[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:55.88,0:02:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Мед! Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Хей, не може да рита, че... Dialogue: 0,0:02:45.16,0:02:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Господи... Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Не са се променили ни най-малко. Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:52.10,Default,,0000,0000,0000,,О, това си ти, Boeun. Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Ти си голямо момиче. Страхотно тяло! Dialogue: 0,0:02:58.24,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Ница криви. Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Пусни го, нали? Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Хей, ти малко момиче! Ей, дай ми почивка! Dialogue: 0,0:03:05.91,0:03:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Те изглеждат толкова хубава и лъскава... Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Спре да зяпа. Ще навяхване очите ви. Dialogue: 0,0:03:12.12,0:03:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Не, това е просто, че те изглежда познато. Dialogue: 0,0:03:15.16,0:03:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, какво те води насам? Dialogue: 0,0:03:24.96,0:03:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Изгуби ли ме толкова много, че трябваше да пропуснете училище? Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Не, това е годишнината на училището. Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Бях принуден да дойде тук. Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Аз да си губя времето, когато аз наистина трябва да учат. Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Да, има само 2 години до национален изпит. Но хора като вас наистина колеж изглежда нежелателно. Dialogue: 0,0:03:38.51,0:03:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш да кажеш? Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Извращават и плейбой. Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.09,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:50.09,0:03:52.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:52.83,0:03:58.33,Default,,0000,0000,0000,,I може да бъде плейбой, но аз не съм извратен. Dialogue: 0,0:03:58.33,0:04:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Ето ви подарък. Dialogue: 0,0:04:00.37,0:04:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Е точно за вас! Пазете в тайна на семейството. Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:04:06.01,0:04:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Pretty, не е тя? Е подплатени. Много дебела. Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте перверзник! Трябва ли да ви помогне да го сложи? - Трябва ли?\N- Искаш ли да те удари? - Синът ми! Дома на сина ми!\N- Как беше? - Добре дошъл у дома.\N- Благодаря. - Как беше пътуването?\N- Добре. Как беше? - Дядо чака. Бързо.\N- Добре. - Мамо, това е тежък. Аз ще го нося.\N- Добре. Dialogue: 0,0:04:11.18,0:04:12.91,Default,,0000,0000,0000,,Са се променили. Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:36.20,Default,,0000,0000,0000,,За какво беше всичко прилив? И дядо наистина е болен? Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Син, да се подпре, нали? Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Превъзходна, не е тя? Dialogue: 0,0:04:43.91,0:04:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Сам, точно за вас, дядо. Dialogue: 0,0:04:47.98,0:04:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Наистина вкусно. Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Никой не, но можете да се грижи толкова добре за мен. Dialogue: 0,0:04:55.76,0:04:58.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:04.03,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:17.65,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:17.65,0:05:19.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:19.41,0:05:22.39,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:22.39,0:05:24.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:24.62,0:05:29.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:29.26,0:05:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, аз съм единствената ти внучка. Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Сте наистина отглеждат. Сега вие гледате като дама. Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Тя може да са се увеличили, но тя е все още дете. Dialogue: 0,0:05:39.53,0:05:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Бих се омъжи в старите дни. Dialogue: 0,0:05:43.74,0:05:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Право дядо? Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Абсолютно. Омъжена жена. - Sangmin, ела седни тук.\N- Да, дядо. Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Вие двамата, да ме чуе. Dialogue: 0,0:05:54.72,0:05:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Може да сте чували тази история преди... Dialogue: 0,0:05:59.66,0:06:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Дядо Sangmin\Nстар приятел и другар на войната Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Когато бяхме млади, ние направихме един пакт, Dialogue: 0,0:06:11.40,0:06:16.71,Default,,0000,0000,0000,,за да се ожени за нашите деца. Dialogue: 0,0:06:16.71,0:06:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Но вие двамата са имали само синове. Dialogue: 0,0:06:19.78,0:06:23.61,Default,,0000,0000,0000,,Така че, нашата пакт беше приет на следващото поколение. Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че вие двамата може да запази това обещание. Dialogue: 0,0:06:28.18,0:06:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш да кажеш? Dialogue: 0,0:06:32.96,0:06:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Идиот! Дядо иска да се ожени за Sangmin! Dialogue: 0,0:06:36.49,0:06:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Брак? Dialogue: 0,0:06:42.30,0:06:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се шегуваш дядо! Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Омъжи Sangmin? Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Вашият дядо не е майтап! Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:54.58,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:54.58,0:06:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Мога да умра мирно, след като двамата се оженят! Dialogue: 0,0:06:58.28,0:07:02.38,Default,,0000,0000,0000,,По този начин, мога да се изправя дядо Sangmin. Как да се оженят висока schooler! Dialogue: 0,0:07:02.38,0:07:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Всеки над 15 може да се ожени с\Nсъгласието на техните родители. Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:15.60,Default,,0000,0000,0000,,Не съм остава много време, знаеш ли? Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:19.64,Default,,0000,0000,0000,,Не, няма. Dialogue: 0,0:07:19.64,0:07:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Никога! Dialogue: 0,0:07:21.67,0:07:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам, дядо, но аз няма да забравя това, което току-що каза. Dialogue: 0,0:07:26.94,0:07:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Той не престана да говори! Dialogue: 0,0:07:33.38,0:07:52.97,Default,,0000,0000,0000,,Съм безмълвен себе си. Dialogue: 0,0:07:52.97,0:08:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Това съм аз. Аз съм назад. Dialogue: 0,0:08:00.88,0:08:05.55,Default,,0000,0000,0000,,Съм в Корея,\Nстои пред офиса на отдела. Ей, има много нова кръв в отдел - Как сте?\N- О, да. Dialogue: 0,0:08:05.55,0:08:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Пилета са страхотни!\NНека се съберем след края на тренировката. Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Sangmin! Dialogue: 0,0:08:10.22,0:08:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Каква изненада! Dialogue: 0,0:08:13.99,0:08:19.13,Default,,0000,0000,0000,,Беше година вече? Dialogue: 0,0:08:19.13,0:08:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Не, аз съм за някои семейния бизнес. Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете вие? Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Велики. Външния си вид... Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:29.54,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:33.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:39.18,Default,,0000,0000,0000,,- Да ме държи прекалено зает...\N- Хайде... Dialogue: 0,0:08:39.18,0:08:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Върни се, когато съм на TA.\NТова ще ви помогне, когато пропуснете класове. Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Бихте I, модел студент, направи това? Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Освен това е последната ми година... Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Приятел, моят добър приятел! - Как сте!\N- Голям пич! Виж го! Живот на Запад ти е направил добре! Dialogue: 0,0:08:56.63,0:08:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Какво ви върна?\NПроблеми у дома? - Да, нещо не е у дома...\N- Ъ? Какво? - Ще се женя... пука.\N- Ъ? Копеле! Dialogue: 0,0:08:58.50,0:09:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Хей, черно или бяло момиче? Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Удари! Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:09.21,Default,,0000,0000,0000,,Само трябва да знаете за него ~ Dialogue: 0,0:09:09.21,0:09:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм само на 17 ~ Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, хайде мълчаливо ~ Dialogue: 0,0:09:14.58,0:09:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Тук-там ~ Dialogue: 0,0:09:18.39,0:09:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Те правят такава врява.\NГубещи... - Шшшт! Ще те чуят.\N- Защо? Мислите ли, че са различни? Лекарят ми каза, че имам още 20 години! Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:30.33,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:30.33,0:10:10.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:12.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:12.78,0:10:16.25,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:16.25,0:10:31.63,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:35.93,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:35.93,0:10:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли? Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Промяна на плановете.\NАз ще направя моя ход. Просто ме подкрепи. Dialogue: 0,0:10:44.34,0:10:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам. Dialogue: 0,0:10:51.72,0:11:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Добре! Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Те го включи. Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли човек? Dialogue: 0,0:11:31.16,0:11:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Те го включи. Спомняте ли си? Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:11:36.23,0:12:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Много ми се иска те няма да играят тези неща по телевизията. Dialogue: 0,0:12:11.66,0:12:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че е наистина на сватбата. Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Какво щях да правя, мамо? Dialogue: 0,0:12:35.86,0:12:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Бъди силен, синко. Грант дядо си едно желание. Dialogue: 0,0:12:38.92,0:12:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Нека да го наречем един ден! Dialogue: 0,0:12:54.27,0:12:59.18,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте Сух Boeun, 1-ви клас, нали? Dialogue: 0,0:12:59.18,0:13:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Ти беше толкова смешен, не си ли съгласен? Dialogue: 0,0:13:12.16,0:13:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Хей, какво? Dialogue: 0,0:13:16.13,0:13:17.90,Default,,0000,0000,0000,,Хайде! Dialogue: 0,0:13:17.90,0:13:24.17,Default,,0000,0000,0000,,Кой е той? Dialogue: 0,0:13:24.17,0:13:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Той е просто един мой познат. Dialogue: 0,0:13:25.74,0:13:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което казват всички. Dialogue: 0,0:13:27.67,0:13:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Казвам истината! Dialogue: 0,0:13:30.51,0:13:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Аз наистина мислех за това, и аз ще говоря първа. - Нека просто да го направя.\N- Ти луд ли си? Dialogue: 0,0:13:38.18,0:13:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Аз се шегувам. Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:46.89,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:50.86,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:50.86,0:13:54.93,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Мислите ли, че бих искал да? Аз не искам да го направя с теб! Dialogue: 0,0:13:57.84,0:13:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Дори ако го направя, Dialogue: 0,0:13:59.97,0:14:01.57,Default,,0000,0000,0000,,това е лудост. Аз съм само на 15! Dialogue: 0,0:14:01.57,0:14:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Добре, аз го имам. Dialogue: 0,0:14:05.01,0:14:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, аз ще ви поканя на вечеря. Dialogue: 0,0:14:08.18,0:14:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Или нещо друго, от което се нуждаете. Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Господине, Вие сте баща на захар, нали? - Boeun.\N- Ъ? Dialogue: 0,0:14:11.82,0:14:15.89,Default,,0000,0000,0000,,Как можете да направите това с мен? Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Мога да бъда красива, но Dialogue: 0,0:14:17.82,0:14:20.36,Default,,0000,0000,0000,,нещо подобно... Dialogue: 0,0:14:20.36,0:14:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Ей... Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Hyewon, спрете! - Аз ще ви оставя да говори.\N- Ъ? Dialogue: 0,0:14:29.54,0:14:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Ще се видим по-късно, Boeun. - Не забравяйте, че това е тайна.\N- Знам. Dialogue: 0,0:14:30.87,0:14:46.59,Default,,0000,0000,0000,,- Чао.\N- Довиждане. Dialogue: 0,0:14:46.59,0:14:50.32,Default,,0000,0000,0000,,- Какъв е проблема си?\N- Това е разбираемо. Ало? Да... Dialogue: 0,0:14:50.32,0:14:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Какво! Dialogue: 0,0:14:51.86,0:14:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре. Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Дядо! - Дядо!\N- Дядо! Dialogue: 0,0:14:58.03,0:15:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Дядо, ние сме тук! Dialogue: 0,0:15:05.41,0:15:09.88,Default,,0000,0000,0000,,Дядо, дядо! Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:22.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:22.49,0:15:25.39,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:25.39,0:15:27.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:27.46,0:15:29.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:31.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:34.50,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:34.50,0:15:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Дядо, дядо!\NСъбудете се, дядо! - Чичо, нещо не е наред!\N- Какво? Dialogue: 0,0:15:37.40,0:15:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Дядо! Dialogue: 0,0:15:41.11,0:15:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Го прави отново. Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да отиде в друга болница! Dialogue: 0,0:15:46.44,0:15:47.51,Default,,0000,0000,0000,,Почти ми даде сърдечен удар! Dialogue: 0,0:15:47.51,0:15:53.62,Default,,0000,0000,0000,,Бях на себе си отново. Dialogue: 0,0:15:53.62,0:15:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Добре ли си, дядо? - Да имат думата извън.\N- Добре. Dialogue: 0,0:15:58.52,0:16:01.53,Default,,0000,0000,0000,,От страна на дядо си, нали? Да. Dialogue: 0,0:16:01.53,0:16:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Съм наистина притеснен. Dialogue: 0,0:16:04.20,0:16:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Знам. С деца като това, той се влошава. Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Хайде... бракът е на въпроса! Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Те... ти трябва да мислиш за бъдещето Boeun. Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, нека просто да се ожени за децата. Нека отида. Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Хайде... Това е баба и дядо Sangmin. Dialogue: 0,0:16:23.32,0:16:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Скоро след това е направена снимката, избухна войната. Dialogue: 0,0:16:32.46,0:16:39.100,Default,,0000,0000,0000,,Искаш ли да ти кажа една тайна? Dialogue: 0,0:16:39.100,0:16:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Тайно, Dialogue: 0,0:16:41.54,0:16:44.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:44.47,0:16:49.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:49.98,0:16:55.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:55.98,0:16:58.68,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:58.68,0:17:01.52,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:01.52,0:17:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Дядо си имал чувства към баба Sangmin. Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Тя беше доста красота. Dialogue: 0,0:17:11.37,0:17:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Обаче, след смъртта на Sangmin дядо Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:18.04,Default,,0000,0000,0000,,аз закътано тези чувства. Ето защо взех грижи на бащата\NSangmin като сина си. Баща ти може да не е бил толкова щастлив за това. - Boeun!\N- Да? Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Поддържане на това обещание е\Nнай-важното нещо за мен. - Дядо!\N- Дядо! Dialogue: 0,0:17:24.81,0:17:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Дядо, събуди се. Дядо! Вие не може да умре! Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:31.85,Default,,0000,0000,0000,,Отвори си очите, дядо! Дядо, аз ще се ожени за да отвори очите си, дядо! Аз ще си обещание, дядо! Dialogue: 0,0:17:31.85,0:17:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Ще се оженят... Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Плачеш ли? Dialogue: 0,0:17:45.53,0:17:48.17,Default,,0000,0000,0000,,Спре да плаче. Dialogue: 0,0:17:48.17,0:17:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Може да бъде зад в оценките си, , но Вие сте нация е първо да се ожени в тази възраст. Поздравления, госпожата. Dialogue: 0,0:17:50.80,0:17:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Точно така. Dialogue: 0,0:17:53.37,0:17:58.58,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:58.58,0:18:03.68,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:10.43,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:10.43,0:18:12.96,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:12.96,0:18:15.06,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:15.06,0:18:16.63,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:16.63,0:18:18.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:18.97,0:18:21.27,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:21.27,0:18:22.64,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:22.64,0:18:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Страх ли те е, че Sangmin\Nще открият своя несиметричен задника? Dialogue: 0,0:18:26.41,0:18:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Задника, че се нуждае от омекотяване\N, за да го задържи в крайна сметка? Dialogue: 0,0:18:32.11,0:18:39.42,Default,,0000,0000,0000,,- Хей, махай се!\N- Ох, боли! Dialogue: 0,0:18:39.42,0:18:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам Boeun, не е голяма помощ. Dialogue: 0,0:18:45.12,0:18:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, аз наистина се омъжва? Dialogue: 0,0:18:52.50,0:18:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Ами училището? Dialogue: 0,0:18:54.84,0:18:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Аз трябва да отида в колеж... Dialogue: 0,0:18:58.84,0:19:01.44,Default,,0000,0000,0000,,Бракът не променя нищо. Dialogue: 0,0:19:01.44,0:19:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Брак, приемете го с благодат. Това не е нищо. Само си помислете Вие получавате нов брат. Dialogue: 0,0:19:04.98,0:19:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм уплашен, че те ще разберете в училище. Dialogue: 0,0:19:08.92,0:19:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Как ще се изправят всички? Не се притеснявай. Дядо ще се грижи за него. Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:13.49,Default,,0000,0000,0000,,Вашият дядо е главницата военна старши. Dialogue: 0,0:19:13.49,0:19:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли? Ето лицето на\Nвълк, който ще изяде 15 Year Old Virgin. Dialogue: 0,0:19:17.92,0:19:22.46,Default,,0000,0000,0000,,- Удовлетворение или недоверие?\N- Удовлетворението, разбира се. Dialogue: 0,0:19:22.46,0:19:24.80,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите, наистина сте мои приятели? Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:29.77,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:29.77,0:19:35.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:35.98,0:19:39.68,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:39.68,0:19:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да се оженят на тази възраст. - Да Sangmin!\N- Наздраве ~ Dialogue: 0,0:19:43.85,0:20:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Пилетата са горещи! Да излезем на пода! Здравейте. Dialogue: 0,0:20:15.22,0:20:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте тук. Благодаря. Dialogue: 0,0:20:20.09,0:20:37.61,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте тук. Dialogue: 0,0:20:37.61,0:20:38.81,Default,,0000,0000,0000,,- Господине!\N- Да, влизай тук. Dialogue: 0,0:20:38.81,0:20:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Аз няма да забравя това. Dialogue: 0,0:20:40.14,0:20:41.71,Default,,0000,0000,0000,,Как може нашето пътуване поле в същото време? Dialogue: 0,0:20:41.71,0:20:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да го пазят от другите си приятели. Dialogue: 0,0:20:47.25,0:20:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Ако те открили,\Nцялото училище ще знае. Dialogue: 0,0:20:49.45,0:20:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Тогава аз ще трябва да се откажат от училище. Dialogue: 0,0:20:51.65,0:20:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, Ти си толкова хубава днес.\NИска ми се да се оженят. Виж тук! Хей, усмихни се! - Как се справяш?\N- Здравейте. Dialogue: 0,0:20:55.49,0:20:59.13,Default,,0000,0000,0000,,- Не приемайте моя снимка.\N- Добре, добре. Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Успех! Dialogue: 0,0:21:03.30,0:21:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Убеден съм, че дядо ми мамени. - Boeun, това е просто една сватба, нали?\N- Не мога да го направя, мамо! Dialogue: 0,0:21:06.94,0:21:08.60,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:08.60,0:21:11.04,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:12.21,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:12.21,0:21:13.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:13.78,0:21:17.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:17.35,0:21:21.55,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:21.55,0:21:27.96,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:27.96,0:21:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Сега, не е бебе. Dialogue: 0,0:21:30.39,0:21:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Съм нервна себе си. Казвам дядо ", аз не мога да го направя!" Dialogue: 0,0:21:32.86,0:21:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Искате ли вашата сватба се превърна в погребение? Dialogue: 0,0:21:35.66,0:21:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Аз не знам. Dialogue: 0,0:21:40.17,0:21:43.67,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм уплашен, мамо. Dialogue: 0,0:21:43.67,0:21:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Какво съм аз ще направя с такова бебе? Dialogue: 0,0:21:45.54,0:21:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Сега младоженеца ще влезе.\NГо посрещнат с голям аплодисменти. Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:54.35,Default,,0000,0000,0000,,Младоженеца, моля, въведете! Dialogue: 0,0:21:54.35,0:22:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Тя е толкова красива! Dialogue: 0,0:22:03.42,0:22:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Почтени гости Dialogue: 0,0:22:26.25,0:22:29.02,Default,,0000,0000,0000,,семейство и роднини. Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Ние всички сме събрали тук, за да\Ncongradulate новото начало на Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:35.46,Default,,0000,0000,0000,,младоженеца, Парк Sangmin Dialogue: 0,0:22:35.46,0:22:38.30,Default,,0000,0000,0000,,и булката, Сух Boeun... - Татко, ние ще се оправи.\N- Да, да. Dialogue: 0,0:22:38.30,0:23:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Не забравяйте, че тя е само на 15. Dialogue: 0,0:23:15.33,0:23:25.11,Default,,0000,0000,0000,,- Каква е вашата гледна точка?\N- Знам, че мога да ти вярвам. Dialogue: 0,0:23:25.11,0:23:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Ти ме принуди в този брак, така че аз ще направя както искам! Dialogue: 0,0:23:29.38,0:23:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Boeun е все още в гимназията! Не ми пука! Аз ще направя както искам с жена ми. Dialogue: 0,0:23:32.92,0:23:35.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:38.22,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:41.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:41.69,0:23:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Boeun, не се притеснявайте.\NВашият свекър е имал дума с Sangmin. Dialogue: 0,0:23:47.83,0:23:49.97,Default,,0000,0000,0000,,За какво? - Това... не трябва да го направя...\N- Какво? Dialogue: 0,0:23:49.97,0:23:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да кажа... - Обадете ни се, когато отида там.\N- Да, лельо. Dialogue: 0,0:23:55.50,0:23:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Престани да я наричаш така. Тя е майка от сега нататък. Dialogue: 0,0:23:57.74,0:24:02.51,Default,,0000,0000,0000,,Да, мамо. Dialogue: 0,0:24:02.51,0:24:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Ей, мамо! Мога ли да запазя букета? Dialogue: 0,0:24:06.45,0:24:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Тя била толкова красива,... Забравете букет... Dialogue: 0,0:24:08.79,0:24:12.35,Default,,0000,0000,0000,,Тя е такова дете. Dialogue: 0,0:24:12.35,0:24:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще правя с теб? Dialogue: 0,0:24:14.06,0:24:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Спри, ти ми обеща да се охлади. Dialogue: 0,0:24:15.63,0:24:17.90,Default,,0000,0000,0000,,- Bon пътуване ~\N- Да, да... - Чао ~\N- Следвайте точно зад, нали? Dialogue: 0,0:24:17.90,0:24:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Време е на борда, къде е тя? Dialogue: 0,0:24:21.93,0:24:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Boeun. Dialogue: 0,0:24:25.47,0:24:28.37,Default,,0000,0000,0000,,- Boeun? Къде е?\N- Ей там... - Добре, ние ще влезем вътре, благодаря.\N- Добре, давай. - Благодаря за всичко.\N- Не се прекалява. Dialogue: 0,0:24:28.37,0:24:35.95,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:35.95,0:24:38.75,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:38.75,0:24:40.05,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:40.05,0:24:42.02,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:42.02,0:24:45.59,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:45.59,0:24:49.42,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:49.42,0:24:51.89,Default,,0000,0000,0000,,- Безопасно пътуване.\N- Да, дай ми куфара. Dialogue: 0,0:24:51.89,0:24:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Забавлявайте се, Boeun. Dialogue: 0,0:24:53.83,0:24:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай, пич.\NБъди добър, нали? - Ще се видим по-късно!\N- Чао. Bon пътуване. - Аз никога не са се качили на време...\N- Чакай. - Какво?\N- Трябва да отида до тоалетната. Dialogue: 0,0:24:56.60,0:24:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Отново? Това е първият път, в самолета, нали? Не се притеснявай. Това е само на един час да Джеджу остров. Dialogue: 0,0:24:59.97,0:25:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Той няма да отнеме много време. Dialogue: 0,0:25:02.24,0:25:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Такава врява. Побързайте обратно. - Ще бъда на нашите места. Бързо.\N- Добре... Dialogue: 0,0:25:04.64,0:25:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Дяволите. Къде е тя? Dialogue: 0,0:25:08.24,0:25:11.95,Default,,0000,0000,0000,,- Господине, вие трябва да е седнал.\N- Напускане на самолета. Отворете... Dialogue: 0,0:25:11.95,0:25:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Господине, моля, седнете! Dialogue: 0,0:25:13.98,0:25:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Мобилни телефони са забранени в кабината.\NБлагодаря ви за съдействието. Той трябва да мисля, че той е собственик на самолета. Dialogue: 0,0:25:17.02,0:25:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Тя трябва да бъде първия си полет. Dialogue: 0,0:25:24.39,0:25:35.34,Default,,0000,0000,0000,,Аз не мога да повярвам. Изчакайте сър. Dialogue: 0,0:25:35.34,0:25:40.38,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:25:40.38,0:25:46.65,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:25:46.65,0:25:53.32,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:25:53.32,0:25:55.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:25:55.16,0:26:03.43,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:26:03.43,0:26:19.52,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:26:19.52,0:26:24.39,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:26:24.39,0:26:26.16,Default,,0000,0000,0000,,- Ние бързаме.\N- Съжалявам. Dialogue: 0,0:26:26.16,0:26:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Dialogue: 0,0:26:32.20,0:26:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Ли те пристигнат безопасно? Dialogue: 0,0:26:36.57,0:26:42.37,Default,,0000,0000,0000,,Да... те го направиха. Dialogue: 0,0:26:42.37,0:26:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да бъде ясен за едно нещо.\NСлушай! Dialogue: 0,0:26:46.24,0:26:51.52,Default,,0000,0000,0000,,До Boeun завършва колеж, не внуци! Направете това ясно на баща си, както и. Dialogue: 0,0:26:51.52,0:26:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Да, разбира се. Dialogue: 0,0:26:54.42,0:27:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Когато тя е малко,\Nтя ще падне и чупя нещата, Dialogue: 0,0:27:02.09,0:27:08.20,Default,,0000,0000,0000,,но тя изглежда да държи себе си\Nдобре на сватбата. Dialogue: 0,0:27:08.20,0:27:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Това е облекчение. Dialogue: 0,0:27:11.40,0:27:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Разочарована ли си, че тя не попада? Dialogue: 0,0:27:13.71,0:27:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Да, малко. Dialogue: 0,0:27:16.47,0:27:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Хайде... Dialogue: 0,0:27:19.68,0:27:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Тези, които не са идиоти! Dialogue: 0,0:27:57.98,0:28:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Като забавление? Dialogue: 0,0:28:17.64,0:28:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Хей, има ли място за престой? Dialogue: 0,0:28:19.14,0:28:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Само този път. Dialogue: 0,0:28:36.65,0:28:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Натиснете нищо. Вятърът го и натиснете. Кажете сирене. Dialogue: 0,0:28:44.73,0:28:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Вземете най-добрия си изстрел. Dialogue: 0,0:28:46.30,0:28:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Ъ-ъ, Sangmin? Не мога да повярвам! Dialogue: 0,0:28:50.37,0:28:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Какво те води насам? Dialogue: 0,0:28:52.14,0:28:53.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:28:53.24,0:28:55.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:28:55.97,0:29:02.75,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:29:02.75,0:29:05.85,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:29:05.85,0:29:09.05,Default,,0000,0000,0000,,Boeun на медения си месец\Nи сме на нашия fieldtrip. - Не си ли спомняш?\N- Разбира се. - Къде е Boeun?\N- Ами... - Хей! Кой е господин?\N- Той е просто приятел. Dialogue: 0,0:29:09.05,0:29:11.49,Default,,0000,0000,0000,,- Той е сладък.\N- Ще се видим по-късно! - Хей, да го спре. Изчакайте, ела тук.\N- О, Боже... Dialogue: 0,0:29:11.49,0:29:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Dialogue: 0,0:29:14.12,0:29:16.56,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш върху нея! Dialogue: 0,0:29:16.56,0:29:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Перверзник! Преследват млади момичета,\Nне правиш! Dialogue: 0,0:29:18.36,0:29:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Не е така. - Аз не съм...\N- Наистина. - Наистина ли?\N- Наистина. Dialogue: 0,0:29:22.53,0:29:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Тогава какво правиш? Dialogue: 0,0:29:24.50,0:29:29.07,Default,,0000,0000,0000,,- Ъ?\N- Ъ? Dialogue: 0,0:29:29.07,0:29:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Погледни го бяга! Dialogue: 0,0:29:32.54,0:29:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Не трябваше ли да бъде на екскурзия? Dialogue: 0,0:29:34.18,0:29:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:29:35.98,0:29:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Тогава защо си тук? Dialogue: 0,0:29:38.25,0:29:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш днес? Dialogue: 0,0:29:40.15,0:29:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Нищо. Dialogue: 0,0:29:41.48,0:29:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли си гадже? Dialogue: 0,0:29:59.24,0:30:02.31,Default,,0000,0000,0000,,Не... не знам. Dialogue: 0,0:30:02.31,0:30:17.32,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:30:17.32,0:30:27.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:30:27.16,0:30:29.74,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:30:29.74,0:31:05.57,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:31:05.57,0:31:08.84,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:31:08.84,0:31:25.96,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:31:25.96,0:31:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Мобилен телефон, който Тринг да достигне е изключен.\NЩе бъдете прехвърлени към гласова поща... Dialogue: 0,0:31:30.96,0:31:35.83,Default,,0000,0000,0000,,Пеща, как можете да направите това с мен... Dialogue: 0,0:31:35.83,0:31:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Родителите не трябва да разберете.\NЩе говорим по-късно. Чао. Dialogue: 0,0:31:58.12,0:32:00.53,Default,,0000,0000,0000,,Тогава, от сега нататък ние сме запознанства. Dialogue: 0,0:32:00.53,0:32:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Добре! Dialogue: 0,0:32:01.93,0:32:21.65,Default,,0000,0000,0000,,Ей, ти! Ела тук! Dialogue: 0,0:32:21.65,0:32:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Wow! Изглежда толкова забавно! Не е ли? Dialogue: 0,0:32:27.32,0:32:29.06,Default,,0000,0000,0000,,- От къде сте?\N- Аз съм от Канада. Dialogue: 0,0:32:29.06,0:32:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Канада? Знам, Канада! Dialogue: 0,0:32:32.22,0:32:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Кой съм аз Майтапиш ли се?\NНикога не съм стъпвал в Канада. Dialogue: 0,0:32:35.80,0:32:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Учителю! Dialogue: 0,0:32:40.27,0:32:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Учителю! Dialogue: 0,0:32:42.04,0:32:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, как сте? Dialogue: 0,0:32:46.20,0:32:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Ъ-ъ, Hyewon? Dialogue: 0,0:32:48.78,0:32:54.35,Default,,0000,0000,0000,,Какво ви води тук в този час? Dialogue: 0,0:32:54.35,0:32:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Това е свободно време за нас. Dialogue: 0,0:32:56.12,0:32:58.35,Default,,0000,0000,0000,,Не Били ли сте някога на екскурзия? Dialogue: 0,0:32:58.35,0:33:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че трябва. Dialogue: 0,0:33:00.82,0:33:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, къде е Boeun? Защо сте сам? Аз дори не знам откъде да започна?\NТова е като... Да. Dialogue: 0,0:33:06.02,0:33:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Boeun... Dialogue: 0,0:33:08.63,0:33:10.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:33:10.16,0:33:12.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:33:12.66,0:33:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте сериен перверзник, нали! Dialogue: 0,0:33:20.94,0:33:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Върни се! Dialogue: 0,0:33:25.08,0:33:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам се добре, нали? Dialogue: 0,0:33:26.81,0:33:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Той е бил известно време... заедно. Седни тук. Dialogue: 0,0:33:32.18,0:33:33.45,Default,,0000,0000,0000,,Stop. Почивайте гърба си по този въпрос. Dialogue: 0,0:33:33.45,0:33:36.39,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам се страхотно. Dialogue: 0,0:33:36.39,0:33:41.13,Default,,0000,0000,0000,,Вече е твърде късно за това но аз съм сигурен, че сме направили нещо ужасно да Boeun. Dialogue: 0,0:33:41.13,0:33:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Тя е само на 15, а през 1-вата година от гимназията. Dialogue: 0,0:33:44.73,0:33:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Хайде! Бъдете по-позитивни. Dialogue: 0,0:33:48.97,0:33:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Го обмисля като сина си-в-закон, така или иначе. Dialogue: 0,0:33:52.80,0:33:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Тя не е далеч.\NНека да има някаква вяра, нали? Dialogue: 0,0:33:56.78,0:34:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, в законите ни обичат Boeun\Nкато собствена дъщеря им. Dialogue: 0,0:34:01.68,0:34:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Но тя не е тяхната собствена дъщеря. Dialogue: 0,0:34:05.02,0:34:10.02,Default,,0000,0000,0000,,Мога да разбера баща и ти, Dialogue: 0,0:34:10.02,0:34:13.29,Default,,0000,0000,0000,,но аз все още не може да ти простя за това. Добре, добре, че е достатъчно... достатъчно... Dialogue: 0,0:34:13.29,0:34:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Без Boeun,\Nизглежда Тук има голяма дупка в сърцето ми. Dialogue: 0,0:34:16.60,0:34:18.30,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:34:18.30,0:34:21.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:34:21.34,0:34:40.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:34:40.72,0:34:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Всеки прилича Boeun, че един твърде... Dialogue: 0,0:34:45.86,0:34:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Candy, сър? Благодаря. Dialogue: 0,0:34:55.47,0:35:54.09,Default,,0000,0000,0000,,Candy, сър? Dialogue: 0,0:35:54.09,0:35:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Boeun, да му помогне. Dialogue: 0,0:35:56.10,0:36:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Скъпа, скъпа, тук. Благодаря ви много. - Дядо!\N- Татко, излез. Dialogue: 0,0:36:00.80,0:36:02.37,Default,,0000,0000,0000,,- Седни, седни и яж.\N- Добре. Dialogue: 0,0:36:02.37,0:36:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Е, как беше пътуването? Dialogue: 0,0:36:10.24,0:36:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Дядо. Имахме добро време. Dialogue: 0,0:36:14.58,0:36:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Да, Sangmin беше мил с мен. Аз наистина се забавлявахме. Dialogue: 0,0:36:18.12,0:36:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Спри, не съм направил нищо. Dialogue: 0,0:36:22.96,0:36:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм се радвам, че се забавлява. Dialogue: 0,0:36:27.80,0:36:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като са официално женени, Dialogue: 0,0:36:31.97,0:36:34.37,Default,,0000,0000,0000,,обичаме един друг, така че можем да видим\Nплода на вашата любов. Dialogue: 0,0:36:34.37,0:36:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Но ти не изглежда толкова щастлив, Sangmin. Dialogue: 0,0:36:36.04,0:36:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Сте болен? Dialogue: 0,0:36:42.78,0:36:45.61,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че не съм болен. Dialogue: 0,0:36:45.61,0:36:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Те определено са страхотна двойка,\Nне са те? Вашата стая е била почистена,\Nтака че отивам да си починеш. Dialogue: 0,0:36:47.85,0:36:51.35,Default,,0000,0000,0000,,Да, сър. Dialogue: 0,0:36:51.35,0:36:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Стоп, трябва да имаме едно питие с новата младоженеца. Dialogue: 0,0:36:55.96,0:36:58.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:58.66,0:36:59.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:59.83,0:37:02.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:02.26,0:37:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажеш на баща? Dialogue: 0,0:37:03.53,0:37:07.67,Default,,0000,0000,0000,,Точно така. Внукът ми-в-закон трябва да ми налее питие. Dialogue: 0,0:37:07.67,0:37:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Както желаете. Dialogue: 0,0:37:19.22,0:37:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Дядо, аз ще отида в леглото. Dialogue: 0,0:37:21.15,0:37:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Да, да.\NВърви си в стаята... Dialogue: 0,0:37:26.82,0:37:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Внимавай! Dialogue: 0,0:37:29.79,0:37:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Скъпа! Да вървим! - Хей! Boeun не е нещо.\N- Лека нощ! Dialogue: 0,0:37:32.26,0:37:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Бъдете внимателни. Dialogue: 0,0:37:34.96,0:37:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Хей! Dialogue: 0,0:37:38.20,0:37:40.37,Default,,0000,0000,0000,,- Приятна вечер.\N- Лека нощ! Dialogue: 0,0:37:40.37,0:37:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Скъпа! Dialogue: 0,0:37:45.04,0:37:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Ах, са тежки! Dialogue: 0,0:37:49.94,0:37:59.02,Default,,0000,0000,0000,,И смрад на алкохол! Dialogue: 0,0:37:59.02,0:38:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Хей! - Разкъсване роклята ми. Спрете го!\N- Стой мирно! Dialogue: 0,0:38:03.22,0:38:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Той идва на много силно. Това е правилното място.\NХайде инча Погледни това дърво. Dialogue: 0,0:38:05.46,0:38:17.07,Default,,0000,0000,0000,,Ела баща. Затворете вратата след себе си. Dialogue: 0,0:38:17.07,0:38:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Какво мислиш? Ъ? Хубаво е право? Dialogue: 0,0:38:22.81,0:38:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Виж това, страхотно нали? Dialogue: 0,0:38:26.45,0:38:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотно място. Dialogue: 0,0:38:31.02,0:38:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно място Boeun. Dialogue: 0,0:38:33.86,0:38:36.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:36.16,0:38:37.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:37.49,0:38:41.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:41.66,0:38:44.93,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:44.93,0:38:48.54,Default,,0000,0000,0000,,- Хей, вие поставяте тази снимка!\N- Ница, нали? Страхотно нали? Dialogue: 0,0:38:48.54,0:38:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Виж на балкона. Аз избрах това. Dialogue: 0,0:38:51.57,0:38:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Boeun. Dialogue: 0,0:38:53.14,0:38:55.21,Default,,0000,0000,0000,,Тя е толкова чиста. Dialogue: 0,0:38:55.21,0:38:58.35,Default,,0000,0000,0000,,Хей, погледнете към тази картина.\NТази картина. Dialogue: 0,0:38:58.35,0:39:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Къде трябва да сложа тази снимка? Dialogue: 0,0:39:01.08,0:39:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Имат време от живота си,\Nнали? - Какво е това, Хиляда и една нощ?\N- Доброта! - Какво е с възглавници...\N- Добротата... Dialogue: 0,0:39:03.79,0:39:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Отделни стаи, докато вие се дипломирате, нали? Dialogue: 0,0:39:07.29,0:39:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм толкова ядосан! Dialogue: 0,0:39:10.19,0:39:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Ми харесва... Какво е това, цветна градина? Dialogue: 0,0:39:13.40,0:39:20.97,Default,,0000,0000,0000,,Какво щях да правя? Dialogue: 0,0:39:20.97,0:39:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Стига! Езикът е част от културата на... Dialogue: 0,0:39:24.14,0:39:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Езикът е... част от... култура... Dialogue: 0,0:39:30.04,0:39:35.75,Default,,0000,0000,0000,,Когато се научим на чужди езици,\Nние също трябва да научат повече за... Dialogue: 0,0:39:35.75,0:39:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Културата на тази страна... Dialogue: 0,0:39:40.39,0:39:44.32,Default,,0000,0000,0000,,О, страхотно! Ей, спри! Сложете нещо! Dialogue: 0,0:39:44.32,0:39:48.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:48.56,0:39:55.44,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:55.44,0:40:05.51,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:05.51,0:40:08.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:08.98,0:40:13.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:13.56,0:40:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Винаги съм всичко.\NДори бельото ми. Махай се! Dialogue: 0,0:40:18.73,0:40:23.03,Default,,0000,0000,0000,,Къде? Това е моята стая. Dialogue: 0,0:40:23.03,0:40:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш да кажеш? Това е моята стая. Ваш е там. Махай се! Dialogue: 0,0:40:25.67,0:40:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Аз не се чувствам като него. Dialogue: 0,0:40:27.84,0:40:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Нека спят заедно. Dialogue: 0,0:40:30.17,0:40:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Какво, да не са луди! Dialogue: 0,0:40:34.34,0:40:36.95,Default,,0000,0000,0000,,Спят заедно, когато се женят. Dialogue: 0,0:40:36.95,0:40:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Boeun... Dialogue: 0,0:40:41.62,0:40:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Какво? - Мисля, че тази вечер е нощта.\N- Какво? Dialogue: 0,0:40:43.82,0:40:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Слушай ме. Dialogue: 0,0:40:49.99,0:40:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Стой далеч от мен. Dialogue: 0,0:40:54.13,0:40:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Хайде. Ние сме женени.\NBoeun, прави каквото ти казвам! Хей, спрете! Dialogue: 0,0:40:55.73,0:40:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Са женени! Прави каквото ти казвам и ще остане все още. Dialogue: 0,0:40:58.83,0:41:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Мамка му... Аз просто играя с теб! Dialogue: 0,0:41:02.07,0:41:04.24,Default,,0000,0000,0000,,О, Боже мой! Dialogue: 0,0:41:04.24,0:41:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро, Boeun. Dialogue: 0,0:41:05.74,0:41:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Очите ти са доста поглед! Dialogue: 0,0:41:10.28,0:41:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Сутрешни упражнения? Dialogue: 0,0:41:11.48,0:41:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Ти изчезна от летището? Dialogue: 0,0:41:28.50,0:41:40.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:40.11,0:41:41.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:41.98,0:41:44.91,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:44.91,0:41:48.85,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:48.85,0:42:09.50,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:09.50,0:42:12.61,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:12.61,0:42:14.41,Default,,0000,0000,0000,,Тогава какво направихте\Nпо време на медения си месец? Dialogue: 0,0:42:14.41,0:42:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Кой, аз ли? Можеш ли да пазиш тайна? Dialogue: 0,0:42:19.72,0:42:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Имате твърде много тайни. Dialogue: 0,0:42:21.52,0:42:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Съм запознанства Jungwoo. Dialogue: 0,0:42:26.22,0:42:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Jungwoo? Какво ще кажете за вашия съпруг? Dialogue: 0,0:42:28.69,0:42:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Съпруг... Шегувате ли се?\NБях принуден в него. Dialogue: 0,0:42:31.66,0:42:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Тогава се Jungwoo знаете, че сте женен? Dialogue: 0,0:42:34.86,0:42:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Но аз съм сигурен, че той ще разбере. Dialogue: 0,0:42:37.34,0:42:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Да вървим. Dialogue: 0,0:42:42.80,0:42:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Ако я наричат, тя ще бъде тук в един миг. Dialogue: 0,0:42:54.72,0:42:59.52,Default,,0000,0000,0000,,Ли сте, че тя ще дойде, ако се свърже с нея сега? Dialogue: 0,0:42:59.52,0:43:02.99,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се. Тя ще каже\N"Да магистър" и след това дойде. Dialogue: 0,0:43:02.99,0:43:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Ти си такъв лъжец. Dialogue: 0,0:43:07.53,0:43:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Спре, тя така или иначе ще се учи. - Чакай. Аз ще ти покажа.\N- Пич, това е неучтиво. - Кажи и да дойде.\N- Чакай. Dialogue: 0,0:43:12.70,0:43:14.67,Default,,0000,0000,0000,,Жена! Това ми е! Вашият съпруг ти заповядва да дойде! Уау. - Побързай!\N- Уау. - Побързай!\N- Уау. Dialogue: 0,0:43:14.67,0:43:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Чао! Dialogue: 0,0:43:17.21,0:43:21.04,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:21.04,0:43:26.05,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:26.05,0:43:28.25,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:28.25,0:43:29.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:29.69,0:43:32.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:32.46,0:43:35.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:35.66,0:43:37.03,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:37.03,0:43:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Сега тя ще лети като куршум. Dialogue: 0,0:43:39.33,0:43:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Момчета... да пием! Dialogue: 0,0:43:44.40,0:43:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Съм Sangmin. Аз съм човек, а не аз? Dialogue: 0,0:43:47.77,0:43:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че си мъж. Dialogue: 0,0:43:49.17,0:43:54.08,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм просто преподаване на жена ми един урок, като истински мъж! Dialogue: 0,0:43:54.08,0:43:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Мъж от всички мъже. Един истински мъж.\NЕдно питие, мъже! Мъже! Мъжете, пие! Dialogue: 0,0:43:57.68,0:43:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Drink докато не падне! Dialogue: 0,0:43:59.85,0:44:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Ще има проверка днес.\NВърви си вкъщи и проучване. Dialogue: 0,0:44:01.35,0:44:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Жена! Dialogue: 0,0:44:04.36,0:44:06.59,Default,,0000,0000,0000,,Тя е жена ми. Ела тук жена! - Ние сме женени!\N- Не и днес. Dialogue: 0,0:44:06.59,0:44:09.06,Default,,0000,0000,0000,,Той е наистина съпруга си. Dialogue: 0,0:44:09.06,0:44:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли, Boeun. Dialogue: 0,0:44:12.50,0:44:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Я видя на сватбата, жена ми, Boeun. Dialogue: 0,0:44:15.20,0:44:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Как можа да ми се обади на такова място... Dialogue: 0,0:44:19.24,0:44:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Като този? Dialogue: 0,0:44:21.94,0:44:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Вашият съпруг казва, че всичко е наред. Още една бира, моля! Dialogue: 0,0:44:25.54,0:44:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Не. Бихте ли искали сода? Dialogue: 0,0:44:27.88,0:44:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:44:31.72,0:44:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Сода тук. Dialogue: 0,0:44:33.12,0:44:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте толкова очарователни. Dialogue: 0,0:44:36.49,0:44:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:44:37.86,0:44:40.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:40.29,0:44:43.36,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:43.36,0:44:44.100,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:44.100,0:44:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се! Жена ми е очарователни. Dialogue: 0,0:44:48.80,0:44:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Тя е ужасна готвачка, с лош нрав. Dialogue: 0,0:44:51.44,0:44:52.64,Default,,0000,0000,0000,,И лош ученик. Dialogue: 0,0:44:52.64,0:44:55.78,Default,,0000,0000,0000,,- Тя също хърка.\N- Sangmin! Вие сте пиян. - Спре да пие, нали?\N- Не Dialogue: 0,0:44:55.78,0:44:57.48,Default,,0000,0000,0000,,съм ревнив. Имам никой не се притеснявай за мен. - Уау, аз се чувствам страхотно. До дъно! _ - До дъно, дъно! Dialogue: 0,0:44:57.48,0:45:00.71,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм се представих.\NСъм Sangmin старши, Хан Jisoo. Dialogue: 0,0:45:00.71,0:45:04.02,Default,,0000,0000,0000,,Съм Сух Boeun. Dialogue: 0,0:45:04.02,0:45:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Boing, Boing, Boeun. Dialogue: 0,0:45:09.25,0:45:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Тя отива Boing Boing всяка сутрин! Dialogue: 0,0:45:12.02,0:45:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Jisoo, знаеш ли какво направи тя\Nме на медения ни месец? Dialogue: 0,0:45:15.46,0:45:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Парк Sangmin! Вземи си задника! Dialogue: 0,0:45:17.70,0:45:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Много те моля... Dialogue: 0,0:45:21.90,0:45:27.27,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще ви видя отново, Jisoo. Да. Сигурен съм, че ние ще бъдем добри приятели. Dialogue: 0,0:45:27.27,0:45:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Отнасяш с мен като малка сестра. Dialogue: 0,0:45:33.64,0:45:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Но Ти си моят старши в живота\N, тъй като са женени. Dialogue: 0,0:45:37.12,0:45:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Спрат да се шегува. Спрете се шегува, спрете се шегува. Dialogue: 0,0:45:39.45,0:45:41.75,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:41.75,0:45:46.19,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:46.19,0:45:48.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:48.13,0:45:50.50,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:50.50,0:45:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли, че вие двамата сте създадени един за друг. Dialogue: 0,0:45:54.17,0:45:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Бяхме винаги на взаимно гърлата\N, когато бяхме малки. Dialogue: 0,0:45:58.54,0:46:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Натискането и дразнят помежду си. Dialogue: 0,0:46:01.34,0:46:04.71,Default,,0000,0000,0000,,Той е първото момче, за да обърне полата ми. Dialogue: 0,0:46:04.71,0:46:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Любов. Момчетата се означава на момичетата\Nте наистина харесват. Dialogue: 0,0:46:09.78,0:46:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Jisoo, Jisoo, целуни ме. Най-малкото, което можеше да ми определя\Nнещо за моя махмурлук. Dialogue: 0,0:46:29.54,0:46:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Вие го заслужавате. Dialogue: 0,0:46:34.24,0:46:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, аз съм все още в гимназията. Винаги използвайте тази линия, когато са притиснати в ъгъла. Dialogue: 0,0:46:36.54,0:46:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Висшето училище не е корона, нали знаеш. Dialogue: 0,0:46:39.58,0:46:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Е прекалено, така че има! Dialogue: 0,0:46:41.75,0:46:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Добре, тогава аз ще ви покажа готвене таланти тази вечер! - Хей, сър Boeun!\N- Какво? - Да вървим.\N- Ела. Dialogue: 0,0:46:43.32,0:46:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Искам да се удари? Ела! Dialogue: 0,0:46:47.49,0:47:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш? Dialogue: 0,0:47:05.10,0:47:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Чух, че си казвам на всички\Nмомиче Jungwoo? Dialogue: 0,0:47:07.14,0:47:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Шибан невероятно! Dialogue: 0,0:47:08.44,0:47:16.88,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:16.88,0:47:18.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:18.35,0:47:22.12,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:22.12,0:47:24.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:24.46,0:47:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Тя се хвали, че тя е спала с Jungwoo. Кучката мисли, че ние сме лайна.\NКак се осмеляваш, кучко! Dialogue: 0,0:47:31.30,0:47:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Слушайте. Гледайте устата си. Dialogue: 0,0:47:37.47,0:47:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Ако чуя за това отново,\NТи си мъртъв! Dialogue: 0,0:47:40.54,0:47:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Jungwoo и аз сме в любовта! Dialogue: 0,0:47:45.21,0:47:49.68,Default,,0000,0000,0000,,Ли сте загубили сетивата си! Dialogue: 0,0:47:49.68,0:47:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Не си ли получа съобщението? Dialogue: 0,0:47:52.75,0:47:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Не съм направил нищо лошо. Аз си тръгвам! Dialogue: 0,0:47:55.12,0:48:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Как се осмеляваш...\NРазкараме отношението ви! Dialogue: 0,0:48:00.56,0:48:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш! Dialogue: 0,0:48:05.83,0:48:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Майната ти. Dialogue: 0,0:48:20.95,0:48:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Хей, Лий Jungwoo,\Nне могат да се лекуват като мен, че Dialogue: 0,0:48:22.98,0:48:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте в състояние да кажа, че за мен. Dialogue: 0,0:48:24.48,0:48:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Слушайте. Вярно е, че Boeun и запознанства. Dialogue: 0,0:48:27.59,0:48:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Не им обръщай внимание. Те мислят, че са принцеси. Dialogue: 0,0:48:30.66,0:48:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Но Вие сте истинска принцеса. Dialogue: 0,0:48:46.01,0:48:53.71,Default,,0000,0000,0000,,Сусамово масло, захар! - Малка бутилка на петрола?\N- Да! - Тази захар?\N- Бързо, бързо. Dialogue: 0,0:48:53.71,0:49:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Добре! Dialogue: 0,0:49:09.26,0:49:13.53,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:13.53,0:49:15.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:15.83,0:49:18.10,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:18.10,0:49:21.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:21.47,0:49:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Оцет, спагети, кетчуп! Dialogue: 0,0:49:23.81,0:49:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Има оцет... Dialogue: 0,0:49:26.31,0:49:28.91,Default,,0000,0000,0000,,И там е спагети! Dialogue: 0,0:49:28.91,0:49:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Тук? Dialogue: 0,0:49:30.22,0:49:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Ето, кетчуп е тук. Добре... Dialogue: 0,0:49:31.72,0:49:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Побързай, побързай! - Зехтинът, кисели краставички!\N- Зехтин, кисели краставички! Dialogue: 0,0:49:34.65,0:49:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Boeun! Dialogue: 0,0:49:42.16,0:49:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Добре ли си, Boeun? Dialogue: 0,0:49:46.87,0:49:48.03,Default,,0000,0000,0000,,Boeun, Boeun, добре ли си? Dialogue: 0,0:49:48.03,0:49:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Добре ли си? Dialogue: 0,0:49:55.08,0:49:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Ох, кракът ми! Dialogue: 0,0:49:56.51,0:49:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Боли? - Боли ли е лошо?\N- Не, защо? ? Dialogue: 0,0:49:58.81,0:50:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Не мърдай, преди да си променя мнението. Не ме докосвай! Dialogue: 0,0:50:05.48,0:50:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Аз не го правя нарочно.\NЗащо да го правя? Dialogue: 0,0:50:11.39,0:50:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Ръката ми просто отиде там естествено. Dialogue: 0,0:50:19.97,0:50:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Какво голямо извинение!\NСега върви направо. Dialogue: 0,0:50:21.90,0:50:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Наклон към правото, защото\Nзадника си е несиметричен. Dialogue: 0,0:50:25.24,0:50:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Не започвай с мен. Dialogue: 0,0:50:27.64,0:50:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм се шегувам. Вашето право задника е нараснал по-голям. Хей, спрете! Dialogue: 0,0:50:32.88,0:50:36.38,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:36.38,0:50:38.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:38.35,0:50:39.96,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:39.96,0:50:42.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:42.62,0:50:44.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:44.66,0:50:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Стига! Ей, спри! Dialogue: 0,0:50:47.66,0:50:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Изкривените задника ~\Nизкривените челно ~ Dialogue: 0,0:50:50.66,0:50:52.53,Default,,0000,0000,0000,,- Спри, спри!\N- Добре, добре! - Дами и господа!\N- Млъкни... Dialogue: 0,0:50:52.53,0:50:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Boeun има несиметричен задника! Dialogue: 0,0:50:55.17,0:50:57.17,Default,,0000,0000,0000,,Изкривените задника ~ Вижте как са рязане. Dialogue: 0,0:50:57.17,0:50:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се постави сърцето си в\Nкакво готвене. Просто бъди спокоен! - Тихо? Аз съм по-възрастен от теб...\N- Стига! Dialogue: 0,0:50:59.41,0:51:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Спри това? Аз съм голям...\NЕй... Ти малък... - Какво?\N- Вземете меча си. Dialogue: 0,0:51:00.81,0:51:04.35,Default,,0000,0000,0000,,- Pest... се стреми към това, което може да отнеме.\N- Хей, ела тук. Dialogue: 0,0:51:04.35,0:51:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще правиш с това? - Хей, да го спре... е горещо. Горещо! Ей...\N- Хей... Dialogue: 0,0:51:05.75,0:51:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Ей... че не е честно! Dialogue: 0,0:51:07.88,0:51:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Ох! Dialogue: 0,0:51:10.12,0:51:11.95,Default,,0000,0000,0000,,- Тя е вкусна.\N- Да. Dialogue: 0,0:51:11.95,0:51:14.79,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли нещо в устата си. Dialogue: 0,0:51:14.79,0:51:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Същото с вас. Dialogue: 0,0:51:20.56,0:51:25.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:25.83,0:51:27.50,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:27.50,0:51:34.21,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:34.21,0:51:39.91,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:39.91,0:51:42.55,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:42.55,0:51:44.89,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:44.89,0:51:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Рок, хартия, ножици!\NРок, хартия, ножици! Да! Dialogue: 0,0:51:48.59,0:51:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Уверете се, че всичко е неопетнени.\NТова е по-важно от готвене. Дай ми почивка! Dialogue: 0,0:51:50.16,0:51:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Хей, това е тази страна? Dialogue: 0,0:51:54.26,0:51:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Можете перверзник! Ако бях на твое място, щях да помогне! Dialogue: 0,0:51:56.46,0:51:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Тази снимка е страхотно. Изглеждам толкова красив. Dialogue: 0,0:51:59.83,0:52:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Gotcha! Dialogue: 0,0:52:18.92,0:52:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Sangmin... Не се приближи до мен! Dialogue: 0,0:52:22.79,0:52:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Стига! Не дойде близо до мен! Спри, спри... Dialogue: 0,0:52:36.20,0:52:42.14,Default,,0000,0000,0000,,- Сега, аз съм като всичко!\N- Stop! - Благодаря, сушито е страхотно.\N- Наистина ли? Dialogue: 0,0:52:42.14,0:52:45.61,Default,,0000,0000,0000,,Бейзболното игрище е празна.\NНе са хора, които идват да гледат играта? Dialogue: 0,0:52:45.61,0:52:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Никой не идва вече да гледате\Nвисоко училище бейзбол. Dialogue: 0,0:52:48.35,0:52:57.76,Default,,0000,0000,0000,,Това е бейзбол или основен\Nлига, че те отиват. Dialogue: 0,0:52:57.76,0:53:02.100,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че ще играе в Мейджър Лийг\Nнякой ден. Dialogue: 0,0:53:02.100,0:53:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Лий Jungwoo! Dialogue: 0,0:53:07.40,0:53:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Успех! Dialogue: 0,0:53:09.47,0:53:12.37,Default,,0000,0000,0000,,Съм от глад. Dialogue: 0,0:53:12.37,0:53:17.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:17.11,0:53:19.45,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:19.45,0:53:30.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:30.26,0:53:40.57,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:40.57,0:53:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Двойна морски дарове кора... Dialogue: 0,0:53:49.18,0:54:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Това е доста добър. Dialogue: 0,0:54:00.05,0:54:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Лий Jungwoo, ура ~ Dialogue: 0,0:54:04.12,0:54:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Дайте ни почивка.\NВелики пичинг и сега вата? Dialogue: 0,0:54:10.26,0:54:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Тя е доста мадама.\NЗащо не споделите? По дяволите. Dialogue: 0,0:54:17.20,0:54:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Да, Лий Jungwoo този играч.\NПредстоящата звезда в гимназията бейзбол! ? Е гимназия Boeun. Dialogue: 0,0:54:19.67,0:54:24.31,Default,,0000,0000,0000,,Бях твърде щедър?\NТова е не изглежда добре... Dialogue: 0,0:54:24.31,0:54:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Младежи с бушуващи хормони. Нещо\Nда правя без него. Dialogue: 0,0:54:27.55,0:54:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Но, предполагам, че те ще растат от нея. Dialogue: 0,0:54:31.69,0:54:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Сладък студент е доста страстен играч. - Ах, това е суши момиче.\N- Извинете ме? Dialogue: 0,0:54:38.86,0:54:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Те са споделяне на суши обяд преди мача.\NХубава картина. Dialogue: 0,0:54:41.66,0:54:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Виждам. Dialogue: 0,0:54:44.83,0:54:49.11,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш ли да бъде по-рано? - Ти все още?\N- Аз чакам за вас. Dialogue: 0,0:54:49.11,0:55:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Той получава опасни през нощта. Върви да си лягаш. Dialogue: 0,0:55:08.32,0:55:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:55:11.09,0:55:14.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:55:14.26,0:55:16.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:55:16.46,0:55:17.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:55:17.83,0:55:18.90,Default,,0000,0000,0000,,- Заспиване.\N- Върви да спиш. Dialogue: 0,0:55:18.90,0:55:50.90,Default,,0000,0000,0000,,- Да.\N- Night. Dialogue: 0,0:55:50.90,0:55:54.97,Default,,0000,0000,0000,,- Какво не е наред?\N- Не знаеш ли? Dialogue: 0,0:55:54.97,0:55:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,0:55:56.77,0:56:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Цялото училище знае\Nза вас и Jungwoo. Dialogue: 0,0:56:04.21,0:56:08.58,Default,,0000,0000,0000,,- Какво не е наред с това?\N- Мислиш ли, че това е правилно? Dialogue: 0,0:56:08.58,0:56:12.15,Default,,0000,0000,0000,,Са женени. Dialogue: 0,0:56:12.15,0:56:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Само от закона! Знаеш ли как стоят нещата! Dialogue: 0,0:56:17.16,0:56:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане, ако родителите на Sangmin и на разбере за това?\NКак може да си такъв егоист? Dialogue: 0,0:56:34.78,0:56:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Защо плачеш? Dialogue: 0,0:56:38.48,0:56:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ми Jungwoo! Dialogue: 0,0:56:56.53,0:57:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Там сте.\NНие сме като една среща при нас тази вечер. Dialogue: 0,0:57:01.50,0:57:02.71,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,0:57:02.71,0:57:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш страхотно.\NВашият съпруг трябва да бъде лечението Ви. - Хей!\N- Да? - Вие живеете в ап. 106, нали?\N- Да Dialogue: 0,0:57:06.78,0:57:08.81,Default,,0000,0000,0000,,е важна тази вечер среща,\Nкажа на майка ти да дойде, нали? Dialogue: 0,0:57:08.81,0:57:12.22,Default,,0000,0000,0000,,- Това е ап. 108.\N- Добре. - Хей!\N- Да? Dialogue: 0,0:57:12.22,0:57:17.55,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:57:17.55,0:57:22.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:57:22.76,0:57:24.63,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:57:24.63,0:57:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте толкова сладък малко нещо. Dialogue: 0,0:57:28.30,0:57:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. - Благодаря за всичко. Чао.\N- Лека нощ. Dialogue: 0,0:57:34.98,0:57:40.92,Default,,0000,0000,0000,,- Чао. Погрижете.\N- Благодаря за тази вечер. Dialogue: 0,0:57:40.92,0:57:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Къде беше? Dialogue: 0,0:57:45.22,0:57:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Апартамент среща. Dialogue: 0,0:57:48.82,0:57:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Вижте го.\NТой изглежда като sleazebag. Dialogue: 0,0:57:54.46,0:57:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Да, той наистина го прави. Dialogue: 0,0:57:57.57,0:58:00.13,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда означава, както добре. Dialogue: 0,0:58:00.13,0:58:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Какво да им кажа? Dialogue: 0,0:58:05.48,0:58:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Как можеш да направиш това за мен! Dialogue: 0,0:58:11.88,0:58:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Ще се видим по-късно. Dialogue: 0,0:58:35.94,0:58:46.72,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите, защо съм такъв загубеняк. Dialogue: 0,0:58:46.72,0:58:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Завиждам ти.\NИмате съпруг и приятел. Dialogue: 0,0:58:51.09,0:59:00.23,Default,,0000,0000,0000,,Следваща, в непосредствена близост. Dialogue: 0,0:59:00.23,0:59:01.80,Default,,0000,0000,0000,,№ 2, Hulk,\N№ 3, Тайгър Уудс, - № 4 Зидан!\N- Добре, Зидан! Dialogue: 0,0:59:01.80,0:59:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Зидан, Зидан! Dialogue: 0,0:59:06.07,0:59:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това? Dialogue: 0,0:59:08.10,0:59:09.51,Default,,0000,0000,0000,,О лайна. Трябваше да почука... - Ъ! Jisoo...\N- Jisoo... Dialogue: 0,0:59:09.51,0:59:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте тук.\NИмам възложени училища стажантски. - Sangmin Dongin висока.\N- Какво? Dialogue: 0,0:59:11.44,0:59:12.91,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:59:12.91,0:59:14.08,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:59:14.08,0:59:18.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:59:18.62,0:59:21.75,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:59:21.75,0:59:26.49,Default,,0000,0000,0000,,- Dongin висока.\N- По дяволите! Dialogue: 0,0:59:26.49,0:59:29.19,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това? Какво не е наред? Dialogue: 0,0:59:29.19,1:00:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Това е гимназия Boeun. Dialogue: 0,1:00:00.59,1:00:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Идиот! Dialogue: 0,1:00:10.77,1:00:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Boeun... ? - Знаеш ли...\N- Какво? Dialogue: 0,1:00:12.30,1:00:13.57,Default,,0000,0000,0000,,- Какво е това? Съм закъснееш за училище!\N- Добре. Dialogue: 0,1:00:13.57,1:00:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Ще говорим у дома, нали? Чао! Dialogue: 0,1:00:17.01,1:00:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Извинете ме,\N, но където е факултета офис? Dialogue: 0,1:00:23.45,1:00:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Факултет офиса? Не знам. Ненавиждам това място. Чакай ме! Dialogue: 0,1:00:34.69,1:00:37.93,Default,,0000,0000,0000,,Хей, кой ти каза за боядисване на косата? Dialogue: 0,1:00:37.93,1:00:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Какво фънки прическа! Ела тук. Dialogue: 0,1:00:40.50,1:00:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Извинете!\NХей! Dialogue: 0,1:00:43.27,1:00:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Чай... Dialogue: 0,1:00:48.37,1:00:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,1:00:51.14,1:00:56.05,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да ми кажеш. Dialogue: 0,1:00:56.05,1:01:02.15,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаше твърде привлекателна\Nда перверзник. Dialogue: 0,1:01:02.15,1:01:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Работа? Dialogue: 0,1:01:04.42,1:01:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Сър, това е новият стажант парк Sangmin. Dialogue: 0,1:01:06.56,1:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, сър. Dialogue: 0,1:01:09.46,1:01:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Госпожице Ким, може да бъде извинен. Dialogue: 0,1:01:13.60,1:01:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Да, ще се видим много един от друг. Dialogue: 0,1:01:17.57,1:01:23.44,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:01:23.44,1:01:25.44,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:01:25.44,1:01:31.38,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:01:31.38,1:01:41.89,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:01:41.89,1:01:44.76,Default,,0000,0000,0000,,- Как сте, сър?\N- Добре. - Грижи добре за Boeun.\N- Да. Dialogue: 0,1:01:44.76,1:01:47.16,Default,,0000,0000,0000,,- Никой не знае, освен мен.\N- Точно така. Dialogue: 0,1:01:47.16,1:01:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Снощи бях на дискотека...\NЗнаете ли кой срещнах там? - Кой?\N- Нашата стая учител. Dialogue: 0,1:01:53.07,1:01:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:01:56.37,1:01:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Сигурно е отишъл там\Nмъже. Dialogue: 0,1:01:58.48,1:02:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Синдром на стара мома! Dialogue: 0,1:02:00.81,1:02:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Тихо! Dialogue: 0,1:02:12.22,1:02:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Имаме нов стажант тук. - Уау, той е толкова сладък.\N- Той е много сладък. Dialogue: 0,1:02:26.67,1:02:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Той не изглежда познато? Dialogue: 0,1:02:28.44,1:02:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Да, той не изглежда познат.\NТой е сладък, въпреки че... Dialogue: 0,1:02:30.68,1:02:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Съм Park Sangmin, който ще се преподава чл. Dialogue: 0,1:02:32.94,1:02:34.48,Default,,0000,0000,0000,,- Надявам се, че се разбираме.\N- Да! Dialogue: 0,1:02:34.48,1:02:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Дори не си помисляй играе трикове на г-н Парк, нали? Dialogue: 0,1:02:39.05,1:02:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Да, госпожо... Dialogue: 0,1:02:45.12,1:02:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Имат светло бъдеще,\N, знаете какво имам предвид! - Нещо друго?\N- Не, това е всичко. Dialogue: 0,1:02:48.53,1:02:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Тихо! Dialogue: 0,1:02:52.03,1:02:54.23,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:02:54.23,1:03:00.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:03:00.34,1:03:04.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:03:04.34,1:03:08.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:03:08.78,1:03:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Сега, нека вдигнем тост! Dialogue: 0,1:03:12.08,1:03:15.79,Default,,0000,0000,0000,,Наздраве! Ще прекараме\Nизпичане на цялата нощ. Dialogue: 0,1:03:15.79,1:03:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк, дъна! Dialogue: 0,1:03:21.92,1:03:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк! Dialogue: 0,1:03:25.33,1:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,Сега един от своя началник. - Ето ти ~\N- Само малко. - Как е, г-н Парк?\N- Извинете ме? Dialogue: 0,1:03:29.60,1:04:00.03,Default,,0000,0000,0000,,- Децата са трудно да се справят, а?\N- Не, мога да се справя с тях. - Зает ли си тази вечер?\N- Да, малко... Dialogue: 0,1:04:00.03,1:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Aw хайде! Dialogue: 0,1:04:02.13,1:04:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Aw хайде! Dialogue: 0,1:04:07.70,1:04:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Той е страхотен\Nсъвпадение, че ние се преподава един и същи клас. Dialogue: 0,1:04:11.41,1:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Това призовава за празник заедно! Dialogue: 0,1:04:14.51,1:04:17.25,Default,,0000,0000,0000,,Не, благодаря! Dialogue: 0,1:04:17.25,1:04:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще направим стажа си много по-лесно.\NОще един рунд, нали? Добре... Dialogue: 0,1:04:22.72,1:04:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк, да вървим! Втория кръг. Dialogue: 0,1:04:25.16,1:04:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Когато за първи път те срещнах в Jeju остров, се чувствах странно вътре. Dialogue: 0,1:04:26.59,1:04:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Мис Ким! Събуди се. Моля ви! Не ме вземат лесно, защото аз съм стара мома! Dialogue: 0,1:04:47.81,1:04:53.92,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:04:53.92,1:05:01.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:05:01.69,1:05:05.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:05:05.16,1:05:09.37,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:05:09.37,1:05:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще те убия, ако го направите! Аз не вярвам, че това се случва! Dialogue: 0,1:05:13.40,1:05:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк... Знаеш ли...\NОтидох на врачка earliar тази година. Dialogue: 0,1:05:15.14,1:05:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Аз трябва да се омъжи за един млад човек.\NКакво мислите за това? Dialogue: 0,1:05:22.18,1:05:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш да кажеш?\NНие говорихме за това преди! Не ме успокой се! Аз ще ви паунд с тухла, ако го направите! Dialogue: 0,1:05:29.29,1:05:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Мис Ким... Мис Ким! Г-ца ..\NМис Ким, Мис Ким... Dialogue: 0,1:05:32.63,1:05:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Къде отиваш г-н Парк? Dialogue: 0,1:05:37.20,1:05:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Никъде... шофиране, господине. Dialogue: 0,1:05:43.94,1:05:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,1:05:53.91,1:05:56.35,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:05:56.35,1:06:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Защо не отговори на телефона си? Вашите преподаватели всяко питие, като риби! Dialogue: 0,1:06:20.10,1:06:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Аз не може да се справи. - Защо от всички училища е моя?\N- Знам... Dialogue: 0,1:06:28.01,1:06:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Ако училището разбере, аз ще умра!\NБъдете внимателни! Dialogue: 0,1:06:29.45,1:06:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще бъда внимателен. Не се притеснявайте.\NНяма да има всякакви слухове. Не се притеснявай. Отивай да спиш. Dialogue: 0,1:06:31.68,1:06:36.09,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:36.09,1:06:38.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:38.62,1:06:42.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:42.76,1:06:47.73,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:47.73,1:06:51.04,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:51.04,1:06:52.90,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:52.90,1:06:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Измийте! Вие смрад на алкохол. Dialogue: 0,1:06:54.91,1:06:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Спете. Dialogue: 0,1:06:59.21,1:07:00.91,Default,,0000,0000,0000,,Защо трябва да бъде само един\Nда бъдат внимателни? - Хей!\N- Какво! Dialogue: 0,1:07:00.91,1:07:03.45,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще бъда внимателен. Dialogue: 0,1:07:03.45,1:07:16.23,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:07:16.23,1:07:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам, но мога да пикая до теб? - Не!\N- Аз ще се обърна. Dialogue: 0,1:07:18.73,1:07:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Boeun, не мога да се държа! Dialogue: 0,1:07:21.23,1:07:24.60,Default,,0000,0000,0000,,О, Боже мой! Dialogue: 0,1:07:24.60,1:07:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш? Dialogue: 0,1:07:28.01,1:07:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Парк Sangmin, какво правиш! Не съм ви предупреждават да не се пие твърде много! Dialogue: 0,1:07:36.68,1:07:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Аз се чувствам като лайно. Dialogue: 0,1:07:41.22,1:07:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Сега фокус! Dialogue: 0,1:07:55.17,1:07:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк. ? Dialogue: 0,1:07:57.30,1:08:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Вземи се в ръце на жена си. Dialogue: 0,1:08:37.28,1:08:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк! Dialogue: 0,1:08:51.22,1:08:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Ах, да, г-це Ким! Dialogue: 0,1:08:53.33,1:08:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли това очарователни? Dialogue: 0,1:08:55.50,1:09:00.64,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк, какво правиш след училище? Dialogue: 0,1:09:00.64,1:09:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Е, дядо ми е болен. - Трябва да бъде първият син.\N- Аз съм единственият син. Вашето семейство трябва да има слаба мъжка линия. Dialogue: 0,1:09:06.31,1:09:10.64,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:10.64,1:09:17.92,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:17.92,1:09:22.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:22.69,1:09:26.96,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:26.96,1:09:33.53,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:33.53,1:09:38.07,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:09:38.07,1:09:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Ние всички сме синове, с изключение на мен.\NНе е ли смешно? Dialogue: 0,1:09:43.81,1:09:45.88,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм просто се шегувам. Dialogue: 0,1:09:45.88,1:09:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк... Dialogue: 0,1:09:48.28,1:09:54.79,Default,,0000,0000,0000,,- Тя е добре.\N- Лъчезарна усмивка. - Децата гледат.\N- Нека да ги гледате. Dialogue: 0,1:09:54.79,1:09:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво е стара мома?\NТя е хванат жертвата си. Dialogue: 0,1:09:58.12,1:10:00.100,Default,,0000,0000,0000,,Стара мома е жалко. Dialogue: 0,1:10:00.100,1:10:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Тя направи физическото пренасяне учител\Nобразование в друго училище. Dialogue: 0,1:10:02.96,1:10:06.84,Default,,0000,0000,0000,,- Здравейте, сър.\N- Здравейте. Dialogue: 0,1:10:06.84,1:10:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Това е добро? Dialogue: 0,1:10:12.51,1:10:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Гледаш? Dialogue: 0,1:10:15.94,1:10:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Вие като че ли наистина\Nнасладят на уютната обяд заедно. Dialogue: 0,1:10:18.01,1:10:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотно.\NПо-добре, отколкото стар хляб на училището магазин. Dialogue: 0,1:10:21.52,1:10:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Ревнува? Dialogue: 0,1:10:26.69,1:10:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Ти си загубеняк! Dialogue: 0,1:10:29.59,1:10:33.50,Default,,0000,0000,0000,,- Здравейте, сър.\N- Ами, да. Dialogue: 0,1:10:33.50,1:10:36.66,Default,,0000,0000,0000,,- Здравейте, г-н Парк.\N- Ъъъ, да, здрасти. Dialogue: 0,1:10:36.66,1:10:42.27,Default,,0000,0000,0000,,- Има ли Лий Jungwoo тук?\N- Да, това ще ми бъде. - Лий Jungwoo?\N- Да. Dialogue: 0,1:10:42.27,1:10:48.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:10:48.78,1:10:51.28,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:10:51.28,1:10:56.35,Default,,0000,0000,0000,,- Значи вие сте Jungwoo...\N- Да, аз съм Лий Jungwoo. - Jungwoo, е добър суши?\N- Какво? Dialogue: 0,1:10:56.35,1:11:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш добре. Продължавайте в същия дух! Dialogue: 0,1:11:03.46,1:11:20.51,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите! Dialogue: 0,1:11:20.51,1:11:50.20,Default,,0000,0000,0000,,- Забавляваш ли се?\N- Да. Dialogue: 0,1:11:50.20,1:11:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Хей, аз получавах най-забавната част! Dialogue: 0,1:11:54.38,1:11:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Те всички са голи. Как можеш да кажеш, че е забавно? - Не се каже, че за моето хоби!\N- Ти наричаш това хоби? Dialogue: 0,1:11:57.78,1:12:00.95,Default,,0000,0000,0000,,- Дай ми го!\N- Забрави! Dialogue: 0,1:12:00.95,1:12:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Това е образователна. Върни ми го! Трябва да се срамувате от себе си!\NАз уча! Dialogue: 0,1:12:04.62,1:12:06.32,Default,,0000,0000,0000,,След това затворете вратата! - Спрат да гледат!\N- Млъкни! - Добре, така че да се върне.\N- Не - Аз съжалявам, така че да върне.\N- Вие съжалявате? Той няма да ви спре да го гледам отново! Dialogue: 0,1:12:06.32,1:12:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Gimme. Добре. Dialogue: 0,1:12:08.16,1:12:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Правете каквото искате! Dialogue: 0,1:12:09.96,1:12:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Някой е на вратата! Dialogue: 0,1:12:12.19,1:12:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Господи. Dialogue: 0,1:12:23.64,1:12:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Boeun! Boeun Мис Ким е на вратата! Dialogue: 0,1:12:25.68,1:12:27.61,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:12:27.61,1:12:30.18,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:12:30.18,1:12:32.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:12:32.78,1:12:54.04,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:12:54.04,1:12:59.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:12:59.34,1:13:13.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:13:13.62,1:13:17.32,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:13:17.32,1:13:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Мис Ким? Dialogue: 0,1:13:18.83,1:13:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Какво да направите, за да я накара да дойде\Nцелия този път! Аз не знам!\NПобързай и почистване на този нагоре. Побързайте! Dialogue: 0,1:13:21.26,1:13:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Бельо, бельо! Dialogue: 0,1:13:34.01,1:13:39.21,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк ~ Dialogue: 0,1:13:39.21,1:13:44.79,Default,,0000,0000,0000,,- г-н Парк!\N- О, Боже! Dialogue: 0,1:13:44.79,1:13:47.62,Default,,0000,0000,0000,,- О, вратата отворена ~\N- Да... Dialogue: 0,1:13:47.62,1:13:51.46,Default,,0000,0000,0000,,О, мястото си има всичко. - Една жена може просто да се поберат инча\N- Мис Ким, какво те води насам? Dialogue: 0,1:13:51.46,1:13:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк, дойдох да си върши мръсно пране. - Е, че вашата спалня?\N- Мис Ким! Dialogue: 0,1:13:56.17,1:14:03.14,Default,,0000,0000,0000,,- Какво е това?\N- Автоматична прахосмукачка. Dialogue: 0,1:14:03.14,1:14:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Автоматично... той прави всичко от себе си... Dialogue: 0,1:14:06.94,1:14:25.83,Default,,0000,0000,0000,,- Някой е тук, г-н Парк.\N- Не! Dialogue: 0,1:14:25.83,1:14:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Това е призрак, призрак! Dialogue: 0,1:14:29.67,1:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Кой беше този? Кой беше? - Това е сестра ми, тя е малко луда...\N- Crazy? Тя не изглежда като... Dialogue: 0,1:14:36.00,1:14:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Мунк е норвежки художник. Dialogue: 0,1:14:55.76,1:14:58.73,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:14:58.73,1:15:02.30,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:15:02.30,1:15:08.71,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:15:08.71,1:15:12.58,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:15:12.58,1:15:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Пионер на експресионизма, чиято\Nкартини са на тревога и мъка. - Тогава имаше...\N- Г-н Парк. Dialogue: 0,1:15:16.98,1:15:19.35,Default,,0000,0000,0000,,- Какво, какво?\N- Забрави Мунк... Разкажете ни за първия си произведения на изкуството\Nв deptartment на романтика. - Първата си творба...\N- Да! Нека продължим класа! Dialogue: 0,1:15:19.35,1:15:22.12,Default,,0000,0000,0000,,- Първата ти любов!\N- Г-н .. кажете ни за първата си любов Dialogue: 0,1:15:22.12,1:15:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Първата ми любов беше Dialogue: 0,1:15:27.06,1:15:29.69,Default,,0000,0000,0000,,единственият посетител по време на трите ми години\Nна военната служба. Dialogue: 0,1:15:29.69,1:15:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Но този човек не знае\Nколко много я харесва. Dialogue: 0,1:15:32.76,1:15:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Ли тя все още го правя? Dialogue: 0,1:15:38.60,1:15:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Тя трябва да бъде Jisoo. Dialogue: 0,1:15:43.47,1:15:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Тя може или не може да знае.\NСега да се върнем в клас. Dialogue: 0,1:15:49.41,1:15:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Как е стажа? Dialogue: 0,1:15:56.98,1:15:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Съм толкова нещастен се заби\Nс момчетата само гимназия! Dialogue: 0,1:15:59.06,1:16:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Как може да си късметлия\N, когато Вие не сте с момичетата? Dialogue: 0,1:16:01.66,1:16:12.94,Default,,0000,0000,0000,,Как сте, Sangmin? Dialogue: 0,1:16:12.94,1:16:16.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:16:16.34,1:16:20.38,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:16:20.38,1:16:23.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:16:23.24,1:16:25.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:16:25.62,1:16:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Всичко е чудесно, благодарение на вас. Dialogue: 0,1:16:29.78,1:16:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Усетих, че вие двамата необходимата\Nизвестно време заедно. Dialogue: 0,1:16:33.76,1:16:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Пич като топка. Dialogue: 0,1:16:35.72,1:16:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Той отива на училище, където могат да се срещнат\Nхубавата му съпруга, Dialogue: 0,1:16:38.26,1:16:40.86,Default,,0000,0000,0000,,и да бъде заобиколена\Nот млади високи момичета училище. Dialogue: 0,1:16:40.86,1:16:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Как би могъл да се отегчиш там? Dialogue: 0,1:16:43.06,1:16:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Съм отегчен от мозъка ми. Dialogue: 0,1:16:44.83,1:16:48.27,Default,,0000,0000,0000,,Виждайки на властна жена ми в училище и у дома... Dialogue: 0,1:16:48.27,1:16:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Пич, ти трябва нищо друго освен късмет.\NВземи това. Dialogue: 0,1:16:55.51,1:17:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това?\NВоенна служба... Dialogue: 0,1:17:00.38,1:17:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Е утре, така че не се късно.\NДонесе монети, за да играят на игри на монети. Съпругът ви е да служи на страната си! Dialogue: 0,1:17:10.66,1:17:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Allegiance! - Не, това е "Победа!"\N- Победа! Dialogue: 0,1:17:12.70,1:17:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Ще се видим по-късно. Dialogue: 0,1:17:13.90,1:17:16.90,Default,,0000,0000,0000,,О, и не забравяйте това, което ви помоли да направя. Dialogue: 0,1:17:16.90,1:17:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Забавлявайте се. Dialogue: 0,1:17:18.67,1:17:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Сутрин обучение свърши! Dialogue: 0,1:17:21.80,1:17:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Време е преминал, но аз все още имам формата, не аз? Dialogue: 0,1:17:24.14,1:17:30.08,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:17:30.08,1:17:34.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:17:34.62,1:17:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Бира корема ви е унищожаване на формата. - Те се редят на опашка.\N- Това е линията, обяд дажба! Dialogue: 0,1:17:38.62,1:17:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Слабоумни... Dialogue: 0,1:17:42.36,1:17:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,1:17:44.96,1:17:46.36,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Sangmin, юфка... - Пържено тофу юфка?\N- Да. Мога ли да имам друга купа? Dialogue: 0,1:17:46.36,1:17:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Не, всичко е наред. Dialogue: 0,1:17:48.36,1:17:50.17,Default,,0000,0000,0000,,Не се яде, нали? Dialogue: 0,1:17:50.17,1:17:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Е, че суши? - Победа!\N- Победа! - Благодаря ви.\N- Вие сте добре дошли. - Аз съжалявам. Току-що донесе само един.\N- Не се притеснявайте. Dialogue: 0,1:17:52.34,1:17:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Тя е добре. Добре, пич? Dialogue: 0,1:17:56.71,1:17:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Не говори с мен. Това е вкусна. Dialogue: 0,1:17:59.54,1:18:06.05,Default,,0000,0000,0000,,Най-малко можете да предложите някои. Dialogue: 0,1:18:06.05,1:18:07.65,Default,,0000,0000,0000,,- Искаш парче от кимчи?\N- Кимчи Кимчи... Dialogue: 0,1:18:07.65,1:18:22.87,Default,,0000,0000,0000,,Друго би било хубаво. Dialogue: 0,1:18:22.87,1:18:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Голямо парче! Пуснете ме! Dialogue: 0,1:18:26.67,1:18:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Морски парк? Dialogue: 0,1:18:30.21,1:18:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Победа... Dialogue: 0,1:18:31.98,1:18:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Победа! Dialogue: 0,1:18:35.38,1:18:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Победа! - Invincible!\N- Invincible! Dialogue: 0,1:18:39.32,1:18:40.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:18:40.98,1:18:44.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:18:44.99,1:18:50.96,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:18:50.96,1:18:53.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:18:53.46,1:18:55.63,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:18:55.63,1:19:00.14,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:00.14,1:19:01.60,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:01.60,1:19:03.07,Default,,0000,0000,0000,,- Морски пехотинци!\N- Морски пехотинци! Dialogue: 0,1:19:03.07,1:19:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж морски, винаги е морски. Dialogue: 0,1:19:05.61,1:19:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Какво искат? Dialogue: 0,1:19:07.91,1:19:09.88,Default,,0000,0000,0000,,Морски пехотинци всички са така. - Направете нещо!\N- Ах, вкусно. Dialogue: 0,1:19:09.88,1:19:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Спри! Не пипайте нищо! Dialogue: 0,1:19:12.82,1:19:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Invincible... Морски пехотинци... Dialogue: 0,1:19:17.72,1:19:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Господине, какво мислите, че сте прави! - Ставай!\N- Това няма да отнеме много време. Dialogue: 0,1:19:20.36,1:19:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Борбен, нали?\NЖена си или какво? - Да, аз съм жена му!\N- За съжаление, тя е моята малка сестра. Dialogue: 0,1:19:22.99,1:19:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Какво е там, за да се скрие! Dialogue: 0,1:19:25.23,1:19:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Как смееш да прокара ми съпругче наоколо? Извинявам се! - Аз съм морски.\N- Сега! - Аз съм морски.\N- Моят дядо е морски, също! Каква е вашата година ранг! Коя година? Dialogue: 0,1:19:31.34,1:19:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Boeun... Dialogue: 0,1:19:34.74,1:19:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Сега, аз заминавам за морето. Dialogue: 0,1:19:36.24,1:19:40.41,Default,,0000,0000,0000,,Кастинг мрежа за улов на риба ~ Dialogue: 0,1:19:40.41,1:19:42.75,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм романтична котка ~ Dialogue: 0,1:19:42.75,1:19:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Мяу ~ Dialogue: 0,1:19:45.18,1:19:48.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:48.72,1:19:50.52,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:50.52,1:19:56.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:56.29,1:20:01.23,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:20:01.23,1:20:05.30,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:20:05.30,1:20:07.57,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:20:07.57,1:20:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Моите горещи устни искат да се докоснат меки устни. Dialogue: 0,1:20:16.95,1:20:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Така чувствата ми може да достигне до сърцето си ~ Dialogue: 0,1:20:27.63,1:20:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Ако все още не знаете. Dialogue: 0,1:20:37.84,1:20:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Повече от всеки друг, аз ще те обичам ~ Dialogue: 0,1:20:48.01,1:20:53.42,Default,,0000,0000,0000,,- Ще обичам ~\N- Forever ~ Dialogue: 0,1:20:53.42,1:20:59.09,Default,,0000,0000,0000,,- Ще обичам ~\N- Като този момент, Dialogue: 0,1:20:59.09,1:21:08.47,Default,,0000,0000,0000,,Повече от всеки друг, аз ще обичам ~ Dialogue: 0,1:21:08.47,1:21:13.87,Default,,0000,0000,0000,,Ние не може да изпълни ~\NУсещането е важно ~ Dialogue: 0,1:21:13.87,1:21:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което мисля ~\NНе искам нещата да са твърде проста ~ Dialogue: 0,1:21:20.38,1:21:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Дори ако това може да бъде само този път ~\NУсещането е важно ~ Dialogue: 0,1:21:25.75,1:21:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което мисля ~\NНе искам нещата да са твърде бързо ~ Dialogue: 0,1:21:31.82,1:21:37.66,Default,,0000,0000,0000,,аз все още не знам какво е любов ~\NИзчакайте малко по-дълго ~ Dialogue: 0,1:21:37.66,1:21:44.17,Default,,0000,0000,0000,,= = Ако наистина ме обичаш ~\NМожете да изчакате малко по-дълго ~ Dialogue: 0,1:21:44.17,1:21:49.78,Default,,0000,0000,0000,,аз все още не знам какво е любов ~\NИзчакайте малко по-дълго ~ Dialogue: 0,1:21:49.78,1:21:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Ако наистина ме обичаш ~\NМожете да изчакате малко по-дълго , Dialogue: 0,1:21:56.12,1:22:02.19,Default,,0000,0000,0000,,Дори ако това може да бъде само веднъж ~\NУсещането е важно ~ Dialogue: 0,1:22:02.19,1:22:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да се запозная с вас, аз не мога ~ Dialogue: 0,1:22:12.60,1:22:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Спри. Dialogue: 0,1:22:15.27,1:22:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Stop. Dialogue: 0,1:22:21.04,1:22:24.51,Default,,0000,0000,0000,,- Гъди, гъди ~\N- Спрете ~ - Хубава картина.\N- Здравей, Здравей! - Кой сте вие?\N- Ние сме хулигани. Dialogue: 0,1:22:24.51,1:22:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте си захар татко, нали? - Сладко.\N- Много сладък. Dialogue: 0,1:22:27.28,1:22:29.85,Default,,0000,0000,0000,,Искате ли да умре от ръцете ми! Хей, аз бих се радвал да бъде татко си захар. Dialogue: 0,1:22:29.85,1:22:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Sangmin, Sangmin, мамка му! Dialogue: 0,1:22:31.98,1:22:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Всички са мъртви месо. Dialogue: 0,1:22:33.85,1:22:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Пуснете! Dialogue: 0,1:22:35.62,1:22:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да ви подаде хартия, нали? Dialogue: 0,1:22:37.69,1:22:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Как може тази висока schooler бъда твоя жена? Dialogue: 0,1:22:43.96,1:22:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Те всички казват, че са сключили брак с момиче, когато те са уловени. Dialogue: 0,1:22:45.96,1:22:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е вярно. Dialogue: 0,1:22:49.00,1:22:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Съм татко без захар. Можете да проверите досието ми. Dialogue: 0,1:22:51.77,1:22:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Господине, това е вярно. Ние сме женени. Dialogue: 0,1:22:54.34,1:22:58.31,Default,,0000,0000,0000,,И двамата сте се ебава с мен, нали? Dialogue: 0,1:22:58.31,1:23:00.95,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:23:00.95,1:23:03.75,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:23:03.75,1:23:08.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:23:08.49,1:23:11.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:23:11.56,1:23:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Какво е света? Dialogue: 0,1:23:30.24,1:23:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Толкова съм ядосан. Как можа да се бият така? Dialogue: 0,1:23:37.08,1:23:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Как ще живеем в реалния свят! Dialogue: 0,1:23:39.22,1:23:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Защо всеки, който срещнете е грубиян? Dialogue: 0,1:23:43.09,1:23:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Аз наистина се притеснявам за теб. - Stop...\N- Да се съхранява при търкаляне... Dialogue: 0,1:23:46.19,1:23:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Как ще ходят на училище с лице като това? Dialogue: 0,1:23:48.66,1:23:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Притеснен съм за училище... Dialogue: 0,1:23:52.77,1:23:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Всичко ще бъде наред.\NДа... Здравейте. Dialogue: 0,1:23:56.64,1:24:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Внимание! Dialogue: 0,1:24:06.98,1:24:19.06,Default,,0000,0000,0000,,За училище тазгодишното издание на фестивала,\Nнашия клас е назначена за украса. Dialogue: 0,1:24:19.06,1:24:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Не! Dialogue: 0,1:24:20.46,1:24:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Тихо! Dialogue: 0,1:24:24.50,1:24:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Етап украса ще бъде направено от № 1 до 15. Dialogue: 0,1:24:26.33,1:24:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Щандове и стълбища, № 16-21. Dialogue: 0,1:24:28.20,1:24:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Антре, № 23 до 32. - И № 22!\N- Да? Dialogue: 0,1:24:31.00,1:24:34.74,Default,,0000,0000,0000,,№ 22 ще направи стена на залата. Сам!\NТова е всичко! Dialogue: 0,1:24:34.74,1:24:39.21,Default,,0000,0000,0000,,Но, мис Ким! Това не е честно.\NКак ще Boeun боя, че огромна стена от себе си? Dialogue: 0,1:24:39.21,1:24:41.48,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:24:41.48,1:24:53.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:24:53.26,1:24:55.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:24:55.49,1:24:59.30,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:24:59.30,1:25:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Точно така! Казах и да го себе си направя! И така, какво? Dialogue: 0,1:25:05.94,1:25:20.89,Default,,0000,0000,0000,,С малко късмет с мъжете, какво си мислех? Dialogue: 0,1:25:20.89,1:25:38.34,Default,,0000,0000,0000,,Са огромни. Dialogue: 0,1:25:38.34,1:25:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Мислили ли сте за това, което ще се боя? Dialogue: 0,1:25:41.27,1:25:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Бр. Dialogue: 0,1:25:43.51,1:25:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш да кажеш?\NДори да исках да ви помогне, Dialogue: 0,1:25:47.75,1:25:53.02,Default,,0000,0000,0000,,аз не мога, страх от започване на слухове в училище.\NСъм наистина притеснен. Dialogue: 0,1:25:53.02,1:25:56.22,Default,,0000,0000,0000,,Аз наистина се притеснявам за теб, Boeun. Dialogue: 0,1:25:56.22,1:25:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво си мисля?\NЛи? - Стига.\N- Boeun! Dialogue: 0,1:25:58.53,1:26:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Shhh! Dialogue: 0,1:26:22.52,1:26:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Последвайте ме. Dialogue: 0,1:26:24.48,1:26:38.43,Default,,0000,0000,0000,,О... Dialogue: 0,1:26:38.43,1:26:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да съм лесбийка.\NОбичам приятеля ми по-добре, отколкото момче. Dialogue: 0,1:26:49.64,1:26:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Ако Вие сте лесбийка, аз съм жена изневерява. Dialogue: 0,1:26:54.68,1:27:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Хей ~ Вашият съпруг е толкова сладък. Dialogue: 0,1:27:16.54,1:27:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Спрете да говорите за това губещ. Dialogue: 0,1:27:20.71,1:27:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Той продължава да се вгледаш в себе си по време на час. Dialogue: 0,1:27:22.94,1:27:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Той има хладно страна на него. Dialogue: 0,1:27:27.35,1:27:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Задника ми се охлажда! Dialogue: 0,1:27:30.25,1:27:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Сух Boeun! Dialogue: 0,1:27:35.76,1:27:38.79,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:27:38.79,1:27:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Знам Вие виждате Jungwoo\Nс романтични чувства, Dialogue: 0,1:27:46.10,1:27:51.51,Default,,0000,0000,0000,,но мислили ли сте\Nза чувствата Sangmin? Dialogue: 0,1:27:51.51,1:27:58.98,Default,,0000,0000,0000,,Аз наистина мисля, ли Sangmin.\NПрав ли съм? Dialogue: 0,1:27:58.98,1:28:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Бр .. Sangmin е точно като по-голям брат, тъй като бяхме малки. - Престани да играеш.\N- Винаги са на гърба ми. - Хей, шият устата си затворена.\N- Ъ? Dialogue: 0,1:28:22.80,1:28:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Уау, погледнете цялата тази храна.\NНа масата едва се държи. - Яжте.\N- Благодаря ви за хранене. Dialogue: 0,1:28:27.11,1:28:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти за хранене, мамо. Dialogue: 0,1:28:43.22,1:28:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Easy. Били ли сте били прескочите хранене? Dialogue: 0,1:28:48.66,1:28:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Съм наистина е бил зает. Dialogue: 0,1:28:51.03,1:28:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Съм пропуснал готвене, тя е вкусна. Dialogue: 0,1:28:56.17,1:29:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да се каже, че,\Nжена ти е тук. Вие ще нарани чувствата Boeun. Dialogue: 0,1:29:02.01,1:29:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, не се тревожи. Съм недохранени. Когато Boeun достига двадесет,\Nнапълно ще забравите за готвене на майката. Dialogue: 0,1:29:04.21,1:29:08.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:29:08.62,1:29:11.22,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:29:11.22,1:29:14.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:29:14.69,1:29:19.53,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:29:19.53,1:29:24.20,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:29:24.20,1:29:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Boeun, поставяне на храна в хладилника,\N, затова не забравяйте, нали? Dialogue: 0,1:29:29.07,1:29:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Ще има повече, когато се направи с него. Dialogue: 0,1:29:30.87,1:29:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,1:29:32.14,1:29:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Добре, вече е късно.\NАз си тръгвам след вечеря. Да. Dialogue: 0,1:29:34.98,1:29:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, вали дъжд.\NСпете на мястото на сина ви. Dialogue: 0,1:29:36.14,1:29:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Да, мамо. Dialogue: 0,1:29:40.08,1:29:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Добре ли е? Dialogue: 0,1:29:42.88,1:29:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Спи, спи.\NЯжте, мамо. Dialogue: 0,1:29:46.15,1:29:50.26,Default,,0000,0000,0000,,О, добре. Dialogue: 0,1:29:50.26,1:29:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Това е място на сина си. Каква е голяма работа! Dialogue: 0,1:29:52.13,1:29:57.60,Default,,0000,0000,0000,,О, чудесно. Толкова комфортно. Dialogue: 0,1:29:57.60,1:30:00.64,Default,,0000,0000,0000,,Обърни се.\NНе, не по този начин, но от друга страна. Dialogue: 0,1:30:00.64,1:30:07.21,Default,,0000,0000,0000,,Добре. - Останете в тази посока.\N- Добре, борба с вредителите. - Сте заспали, Boeun?\N- Не .. Вие не можете да спите? - Sangmin, аз мислех за това...\N- Да... Dialogue: 0,1:30:07.21,1:30:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Не е честно спрямо теб. Dialogue: 0,1:30:11.41,1:30:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Погледни ме, Sangmin. Dialogue: 0,1:30:23.59,1:30:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:30:29.13,1:30:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли че? Това са наистина сладък? Dialogue: 0,1:30:33.24,1:30:38.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:30:38.41,1:30:44.88,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:30:44.88,1:30:52.45,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:30:52.45,1:30:55.59,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:30:55.59,1:31:01.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:31:01.46,1:31:05.57,Default,,0000,0000,0000,,Са доста себе си. - Sangmin.\N- Да, Boeun... Dialogue: 0,1:31:05.57,1:31:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Boeun... Dialogue: 0,1:31:24.22,1:31:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Sangmin, какво правиш? - Какво мислите?\N- Stop! Dialogue: 0,1:31:28.36,1:31:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Чакай, Boeun. Ъ-ъ, да го спре! Dialogue: 0,1:31:30.39,1:31:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Sleep. Dialogue: 0,1:31:33.20,1:31:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Ли боя, която много? Dialogue: 0,1:31:34.70,1:31:56.55,Default,,0000,0000,0000,,Да побързат с това.\NНе остава много време до фестивала. - Побързай!\N- Добре. Ей, чакай! Dialogue: 0,1:31:56.55,1:32:08.40,Default,,0000,0000,0000,,Gotcha, нещо, за което! Dialogue: 0,1:32:08.40,1:32:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Виждам сте били работи усилено, но може да завърши с това темпо? Dialogue: 0,1:32:11.30,1:32:14.04,Default,,0000,0000,0000,,На фестивала. Не се притеснявай. Ще бъде направено от тогава.\NДа, и тя ще изглежда твърде голям. Dialogue: 0,1:32:14.04,1:32:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли? Ще видим... Dialogue: 0,1:32:26.05,1:32:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Съм видял достатъчно... Dialogue: 0,1:32:31.52,1:32:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Каквото... Dialogue: 0,1:32:41.33,1:32:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Вещица се е явил. Dialogue: 0,1:32:49.84,1:32:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Да се намери виновен в нашата стенопис. Dialogue: 0,1:32:51.87,1:32:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Мис Ким Dialogue: 0,1:32:58.15,1:33:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Мис Ким Dialogue: 0,1:33:04.42,1:33:08.76,Default,,0000,0000,0000,,с нея гаден тон, тя ще... Dialogue: 0,1:33:08.76,1:33:12.73,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:33:12.73,1:33:16.30,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:33:16.30,1:33:20.40,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:33:20.40,1:33:22.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:33:22.34,1:33:24.37,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:33:24.37,1:33:28.51,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:33:28.51,1:33:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Неприятно ми е да го призная, но ние сме направили ужасна работа. Dialogue: 0,1:33:32.05,1:33:37.52,Default,,0000,0000,0000,,- Тя е добре.\N- Наистина ли? Да си измием ръцете и да вземете някои закуски. Dialogue: 0,1:33:37.52,1:33:42.39,Default,,0000,0000,0000,,Приемате ли грижи за ястия Sangmin? Dialogue: 0,1:33:42.39,1:33:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е трудно да бъде стажант, нали знаеш. Тя не може да бъде толкова трудно! Dialogue: 0,1:33:45.73,1:33:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Хей, но той е твой съпруг. Dialogue: 0,1:33:47.70,1:33:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Хей, аз съм зает себе си.\NИ той никога няма да пропуснете хранене. Dialogue: 0,1:33:50.20,1:33:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Какъв вид на жена си? Dialogue: 0,1:33:52.94,1:33:58.08,Default,,0000,0000,0000,,След това можете да му стане жена.\NГ-жа парк Sangmin. Dialogue: 0,1:33:58.08,1:33:59.81,Default,,0000,0000,0000,,Забрави. Аз не го искам. - Защо внезапен интерес!\N- Млъкни. Dialogue: 0,1:33:59.81,1:34:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Парк Sangmin! Къде си? Dialogue: 0,1:34:02.94,1:34:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Ако ми се помага? Не можех да го повярвам! Dialogue: 0,1:34:05.48,1:34:21.77,Default,,0000,0000,0000,,- Кока-кола.\N- Благодаря. Dialogue: 0,1:34:21.77,1:34:25.47,Default,,0000,0000,0000,,- Добре ли е?\N- Да. - Яжте. Ще бъде картина до зори.\N- Какво? Dialogue: 0,1:34:25.47,1:34:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Ей, не тя е скъпа? Dialogue: 0,1:34:33.78,1:34:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Тя е кралицата на Sunil момичета младши висока. Dialogue: 0,1:34:50.50,1:34:52.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:34:52.29,1:34:53.80,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:34:53.80,1:35:03.04,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:35:03.04,1:35:05.57,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:35:05.57,1:35:07.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:35:07.24,1:35:09.01,Default,,0000,0000,0000,,- Хей, нека да ме види.\N- Хей! Dialogue: 0,1:35:09.01,1:35:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Аз отивам да направи ход върху нея,\Nтолкова хубави снимки, моля. Dialogue: 0,1:35:12.42,1:35:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,1:35:16.22,1:35:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Просто не се откъснат. Dialogue: 0,1:35:18.92,1:35:26.33,Default,,0000,0000,0000,,От този ден нататък,\Nтя е жена Сух Dongku! Dialogue: 0,1:35:26.33,1:35:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Извинете ме, но\Nне са ли Sunil Girls 'младши висока? Dialogue: 0,1:35:31.04,1:35:34.37,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Ето там.\NТова не е ли сестра Dongku? Dialogue: 0,1:35:34.37,1:35:38.11,Default,,0000,0000,0000,,Къде? Това наистина е сестра му. Нейният съпруг изглеждаше по-стар от това... Dialogue: 0,1:35:38.11,1:35:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Тогава, кой е това? Dialogue: 0,1:35:40.84,1:35:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Сигурно е паднал по-млад пич. Dialogue: 0,1:35:42.82,1:35:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Ница. Цялото семейство около бъзикам! Dialogue: 0,1:35:45.72,1:36:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Имам си номер. Получихте ли добър изстрел? Dialogue: 0,1:36:00.33,1:36:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Тук. Dialogue: 0,1:36:03.84,1:36:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Към месечната\Nсемейна вечеря, преди да е станало твърде късно. Dialogue: 0,1:36:07.20,1:36:26.09,Default,,0000,0000,0000,,Jungwoo, аз трябва да се прибера вкъщи. Dialogue: 0,1:36:26.09,1:36:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Вече? Побързайте и да седне. Dialogue: 0,1:36:31.56,1:36:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш ли да бъде по-рано? Dialogue: 0,1:36:35.87,1:36:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Оставете я на мира. Dialogue: 0,1:36:46.51,1:36:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Тя е добре. Хайде да ядем. Dialogue: 0,1:36:48.15,1:36:50.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:36:50.35,1:36:51.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:36:51.72,1:36:54.85,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:36:54.85,1:36:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Калмари чили беше страхотно... Dialogue: 0,1:36:58.12,1:37:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Внимание.\NАз сега ще ви покажа моята приятелка! Dialogue: 0,1:37:03.36,1:37:06.33,Default,,0000,0000,0000,,- Имате ли си приятелка?\N- Да, разбира се. - Сега да вземе добър поглед.\N- Това е тя? Dialogue: 0,1:37:06.33,1:37:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Тя е по-добре от сестра си. Dialogue: 0,1:37:11.34,1:37:13.57,Default,,0000,0000,0000,,- Хей, виж... Изглеждаш...\N- Кой е това? Ъ? Dialogue: 0,1:37:13.57,1:37:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Хей, Boeun! Dialogue: 0,1:37:22.55,1:37:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Хей! Dialogue: 0,1:37:26.02,1:37:27.38,Default,,0000,0000,0000,,Boeun! Когато беше малка, Dialogue: 0,1:37:27.38,1:38:00.99,Default,,0000,0000,0000,,аз винаги ги е на тази люлка.\NНаистина го обичаше. Dialogue: 0,1:38:00.99,1:38:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Но един ден, Dialogue: 0,1:38:04.32,1:38:14.67,Default,,0000,0000,0000,,падна от люлка, докато бях бутане. Dialogue: 0,1:38:14.67,1:38:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Аз всъщност го е направил нарочно. Dialogue: 0,1:38:19.27,1:38:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам, Sangmin... Dialogue: 0,1:38:25.41,1:38:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Всеки ще се притеснявам.\NДа вървим. Dialogue: 0,1:38:29.08,1:38:42.43,Default,,0000,0000,0000,,Този брак... Dialogue: 0,1:38:42.43,1:39:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Тя изглежда като дядо си сте принудени в него, Dialogue: 0,1:39:09.39,1:39:11.66,Default,,0000,0000,0000,,но в действителност ние искахме да има Sangmin\Nкато наш зет. Dialogue: 0,1:39:11.66,1:39:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Спомняш ли си? Колко често да плаче? Dialogue: 0,1:39:15.59,1:39:22.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:39:22.97,1:39:28.91,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:39:28.91,1:39:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Но когато Sangmin дойде,\Nусмивка ще се разпространи върху лицето си. Dialogue: 0,1:39:34.95,1:39:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Ще падне през цялото време. Dialogue: 0,1:39:39.22,1:39:51.93,Default,,0000,0000,0000,,Остъргване и да се счупи.\NSangmin чувствах по-зле, отколкото на мен. Dialogue: 0,1:39:51.93,1:40:03.91,Default,,0000,0000,0000,,Той те е носил на гърба си през цялото време, тази Sangmin. Dialogue: 0,1:40:03.91,1:40:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, аз ви завиждам. Dialogue: 0,1:40:05.74,1:40:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Начинът, по който той прекарва повече време на фестивала училище\Nот дипломирането си изложба, Dialogue: 0,1:40:09.28,1:42:20.55,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че той е отишъл да рисува на стената с Yongju и Youngchul... Dialogue: 0,1:42:20.55,1:42:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Sangmin! Sangmin! Dialogue: 0,1:42:56.72,1:43:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Sangmin! Аз дойдох със семейството си, за да те видя, Dialogue: 0,1:43:00.42,1:43:03.93,Default,,0000,0000,0000,,но при спешна вашия отбор ме принуждава да отвърне. Dialogue: 0,1:43:03.93,1:43:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Да се справя добре? Dialogue: 0,1:43:06.29,1:43:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Преди няколко дни, тежък сняг слезе в Сеул. Река Хан е замразен, както и... Dialogue: 0,1:43:09.60,1:43:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Е студено тук, нали?\NНе настине. Dialogue: 0,1:43:12.40,1:43:17.84,Default,,0000,0000,0000,,И това е тайна , но майка ми казва, че съм станала жена. Dialogue: 0,1:43:17.84,1:43:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм малко зад от другите момичета, Dialogue: 0,1:43:20.88,1:43:25.15,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:43:25.15,1:43:27.25,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:43:27.25,1:43:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Но е идиот, че сте\Nне ще разберете какво имам предвид, нали? Dialogue: 0,1:43:33.52,1:43:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Странно е, но когато сте били наоколо, мразех червата си, Dialogue: 0,1:43:38.93,1:43:42.63,Default,,0000,0000,0000,,но ваше отсъствие ми липсва. Dialogue: 0,1:43:42.63,1:43:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Чувствате ли същото? Тогава бъди добър към мен от сега нататък. Глупав. Dialogue: 0,1:43:44.60,1:43:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Разочарованието не е в състояние\Nда се срещнат майка си плач. Dialogue: 0,1:43:49.80,1:43:55.91,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, това писмо, аз се надявам, че да стигне. Dialogue: 0,1:43:55.91,1:44:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Къде беше?\NАз търсех те навсякъде. Dialogue: 0,1:44:57.84,1:45:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Стената страхотно. - I. .. имат какво да кажат.\N- Да, какво? Dialogue: 0,1:45:01.01,1:45:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам. Съм бил толкова егоистичен. Dialogue: 0,1:45:03.18,1:45:08.25,Default,,0000,0000,0000,,Да... Какво ти става? Dialogue: 0,1:45:08.25,1:45:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм с вас.\NСъжалявам, Jungwoo. Dialogue: 0,1:45:12.49,1:45:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Хората да се смеят и танц, но аз мразя да се смее ~ Dialogue: 0,1:45:16.09,1:45:18.89,Default,,0000,0000,0000,,Докато ние пием и търсене на любовта,\Nние забравяме за истината ~ Dialogue: 0,1:45:18.89,1:45:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Защо сте закъснели? Dialogue: 0,1:45:30.50,1:45:38.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:45:38.41,1:45:48.59,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:45:48.59,1:45:50.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:45:50.72,1:45:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Видя ли го? Dialogue: 0,1:45:52.26,1:45:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Кой? Вашият съпруг или приятел? Dialogue: 0,1:45:54.90,1:45:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм се шегувам! Dialogue: 0,1:45:57.10,1:45:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Там той. Dialogue: 0,1:45:59.10,1:46:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ми усмихнат клоун ~\NДа, да, да, да ~ Dialogue: 0,1:46:03.54,1:46:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ми клоун, който обхваща тъга ~ Dialogue: 0,1:46:23.26,1:46:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Не са ли голяма? Dialogue: 0,1:46:25.26,1:46:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Сега, стажант, Парк Sangmin ще споделя няколко думи с нас. Dialogue: 0,1:46:39.24,1:46:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря на всички, главница, всички учители... Dialogue: 0,1:46:44.71,1:46:54.69,Default,,0000,0000,0000,,И всички ученици за подпомагане ме да довърша\Nтози стаж в едно цяло парче. Dialogue: 0,1:46:54.69,1:46:57.56,Default,,0000,0000,0000,,Тя може да е за кратко време, Dialogue: 0,1:46:57.56,1:46:59.80,Default,,0000,0000,0000,,но лично ме остави с благородни\Nспомени Аз ще ви нося за останалата част от живота ми. Dialogue: 0,1:46:59.80,1:47:12.41,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Intern, нарязани скучни глупости и да ни покаже някои честно. Dialogue: 0,1:47:12.41,1:47:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Парк Sangmin е женен мъж. Dialogue: 0,1:47:17.48,1:47:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли че? Dialogue: 0,1:47:26.06,1:47:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, това не е грях да се оженят. Dialogue: 0,1:47:27.72,1:47:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Но в действителност Вие сте женен за 15-годишният\Nвисоко момиче училище, нали? Dialogue: 0,1:47:32.39,1:47:38.44,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:47:38.44,1:47:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Сух Boeun, който седи точно там... Dialogue: 0,1:47:51.95,1:47:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Правилно. Ние сме женени. Dialogue: 0,1:47:55.95,1:47:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Но Boeun не са имали избор. Единственото престъпление, което е извършено предоставяне\Nпоследното желание на болното си дядо. Dialogue: 0,1:47:58.96,1:48:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Това беше против волята си да се ожени за мен. Dialogue: 0,1:48:03.89,1:48:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Тя може да се омъжи, но тя все още е 15-годишният високо момиче училище. Тя полудява над купа на чили и спагети. Dialogue: 0,1:48:09.40,1:48:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Тя обича сладки звезди и суши-\N... обичащи атрактивни бейзболни играчи. Dialogue: 0,1:48:18.44,1:48:25.91,Default,,0000,0000,0000,,Всеки ден, тя подчерта, през изпити,\Nи прилагане в университет. Dialogue: 0,1:48:25.91,1:48:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че не ще гонят живота Boeun\Nучилище брак документ. Dialogue: 0,1:48:36.99,1:48:42.63,Default,,0000,0000,0000,,Умолявам всички вас. Dialogue: 0,1:48:42.63,1:48:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Sangmin, аз не съм дете вече. Dialogue: 0,1:48:53.84,1:48:57.88,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като бях малък, винаги са били до мен. Dialogue: 0,1:48:57.88,1:49:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм бил наясно с тези странни чувства... отвътре... Dialogue: 0,1:49:06.92,1:49:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Но... Мисля, че съм влюбена в теб... Dialogue: 0,1:49:12.26,1:49:19.50,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:49:19.50,1:50:14.89,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:50:14.89,1:50:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Нашите бедни Dongku.\NТя е края на всички се забавляват и играят. Dialogue: 0,1:50:18.80,1:50:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Забавление и да играе... Dialogue: 0,1:50:19.96,1:50:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Знаех си, тъй като той е фиксиран на\N, че училището кралица или нещо друго... Не мога да повярвам дядо падна за баба си. - Не мога да го повярвам...\N- Тя обаче изглежда светло. Само си помислете, че започва в началото! Направи го! Dialogue: 0,1:50:22.83,1:50:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Направи го! О, млъкни и Обелете чесъна. Dialogue: 0,1:50:26.07,1:50:28.87,Default,,0000,0000,0000,,Съм в състояние да кажа това, но Dialogue: 0,1:50:28.87,1:50:33.84,Default,,0000,0000,0000,,можете да скриете несиметричен задника, но не-големи топки клепвам. Dialogue: 0,1:50:33.84,1:50:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, поздравления. Dialogue: 0,1:50:35.14,1:50:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Добре е, че тя не разполага с улики. Dialogue: 0,1:50:39.32,1:50:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Кой ще се ожени за клепвам размер\Nчовек топката, ако те са знаели, нали? Dialogue: 0,1:50:42.42,1:50:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Точно така. Dialogue: 0,1:50:46.76,1:50:48.73,Default,,0000,0000,0000,,О, Вие сте тук! Dialogue: 0,1:50:48.73,1:50:50.20,Default,,0000,0000,0000,,О, татко! Dialogue: 0,1:50:50.20,1:50:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте тук. Dialogue: 0,1:50:55.10,1:50:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Аз наистина се пилинг тези неща... Dialogue: 0,1:50:57.97,1:51:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Се оженят ли да се бели чесън? Dialogue: 0,1:51:01.97,1:51:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Мамо! Dialogue: 0,1:51:03.51,1:51:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Добре! Dialogue: 0,1:51:04.81,1:51:09.31,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:51:09.31,1:51:14.52,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:51:14.52,1:51:16.15,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:51:16.15,1:51:19.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:51:19.76,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Кажете сирене. Едно, две, три!