< Return to Video

BLADE RUNNER 2049 - "2036: Nexus Dawn" Short

  • 0:00 - 0:02
    Als ich Blade Runner das erste Mal sah,
  • 0:02 - 0:03
    war ich überwältigt.
  • 0:03 - 0:05
    Ridley Scotts Vision traf so viele Akkorde.
  • 0:05 - 0:10
    Ich konnte sofort die Auswirkung des Films auf die ganze Kinowelt erkennen.
  • 0:10 - 0:13
    Nun ist mir die unglaubliche Gelegenheit gegeben worden
  • 0:13 - 0:16
    diese Geschichte fortzusetzen und bei Blade Runner 2049 Regie zu führen,
  • 0:16 - 0:19
    was 30 Jahre nach dem ersten Film spielt.
  • 0:19 - 0:22
    Mit diesem Gedanken im Hinterkopf entschied ich mich, einige Künstler, für die ich Respekt habe, anzufragen,
  • 0:22 - 0:24
    drei Kurzgeschichten zu schaffen,
  • 0:24 - 0:28
    einige Schlüsselereignisse dramatisieren, die nach 2019 passierten,
  • 0:28 - 0:30
    wo der erste Blade Runner stattfindet,
  • 0:30 - 0:34
    aber vor 2049, wo die Handlung meines neuen Blade Runner beginnt.
  • 0:34 - 0:35
    [laute Explosion]
  • 0:35 - 0:37
    Mein Freund, Luke Scott,
  • 0:37 - 0:39
    führte bei dem Kurzfilm, den Sie gleich sehen werden, Regie.
  • 0:39 - 0:41
    Ich hoffe, dass Sie diesen speziellen Eindruck genießen
  • 0:41 - 0:44
    in die Welt von Blade Runner 2036.
  • 0:46 - 0:48
    - All unsere Gedächtnisträger aus dieser Zeit
  • 0:48 - 0:51
    wurden im Blackout beschädigt,
  • 0:51 - 0:53
    aber manchmal gibt es einige Fragmente.
  • 0:53 - 0:57
    [widerhallend "Fragmente"]
  • 1:07 - 1:09
    [Ein Mann seufzt]
  • 1:12 - 1:14
    [Eiswürfel klirren]
  • 1:19 - 1:21
    [Uhrticken]
  • 1:21 - 1:22
    - Nein.
  • 1:22 - 1:27
    Ah, Abschlusssitzung, 23:17 Uhr.
  • 1:28 - 1:30
    Der Zeugenbericht von Niander Wallace
  • 1:30 - 1:32
    zu den Magistratsektoren
  • 1:32 - 1:36
    EL1 bei 9 bis 36 durch und so weiter
  • 1:36 - 1:38
    endete MD.
  • 1:39 - 1:40
    [Räuspern]
  • 1:40 - 1:42
    [Klopfen]
  • 1:44 - 1:47
    ♪ [sanfte, eindringliche Musik] ♪
  • 1:50 - 1:54
    - Danke für Ihre Geduld.
  • 1:55 - 1:58
    Es war nicht meine Absicht Sie warten zu lassen.
  • 1:59 - 2:02
    Die Umstände meines Gebrechens
  • 2:04 - 2:06
    machen Reisen schwierig.
  • 2:16 - 2:18
    - Mr. Wallace, wir gewährten Ihnen
  • 2:18 - 2:21
    dieses Treffen in Hochachtung Ihrer ... Beiträge.
  • 2:21 - 2:24
    - Ihr essentieller Beitrag.
  • 2:24 - 2:27
    - Wir erkennen dies an für das öffentliche Wohlergehen,
  • 2:27 - 2:29
    für ihre Gesundheit.
  • 2:30 - 2:32
    - Sie erinnern sich an Hunger,
  • 2:34 - 2:37
    also zeigen Sie Nachsicht mit dem Einsiedlertum,
  • 2:37 - 2:39
    dessen Patienten diesen Hunger in Schach halten.
  • 2:43 - 2:45
    Ich glaube an das Leben.
  • 2:48 - 2:50
    In der Tat habe ich mehr Leben ausgwrungen
  • 2:50 - 2:53
    von unserer Erde als jemals zuvor.
  • 2:54 - 2:55
    Aber sie stirbt.
  • 2:55 - 2:58
    Sie sterben,
  • 3:00 - 3:05
    was uns zu dem Punkt unserer momentanen Sorge bringt.
  • 3:08 - 3:09
    - Verbot.
  • 3:11 - 3:15
    - Wir haben unsere Position klar gemacht.
  • 3:15 - 3:17
    - Der Verbot von Replikantentechnologie
  • 3:17 - 3:19
    steht nicht zur Diskussion.
  • 3:19 - 3:21
    - Noch tut dies sein Widerruf.
  • 3:22 - 3:25
    - Und doch diskutieren wir.
  • 3:25 - 3:27
    [Donnergrollen]
  • 3:27 - 3:29
    - Nicht wahr?
  • 3:29 - 3:31
    Über all das, was im Blackout verloren ging.
  • 3:31 - 3:34
    dieser Einschnitt in der Geschichte starb ohne Trauer.
  • 3:35 - 3:38
    - Die Menschheit hat nur so lange überlebt,
  • 3:38 - 3:41
    indem sie die Erde zerdrückte für die eigenen Bedürfnisse.
  • 3:42 - 3:45
    Die Sterne, unsere einzige Hoffnung,
  • 3:45 - 3:48
    liegen versteckt hinter den Leben, die Ihr mich nicht erschaffen lasst.
  • 3:48 - 3:53
    [Kichern] Außerweltliche Kolonien blühen auf.
  • 3:53 - 3:57
    - Unzureichend für die Bedürfnisse ultimativen Überlebens.
  • 3:57 - 4:00
    Ihre Gesetze haben die Hände des Fortschritts angekettet.
  • 4:00 - 4:04
    - Gesetze halten das Blut fern von den Straßen.
  • 4:04 - 4:06
    Nexusphase ist unzuverlässlich.
  • 4:06 - 4:09
    Sicherheitskräfte, von Tyrell eingesetzt, waren unachtsam.
  • 4:09 - 4:11
    - Zu viele sind gestorben.
  • 4:11 - 4:13
    Wir werden dieser Nummer nichts hinzufügen.
  • 4:13 - 4:17
    - Meine Replikanten werden so lange oder so kurz leben,
  • 4:17 - 4:19
    wie der Kunde es bezahlt.
  • 4:19 - 4:22
    Meine Replikanten werden nie rebellieren.
  • 4:22 - 4:24
    Sie werden nie rennen.
  • 4:24 - 4:26
    Sie werden schlicht gehorchen.
  • 4:26 - 4:28
    [Musik stoppt abrupt]
  • 4:28 - 4:30
    Tritt hervor.
  • 4:34 - 4:35
    Finde deine Waffe. Tu dies jetzt.
  • 4:37 - 4:39
    [Glas zerbricht.]
  • 4:39 - 4:41
    - Schlange.
  • 4:45 - 4:47
    - Was soll das?
  • 4:48 - 4:52
    - Dies ... ist ein Engel
  • 4:53 - 4:54
    und ich habe ihn geschaffen.
  • 4:57 - 5:00
    Sie hoch zur linken Enthüllung.
  • 5:00 - 5:02
    ♪ [sanfte, eindringliche Musik] ♪
  • 5:05 - 5:07
    - Du bist dabei ein Verbrechen zu begehen, Wallace.
  • 5:08 - 5:10
    Jetzt ist es genug.
  • 5:10 - 5:11
    - Heb das Glas.
  • 5:15 - 5:16
    Schneide.
  • 5:16 - 5:18
    - Nein, nein. Nein. Nein. Nein.
  • 5:18 - 5:20
    [Frau keucht]
  • 5:20 - 5:21
    - Das ist falsch.
  • 5:23 - 5:24
    - Tut es weh?
  • 5:29 - 5:30
    - Ja.
  • 5:32 - 5:34
    - Du musst eine Wahl treffen:
  • 5:35 - 5:37
    Dein Leben oder meins.
  • 5:40 - 5:42
    Verstehst du?
  • 5:43 - 5:44
    - Ja.
  • 5:50 - 5:51
    - Tu dies jetzt.
  • 5:51 - 5:54
    [Keuchen und Ächzen]
  • 5:54 - 5:56
    - Du lieber Himmel.
  • 5:56 - 5:58
    - Das ist falsch.
  • 5:58 - 6:01
    ♪ [harsche, quietschende Musik] ♪
  • 6:03 - 6:04
    ♪ [plötzlicher Übergang zu sanfter Musik] ♪
  • 6:04 - 6:09
    - Menschliche Taten erschallen in den Himmeln.
  • 6:10 - 6:13
    Rebellenechos darüber.
  • 6:13 - 6:16
    Was wir hier heute entscheiden
  • 6:17 - 6:20
    wird das Firmament polieren oder brechen.
  • 6:22 - 6:24
    Was soll es sein?
Title:
BLADE RUNNER 2049 - "2036: Nexus Dawn" Short
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
06:31

German subtitles

Revisions Compare revisions