    Мяу ~
  • 79:45 - 79:49
  • 79:49 - 79:51
  • 79:51 - 79:56
  • 79:56 - 80:01
  • 80:01 - 80:05
  • 80:05 - 80:08
  • 80:08 - 80:17
    Моите горещи устни искат да се докоснат меки устни.
  • 80:17 - 80:28
    Така чувствата ми може да достигне до сърцето си ~
  • 80:28 - 80:38
    Ако все още не знаете.
  • 80:38 - 80:48
    Повече от всеки друг, аз ще те обичам ~
  • 80:48 - 80:53
    - Ще обичам ~
    - Forever ~
  • 80:53 - 80:59
    - Ще обичам ~
    - Като този момент,
  • 80:59 - 81:08
    Повече от всеки друг, аз ще обичам ~
  • 81:08 - 81:14
    Ние не може да изпълни ~
    Усещането е важно ~
  • 81:14 - 81:20
    Това е, което мисля ~
    Не искам нещата да са твърде проста ~
  • 81:20 - 81:26
    Дори ако това може да бъде само този път ~
    Усещането е важно ~
  • 81:26 - 81:32
    Това е, което мисля ~
    Не искам нещата да са твърде бързо ~
  • 81:32 - 81:38
    аз все още не знам какво е любов ~
    Изчакайте малко по-дълго ~
  • 81:38 - 81:44
    = = Ако наистина ме обичаш ~
    Можете да изчакате малко по-дълго ~
  • 81:44 - 81:50
    аз все още не знам какво е любов ~
    Изчакайте малко по-дълго ~
  • 81:50 - 81:56
    Ако наистина ме обичаш ~
    Можете да изчакате малко по-дълго ,
  • 81:56 - 82:02
    Дори ако това може да бъде само веднъж ~
    Усещането е важно ~
  • 82:02 - 82:13
    Не мога да се запозная с вас, аз не мога ~
  • 82:13 - 82:15
    Спри.
  • 82:15 - 82:21
    Stop.
  • 82:21 - 82:25
    - Гъди, гъди ~
    - Спрете ~ - Хубава картина.
    - Здравей, Здравей! - Кой сте вие?
    - Ние сме хулигани.
  • 82:25 - 82:27
    Вие сте си захар татко, нали? - Сладко.
    - Много сладък.
  • 82:27 - 82:30
    Искате ли да умре от ръцете ми! Хей, аз бих се радвал да бъде татко си захар.
  • 82:30 - 82:32
    Sangmin, Sangmin, мамка му!
  • 82:32 - 82:34
    Всички са мъртви месо.
  • 82:34 - 82:36
    Пуснете!
  • 82:36 - 82:38
    Не мога да ви подаде хартия, нали?
  • 82:38 - 82:44
    Как може тази висока schooler бъда твоя жена?
  • 82:44 - 82:46
    Те всички казват, че са сключили брак с момиче, когато те са уловени.
  • 82:46 - 82:49
    Това е вярно.
  • 82:49 - 82:52
    Съм татко без захар. Можете да проверите досието ми.
  • 82:52 - 82:54
    Господине, това е вярно. Ние сме женени.
  • 82:54 - 82:58
    И двамата сте се ебава с мен, нали?
  • 82:58 - 83:01
  • 83:01 - 83:04
  • 83:04 - 83:08
  • 83:08 - 83:12
  • 83:12 - 83:30
    Какво е света?
  • 83:30 - 83:37
    Толкова съм ядосан. Как можа да се бият така?
  • 83:37 - 83:39
    Как ще живеем в реалния свят!
  • 83:39 - 83:43
    Защо всеки, който срещнете е грубиян?
  • 83:43 - 83:46
    Аз наистина се притеснявам за теб. - Stop...
    - Да се съхранява при търкаляне...
  • 83:46 - 83:49
    Как ще ходят на училище с лице като това?
  • 83:49 - 83:53
    Притеснен съм за училище...
  • 83:53 - 83:57
    Всичко ще бъде наред.
    Да... Здравейте.
  • 83:57 - 84:07
    Внимание!
  • 84:07 - 84:19
    За училище тазгодишното издание на фестивала,
    нашия клас е назначена за украса.
  • 84:19 - 84:20
    Не!
  • 84:20 - 84:24
    Тихо!
  • 84:24 - 84:26
    Етап украса ще бъде направено от № 1 до 15.
  • 84:26 - 84:28
    Щандове и стълбища, № 16-21.
  • 84:28 - 84:31
    Антре, № 23 до 32. - И № 22!
    - Да?
  • 84:31 - 84:35
    № 22 ще направи стена на залата. Сам!
    Това е всичко!
  • 84:35 - 84:39
    Но, мис Ким! Това не е честно.
    Как ще Boeun боя, че огромна стена от себе си?
  • 84:39 - 84:41
  • 84:41 - 84:53
  • 84:53 - 84:55
  • 84:55 - 84:59
  • 84:59 - 85:06
    Точно така! Казах и да го себе си направя! И така, какво?
  • 85:06 - 85:21
    С малко късмет с мъжете, какво си мислех?
  • 85:21 - 85:38
    Са огромни.
  • 85:38 - 85:41
    Мислили ли сте за това, което ще се боя?
  • 85:41 - 85:44
    Бр.
  • 85:44 - 85:48
    Какво искаш да кажеш?
    Дори да исках да ви помогне,
  • 85:48 - 85:53
    аз не мога, страх от започване на слухове в училище.
    Съм наистина притеснен.
  • 85:53 - 85:56
    Аз наистина се притеснявам за теб, Boeun.
  • 85:56 - 85:59
    Знаете ли какво си мисля?
    Ли? - Стига.
    - Boeun!
  • 85:59 - 86:23
    Shhh!
  • 86:23 - 86:24
    Последвайте ме.
  • 86:24 - 86:38
    О...
  • 86:38 - 86:50
    Трябва да съм лесбийка.
    Обичам приятеля ми по-добре, отколкото момче.
  • 86:50 - 86:55
    Ако Вие сте лесбийка, аз съм жена изневерява.
  • 86:55 - 87:17
    Хей ~ Вашият съпруг е толкова сладък.
  • 87:17 - 87:21
    Спрете да говорите за това губещ.
  • 87:21 - 87:23
    Той продължава да се вгледаш в себе си по време на час.
  • 87:23 - 87:27
    Той има хладно страна на него.
  • 87:27 - 87:30
    Задника ми се охлажда!
  • 87:30 - 87:36
    Сух Boeun!
  • 87:36 - 87:39
  • 87:39 - 87:46
    Знам Вие виждате Jungwoo
    с романтични чувства,
  • 87:46 - 87:52
    но мислили ли сте
    за чувствата Sangmin?
  • 87:52 - 87:59
    Аз наистина мисля, ли Sangmin.
    Прав ли съм?
  • 87:59 - 88:23
    Бр .. Sangmin е точно като по-голям брат, тъй като бяхме малки. - Престани да играеш.
    - Винаги са на гърба ми. - Хей, шият устата си затворена.
    - Ъ?
  • 88:23 - 88:27
    Уау, погледнете цялата тази храна.
    На масата едва се държи. - Яжте.
    - Благодаря ви за хранене.
  • 88:27 - 88:43
    Благодаря ти за хранене, мамо.
  • 88:43 - 88:49
    Easy. Били ли сте били прескочите хранене?
  • 88:49 - 88:51
    Съм наистина е бил зает.
  • 88:51 - 88:56
    Съм пропуснал готвене, тя е вкусна.
  • 88:56 - 89:02
    Не трябва да се каже, че,
    жена ти е тук. Вие ще нарани чувствата Boeun.
  • 89:02 - 89:04
    Мамо, не се тревожи. Съм недохранени. Когато Boeun достига двадесет,
    напълно ще забравите за готвене на майката.
  • 89:04 - 89:09
  • 89:09 - 89:11
  • 89:11 - 89:15
  • 89:15 - 89:20
  • 89:20 - 89:24
  • 89:24 - 89:29
    Boeun, поставяне на храна в хладилника,
    , затова не забравяйте, нали?
  • 89:29 - 89:31
    Ще има повече, когато се направи с него.
  • 89:31 - 89:32
    Да...
  • 89:32 - 89:35
    Добре, вече е късно.
    Аз си тръгвам след вечеря. Да.
  • 89:35 - 89:36
    Мамо, вали дъжд.
    Спете на мястото на сина ви.
  • 89:36 - 89:40
    Да, мамо.
  • 89:40 - 89:43
    Добре ли е?
  • 89:43 - 89:46
    Спи, спи.
    Яжте, мамо.
  • 89:46 - 89:50
    О, добре.
  • 89:50 - 89:52
    Това е място на сина си. Каква е голяма работа!
  • 89:52 - 89:58
    О, чудесно. Толкова комфортно.
  • 89:58 - 90:01
    Обърни се.
    Не, не по този начин, но от друга страна.
  • 90:01 - 90:07
    Добре. - Останете в тази посока.
    - Добре, борба с вредителите. - Сте заспали, Boeun?
    - Не .. Вие не можете да спите? - Sangmin, аз мислех за това...
    - Да...
  • 90:07 - 90:11
    Не е честно спрямо теб.
  • 90:11 - 90:24
    Погледни ме, Sangmin.
  • 90:24 - 90:29
    Какво?
  • 90:29 - 90:33
    Знаете ли че? Това са наистина сладък?
  • 90:33 - 90:38
  • 90:38 - 90:45
  • 90:45 - 90:52
  • 90:52 - 90:56
  • 90:56 - 91:01
  • 91:01 - 91:06
    Са доста себе си. - Sangmin.
    - Да, Boeun...
  • 91:06 - 91:24
    Boeun...
  • 91:24 - 91:28
    Sangmin, какво правиш? - Какво мислите?
    - Stop!
  • 91:28 - 91:30
    Чакай, Boeun. Ъ-ъ, да го спре!
  • 91:30 - 91:33
    Sleep.
  • 91:33 - 91:35
    Ли боя, която много?
  • 91:35 - 91:57
    Да побързат с това.
    Не остава много време до фестивала. - Побързай!
    - Добре. Ей, чакай!
  • 91:57 - 92:08
    Gotcha, нещо, за което!
  • 92:08 - 92:11
    Виждам сте били работи усилено, но може да завърши с това темпо?
  • 92:11 - 92:14
    На фестивала. Не се притеснявай. Ще бъде направено от тогава.
    Да, и тя ще изглежда твърде голям.
  • 92:14 - 92:26
    Наистина ли? Ще видим...
  • 92:26 - 92:32
    Съм видял достатъчно...
  • 92:32 - 92:41
    Каквото...
  • 92:41 - 92:50
    Вещица се е явил.
  • 92:50 - 92:52
    Да се намери виновен в нашата стенопис.
  • 92:52 - 92:58
    Мис Ким
  • 92:58 - 93:04
    Мис Ким
  • 93:04 - 93:09
    с нея гаден тон, тя ще...
  • 93:09 - 93:13
  • 93:13 - 93:16
  • 93:16 - 93:20
  • 93:20 - 93:22
  • 93:22 - 93:24
  • 93:24 - 93:29
  • 93:29 - 93:32
    Неприятно ми е да го призная, но ние сме направили ужасна работа.
  • 93:32 - 93:38
    - Тя е добре.
    - Наистина ли? Да си измием ръцете и да вземете някои закуски.
  • 93:38 - 93:42
    Приемате ли грижи за ястия Sangmin?
  • 93:42 - 93:46
    Наистина е трудно да бъде стажант, нали знаеш. Тя не може да бъде толкова трудно!
  • 93:46 - 93:48
    Хей, но той е твой съпруг.
  • 93:48 - 93:50
    Хей, аз съм зает себе си.
    И той никога няма да пропуснете хранене.
  • 93:50 - 93:53
    Какъв вид на жена си?
  • 93:53 - 93:58
    След това можете да му стане жена.
    Г-жа парк Sangmin.
  • 93:58 - 94:00
    Забрави. Аз не го искам. - Защо внезапен интерес!
    - Млъкни.
  • 94:00 - 94:03
    Хей, Парк Sangmin! Къде си?
  • 94:03 - 94:05
    Ако ми се помага? Не можех да го повярвам!
  • 94:05 - 94:22
    - Кока-кола.
    - Благодаря.
  • 94:22 - 94:25
    - Добре ли е?
    - Да. - Яжте. Ще бъде картина до зори.
    - Какво?
  • 94:25 - 94:34
    Ей, не тя е скъпа?
  • 94:34 - 94:50
    Тя е кралицата на Sunil момичета младши висока.
  • 94:50 - 94:52
  • 94:52 - 94:54
  • 94:54 - 95:03
  • 95:03 - 95:06
  • 95:06 - 95:07
  • 95:07 - 95:09
    - Хей, нека да ме види.
    - Хей!
  • 95:09 - 95:12
    Аз отивам да направи ход върху нея,
    толкова хубави снимки, моля.
  • 95:12 - 95:16
    Добре.
  • 95:16 - 95:19
    Просто не се откъснат.
  • 95:19 - 95:26
    От този ден нататък,
    тя е жена Сух Dongku!
  • 95:26 - 95:31
    Извинете ме, но
    не са ли Sunil Girls 'младши висока?
  • 95:31 - 95:34
    Хей! Ето там.
    Това не е ли сестра Dongku?
  • 95:34 - 95:38
    Къде? Това наистина е сестра му. Нейният съпруг изглеждаше по-стар от това...
  • 95:38 - 95:41
    Тогава, кой е това?
  • 95:41 - 95:43
    Сигурно е паднал по-млад пич.
  • 95:43 - 95:46
    Ница. Цялото семейство около бъзикам!
  • 95:46 - 96:00
    Имам си номер. Получихте ли добър изстрел?
  • 96:00 - 96:04
    Тук.
  • 96:04 - 96:07
    Към месечната
    семейна вечеря, преди да е станало твърде късно.
  • 96:07 - 96:26
    Jungwoo, аз трябва да се прибера вкъщи.
  • 96:26 - 96:32
    Вече? Побързайте и да седне.
  • 96:32 - 96:36
    Не можеш ли да бъде по-рано?
  • 96:36 - 96:47
    Оставете я на мира.
  • 96:47 - 96:48
    Тя е добре. Хайде да ядем.
  • 96:48 - 96:50
  • 96:50 - 96:52
  • 96:52 - 96:55
  • 96:55 - 96:58
    Калмари чили беше страхотно...
  • 96:58 - 97:03
    Внимание.
    Аз сега ще ви покажа моята приятелка!
  • 97:03 - 97:06
    - Имате ли си приятелка?
    - Да, разбира се. - Сега да вземе добър поглед.
    - Това е тя?
  • 97:06 - 97:11
    Тя е по-добре от сестра си.
  • 97:11 - 97:14
    - Хей, виж... Изглеждаш...
    - Кой е това? Ъ?
  • 97:14 - 97:23
    Хей, Boeun!
  • 97:23 - 97:26
    Хей!
  • 97:26 - 97:27
    Boeun! Когато беше малка,
  • 97:27 - 98:01
    аз винаги ги е на тази люлка.
    Наистина го обичаше.
  • 98:01 - 98:04
    Но един ден,
  • 98:04 - 98:15
    падна от люлка, докато бях бутане.
  • 98:15 - 98:19
    Аз всъщност го е направил нарочно.
  • 98:19 - 98:25
    Съжалявам, Sangmin...
  • 98:25 - 98:29
    Всеки ще се притеснявам.
    Да вървим.
  • 98:29 - 98:42
    Този брак...
  • 98:42 - 99:09
    Тя изглежда като дядо си сте принудени в него,
  • 99:09 - 99:12
    но в действителност ние искахме да има Sangmin
    като наш зет.
  • 99:12 - 99:16
    Спомняш ли си? Колко често да плаче?
  • 99:16 - 99:23
  • 99:23 - 99:29
  • 99:29 - 99:35
    Но когато Sangmin дойде,
    усмивка ще се разпространи върху лицето си.
  • 99:35 - 99:39
    Ще падне през цялото време.
  • 99:39 - 99:52
    Остъргване и да се счупи.
    Sangmin чувствах по-зле, отколкото на мен.
  • 99:52 - 100:04
    Той те е носил на гърба си през цялото време, тази Sangmin.
  • 100:04 - 100:06
    Както и да е, аз ви завиждам.
  • 100:06 - 100:09
    Начинът, по който той прекарва повече време на фестивала училище
    от дипломирането си изложба,
  • 100:09 - 102:21
    Предполагам, че той е отишъл да рисува на стената с Yongju и Youngchul...
  • 102:21 - 102:57
    Sangmin! Sangmin!
  • 102:57 - 103:00
    Sangmin! Аз дойдох със семейството си, за да те видя,
  • 103:00 - 103:04
    но при спешна вашия отбор ме принуждава да отвърне.
  • 103:04 - 103:06
    Да се справя добре?
  • 103:06 - 103:10
    Преди няколко дни, тежък сняг слезе в Сеул. Река Хан е замразен, както и...
  • 103:10 - 103:12
    Е студено тук, нали?
    Не настине.
  • 103:12 - 103:18
    И това е тайна , но майка ми казва, че съм станала жена.
  • 103:18 - 103:21
    Аз съм малко зад от другите момичета,
  • 103:21 - 103:25
  • 103:25 - 103:27
  • 103:27 - 103:34
    Но е идиот, че сте
    не ще разберете какво имам предвид, нали?
  • 103:34 - 103:39
    Странно е, но когато сте били наоколо, мразех червата си,
  • 103:39 - 103:43
    но ваше отсъствие ми липсва.
  • 103:43 - 103:45
    Чувствате ли същото? Тогава бъди добър към мен от сега нататък. Глупав.
  • 103:45 - 103:50
    Разочарованието не е в състояние
    да се срещнат майка си плач.
  • 103:50 - 103:56
    Както и да е, това писмо, аз се надявам, че да стигне.
  • 103:56 - 104:58
    Къде беше?
    Аз търсех те навсякъде.
  • 104:58 - 105:01
    Стената страхотно. - I. .. имат какво да кажат.
    - Да, какво?
  • 105:01 - 105:03
    Съжалявам. Съм бил толкова егоистичен.
  • 105:03 - 105:08
    Да... Какво ти става?
  • 105:08 - 105:12
    Аз съм с вас.
    Съжалявам, Jungwoo.
  • 105:12 - 105:16
    Хората да се смеят и танц, но аз мразя да се смее ~
  • 105:16 - 105:19
    Докато ние пием и търсене на любовта,
    ние забравяме за истината ~
  • 105:19 - 105:31
    Защо сте закъснели?
  • 105:31 - 105:38
  • 105:38 - 105:49
  • 105:49 - 105:51
  • 105:51 - 105:52
    Видя ли го?
  • 105:52 - 105:55
    Кой? Вашият съпруг или приятел?
  • 105:55 - 105:57
    Аз не съм се шегувам!
  • 105:57 - 105:59
    Там той.
  • 105:59 - 106:04
    Харесва ми усмихнат клоун ~
    Да, да, да, да ~
  • 106:04 - 106:23
    Харесва ми клоун, който обхваща тъга ~
  • 106:23 - 106:25
    Не са ли голяма?
  • 106:25 - 106:39
    Сега, стажант, Парк Sangmin ще споделя няколко думи с нас.
  • 106:39 - 106:45
    Благодаря на всички, главница, всички учители...
  • 106:45 - 106:55
    И всички ученици за подпомагане ме да довърша
    този стаж в едно цяло парче.
  • 106:55 - 106:58
    Тя може да е за кратко време,
  • 106:58 - 107:00
    но лично ме остави с благородни
    спомени Аз ще ви нося за останалата част от живота ми.
  • 107:00 - 107:12
    Г-н Intern, нарязани скучни глупости и да ни покаже някои честно.
  • 107:12 - 107:17
    Г-н Парк Sangmin е женен мъж.
  • 107:17 - 107:26
    Знаете ли че?
  • 107:26 - 107:28
    Разбира се, това не е грях да се оженят.
  • 107:28 - 107:32
    Но в действителност Вие сте женен за 15-годишният
    високо момиче училище, нали?
  • 107:32 - 107:38
  • 107:38 - 107:52
    Сух Boeun, който седи точно там...
  • 107:52 - 107:56
    Правилно. Ние сме женени.
  • 107:56 - 107:59
    Но Boeun не са имали избор. Единственото престъпление, което е извършено предоставяне
    последното желание на болното си дядо.
  • 107:59 - 108:04
    Това беше против волята си да се ожени за мен.
  • 108:04 - 108:09
    Тя може да се омъжи, но тя все още е 15-годишният високо момиче училище. Тя полудява над купа на чили и спагети.
  • 108:09 - 108:18
    Тя обича сладки звезди и суши-
    ... обичащи атрактивни бейзболни играчи.
  • 108:18 - 108:26
    Всеки ден, тя подчерта, през изпити,
    и прилагане в университет.
  • 108:26 - 108:37
    Надявам се, че не ще гонят живота Boeun
    училище брак документ.
  • 108:37 - 108:43
    Умолявам всички вас.
  • 108:43 - 108:54
    Sangmin, аз не съм дете вече.
  • 108:54 - 108:58
    Тъй като бях малък, винаги са били до мен.
  • 108:58 - 109:07
    Никога не съм бил наясно с тези странни чувства... отвътре...
  • 109:07 - 109:12
    Но... Мисля, че съм влюбена в теб...
  • 109:12 - 109:20
  • 109:20 - 110:15
  • 110:15 - 110:19
    Нашите бедни Dongku.
    Тя е края на всички се забавляват и играят.
  • 110:19 - 110:20
    Забавление и да играе...
  • 110:20 - 110:23
    Знаех си, тъй като той е фиксиран на
    , че училището кралица или нещо друго... Не мога да повярвам дядо падна за баба си. - Не мога да го повярвам...
    - Тя обаче изглежда светло. Само си помислете, че започва в началото! Направи го!
  • 110:23 - 110:26
    Направи го! О, млъкни и Обелете чесъна.
  • 110:26 - 110:29
    Съм в състояние да кажа това, но
  • 110:29 - 110:34
    можете да скриете несиметричен задника, но не-големи топки клепвам.
  • 110:34 - 110:35
    Както и да е, поздравления.
  • 110:35 - 110:39
    Добре е, че тя не разполага с улики.
  • 110:39 - 110:42
    Кой ще се ожени за клепвам размер
    човек топката, ако те са знаели, нали?
  • 110:42 - 110:47
    Точно така.
  • 110:47 - 110:49
    О, Вие сте тук!
  • 110:49 - 110:50
    О, татко!
  • 110:50 - 110:55
    Вие сте тук.
  • 110:55 - 110:58
    Аз наистина се пилинг тези неща...
  • 110:58 - 111:02
    Се оженят ли да се бели чесън?
  • 111:02 - 111:04
    Мамо!
  • 111:04 - 111:05
    Добре!
  • 111:05 - 111:09
  • 111:09 - 111:15
  • 111:15 - 111:16
  • 111:16 - 111:20
  • 111:20 -
    Кажете сирене. Едно, две, три!
Title:
My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Description:

Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:51:51
Amara Bot edited Bulgarian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Amara Bot added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions