드라마로 보는 인생 속 예술| 나라하시 요코(Yoko Narahashi)| TEDxTokyo
-
0:17 - 0:22내일 아침 6시까지 살 수 있다면
당신은 무얼 할 건가요? -
0:24 - 0:29이 질문은 제가 감독했던 연극
"The Gods of Wind" 에서 -
0:29 - 0:31카미카제 파일럿 역을 맡을
-
0:32 - 0:35젊은 일본 연기자들에게 한 질문입니다.
-
0:36 - 0:42그들은 배역을 들여다보고, 그들과
무엇이 닮았는지 생각했죠. -
0:43 - 0:46그 다음 그들은 배역을
선택하고, 연기했습니다. -
0:46 - 0:50말하자면 이런 것들이 제가
연기자들에게 시키는 것입니다. -
0:51 - 0:52가끔 연기자들은
-
0:53 - 0:57조금은 어둡고 다칠 수도
있는 곳으로 가야 합니다. -
0:57 - 1:03그러나 우리같은 보통 사람은
그곳에 갈 수 없을 수도 있습니다. -
1:04 - 1:06그래서 우린 연기자들에게
우리 대신 그곳에 가서 -
1:06 - 1:09우리가 못하는 것들을 표현하게 합니다.
-
1:09 - 1:12우리가 하고 싶어도
하지 못하는 것들을 말입니다. -
1:12 - 1:16그리고 그것이 아마 연기자들이
돈을 벌 수 있는 이유일 겁니다. -
1:17 - 1:21그러나 그 일은 지금까지
제가 관련되어 온 일이기도 합니다. -
1:21 - 1:24"The Winds of God"에서,
저는 그들과 -
1:26 - 1:30오스트레일리아, 뉴질랜드,
여행을 많이 했고, 런던에 가서는 -
1:31 - 1:35액터 스튜디오에 갔고
유엔도 우릴 초대했습니다. -
1:36 - 1:41쇼가 끝나고 한 여자를 만났습니다.
-
1:41 - 1:46그 여자는 제게 "아버지는
일본인은 나쁘다고 가르치셨는데, -
1:46 - 1:51이 연극을 봤을 때,
주인공들이 내 아들처럼 느껴졌습니다" -
1:52 - 1:54그 아름다운 말이
-
1:54 - 1:59제 일을 더 의미있게 해 주었죠.
-
1:59 - 2:01그래서 오늘 저는
-
2:01 - 2:02드라마에 대한 제 사랑과
-
2:03 - 2:05이 엄청난 작품에서
-
2:05 - 2:11어떤 한 장면을 위해서
우리가 어떻게 예술가들과 협업하는지, -
2:12 - 2:16어떤 장면이 사람들을 감동시키고
영감을 주는지 공유하고 싶습니다. -
2:21 - 2:24또 저는 여러분에게
제가 캐스팅을 할 수 있게 해 준 -
2:24 - 2:26제 국제 작품들에 대해 말하려 합니다.
-
2:26 - 2:31다시, 제가 여러분에게 보여드릴 작품은
놀랍고도, 환상적인 것입니다. -
2:31 - 2:32왜냐하면 여러분이 캐스팅을 생각할 때
-
2:32 - 2:37여러분에게는 대본과 대사가 있을 것이고,
-
2:37 - 2:41또 제작자 자신의
안목과 생각도 있을 것입니다. -
2:41 - 2:42그것은 모두 여러분이 가진 것들입니다.
-
2:42 - 2:44그러나 이제 이것을 가지고,
-
2:44 - 2:50그 다음 그 역할에 잘 맞을
실제 배우들를 찾아야 합니다. -
2:52 - 2:55그때 상상력을 사용해야 하고
-
2:55 - 2:58그들이 할수 있는 게 뭔지 알아볼
통찰력이 있어야 합니다. -
2:59 - 3:01그리고 그들을 같이 모아둔다면,
-
3:01 - 3:04가끔 아주 대단한 일이 일어날 겁니다.
-
3:04 - 3:06그건 마법과 같은 일이죠.
-
3:06 - 3:09인물에게 더 카리스마가 생기고
-
3:10 - 3:13연기자에게도 카리스마가 생길 것입니다.
-
3:14 - 3:19여기 제가 참여한 영상이 있습니다.
-
3:22 - 3:25여러분에게 보여주고 싶었던
그 카미카제 조종사들입니다. -
3:26 - 3:28이게 제가 작업했던 물건입니다.
-
3:29 - 3:33그리고 저는 "라스트 사무라이"를 위해
2년을 투자했습니다. -
3:34 - 3:36그건 정말 놀라웠고,
-
3:38 - 3:42와타나베 켄이 오디션을 보았고,
-
3:42 - 3:47오디션엔 더 많은, 거의 400명의
일본 배우들이 있었습니다. -
3:49 - 3:51"게이샤의 추억."
-
3:51 - 3:56그 영화에서 사유리 역을 맡았던 소녀,
-
3:56 - 3:58그 아이의 사진을 보자마자 저는
"아, 이 아이다."하고 생각했습니다. -
3:58 - 4:01그래서 전 그 아이를 사진만 보고
바로 캐스팅했습니다. -
4:03 - 4:06그리고 "Babel"의 키쿠치 린코.
-
4:07 - 4:13그녀는 많은 일본 배우들 속에서
그녀만의 강렬함을 보였습니다. -
4:16 - 4:19그리고 제가 하고 있는 몇가지 중에
-
4:20 - 4:24아직 일본에서 개봉하지 않은
"Unbroken"에서는 -
4:24 - 4:28굉장한 연주자 미야비가 함께했습니다.
-
4:28 - 4:30그리고 "The Emperor"는
-
4:30 - 4:36제 아들, 개리와 유진과 함께
만든 영화입니다. -
4:39 - 4:43전 이걸 만드는 것에
큰 의미가 있다고 생각해서 -
4:43 - 4:45많은 사람들에게 보여주고 싶었습니다.
-
4:48 - 4:50캐스팅 이야기와는 별개로,
-
4:51 - 4:57제 일은 가르치고, 감독하고,
코치하고, 캐스팅하는 것입니다. -
4:59 - 5:02저는 드라마의 요소들을 나눠보았습니다.
-
5:02 - 5:06말하자면 세가지 조건으로요, 아마도.
-
5:06 - 5:08그 세가지는 항상 제가
연기자들에게서 찾는 것이고 -
5:08 - 5:14좋은 연기를 위해 제가 하는 일입니다.
-
5:18 - 5:21그 첫 번째 조건은
그 사람 자신의 진실입니다. -
5:23 - 5:24그건 쉽지 않습니다.
-
5:24 - 5:28우리는 자신의 좋은 면만을 보여주고
-
5:28 - 5:32나쁜 면은 감추고 싶어하기 때문입니다.
-
5:34 - 5:36하지만 배우는 자신을
전부 보여줘야 합니다. -
5:36 - 5:39자신이 가진 힘이 드러나지
않을 수 있기 때문이죠. -
5:40 - 5:44그래서 연기자는 자신의 모든 부분을
받아들일 준비가 되어 있어야 합니다. -
5:44 - 5:49그 와중에 어쩌면 배우의
치부마저 보여질 수 있는 것이죠. -
5:50 - 5:53그건 파이, 사과 파이 같은 겁니다.
-
5:53 - 5:56좋든 나쁘든 그것이 여러분,
즉 파이의 일부이기 때문에, -
5:56 - 5:58일부분을 떼어낼 수 없는 것처럼요.
-
5:58 - 6:02그래서 당신은 자신의 모든 부분을
받아들여야 합니다. -
6:02 - 6:05한번 성공하면 다음부터는
조금 더 쉬워질 겁니다. -
6:05 - 6:10왜냐면 여러분은 정직하고
진실되게 임하고 있기 때문입니다. -
6:10 - 6:14이런 것을 저는 중요하다고 믿습니다.
-
6:15 - 6:19특히 저는 현재 일본의 젊은이들에게
말하고 싶습니다. -
6:19 - 6:23"여러분은 모두 각자의
유일한 DNA와 지문을 가진 -
6:23 - 6:24유일한 존재입니다.
-
6:26 - 6:28그래서 당신은 완벽합니다."
-
6:29 - 6:30또, 연기자에게는
-
6:31 - 6:33"저 사람이 나보다 나아..." 하면서
-
6:33 - 6:36자신을 다른 사람과 비교하는 것 말고
-
6:36 - 6:40맡은 역할을 위해 모든 걸
쏟아부으라고 말하고 싶습니다. -
6:42 - 6:44이 자리에서,
-
6:45 - 6:45일리야 카잔,
-
6:45 - 6:49제임스 딘과 함께 일했던
전설적인 영화감독이자 -
6:49 - 6:53연기자의 신조를 만든
일리야 카잔의 말을 인용하고자 합니다. -
6:55 - 6:58"내 마음을 드러내는 것이
날 약하게 할지라도... -
6:58 - 7:02내가 가장 원하는 것은
진실된 내 자신이 되는 것이다." -
7:03 - 7:05그러니 진실은 아주 중요합니다.
-
7:05 - 7:09두번째 조건을 저는
-
7:10 - 7:13목적의식 있는 행동이라고 부릅니다.
-
7:13 - 7:15예를 들어, 우리가 드라마를 볼 때,
-
7:15 - 7:19우리는 모든 장애물에 맞서 싸우고
-
7:19 - 7:21목표를 위해 노력하는 사람을 응원하죠.
-
7:21 - 7:24모든 드라마들이 하는 이야기들,
-
7:24 - 7:29즉 분명한 목적과 뜨거운 마음
뭔가에 대한 갈망, -
7:29 - 7:34또 배우가 모든 고난을
뚫고 성취하는 것. -
7:37 - 7:39그것은 또 배우 자신이 그의 내면에서
-
7:39 - 7:44자신의 욕구, 목적과, 정말로-
-
7:44 - 7:48몇번 실패할 수도 있지만,
그건 괜찮습니다. -
7:48 - 7:51그렇게 하려는 열정이 있기 때문입니다.
-
7:53 - 8:00제 경우에는, 제가 가사를 쓰고
스티비 원더에게 곡을 받고 싶었는데 -
8:01 - 8:04저는 생각하기에
-
8:04 - 8:08내가 쓰고 있던 뮤지컬에 그의 음악이
필요하다고 생각했던 것 같습니다. -
8:08 - 8:11당연히 그건 어렵죠.
그건 5년이 걸렸어요. -
8:11 - 8:16그리고 이 음악가와는,
정말로, 문제가 많았어요. -
8:16 - 8:21그러다 오노 요코를 만났고,
그녀는 정말 도움이 되었습니다. -
8:21 - 8:235년 뒤,
-
8:23 - 8:26스티비 원더가 호텔 방에서 나왔고
-
8:26 - 8:30그의 동생이 형을 피아노로 이끌고
내 옆에 앉더니, -
8:30 - 8:35스티비 원더가 연주를 시작했고,
전 정말 감동받았습니다. -
8:38 - 8:42제 눈에선 눈물이 흘렀습니다.
소리 없는 눈물이였죠. -
8:42 - 8:45그런데 그가 그걸 듣고,
-
8:45 - 8:47노래를 도중에 멈추더니
-
8:47 - 8:52그 큰 손으로 제 눈물을 닦아 줬어요.
-
8:54 - 9:00결국 여러분이 진정으로
믿고 원한다면 가질 수 있습니다. -
9:01 - 9:04그리고 그것이 제가 평가하고
싶은 것, 바로 목표입니다. -
9:04 - 9:07첫번째로 긍정적으로 생각해야 합니다.
-
9:07 - 9:10부정적인 생각으론
아무것도 행동으로 옮기지 못합니다. -
9:10 - 9:12그러면 당신은 "여기서 나가고 싶어."
라고 말해서는 안됩니다. -
9:12 - 9:13힘들 수도 있습니다.
-
9:13 - 9:15그렇지만, "저곳으로 가고싶어."
라고 말할 수는 있을 겁니다. -
9:15 - 9:17여기에서 행동이 비롯됩니다.
-
9:17 - 9:20그러니까, 긍정적이어야 하고, 동시에
-
9:20 - 9:24가장 중요한 것은 자신이 하고 싶은
일에 믿음을 갖는 겁니다. -
9:25 - 9:28제가 스티비 원더에게 노래를 받아서
-
9:28 - 9:30영화든 뭔가를 만들고
싶었다고 것을 믿은 것처럼 말이죠. -
9:35 - 9:39사이먼 스티븐스라는
토미 어워드를 수상한 드라마 작가는 -
9:42 - 9:47아주 훌륭한 말을 하나 했습니다.
-
9:48 - 9:50"이 드라마 작가라는 직업은
-
9:50 - 9:55행동을 통해 생각과 감정의 우주를
보여주는 직업이다" -
9:56 - 9:58그 예로, 그가 한마디 던진 말이
-
9:58 - 10:02전체 이야기에서
가장 재미있는 말일 정도였습니다. -
10:02 - 10:04그건 그러니까, 말로만 아니라
-
10:04 - 10:06행동과 움직임에서 나오는 것입니다.
-
10:10 - 10:12이제 세번째 조건에 대해 이야기합시다.
-
10:12 - 10:17말로는 아주 쉬워도
행하기는 어려운 것이 있습니다. -
10:17 - 10:22말하는 것입니다,
진짜 대화와 진짜 듣기입니다. -
10:23 - 10:27전 진짜 들을 수 있게 하는 것이 바로
예술이라고 생각합니다 -
10:28 - 10:32우린 너무 자주
서로 교감하고 있다고 착각합니다. -
10:32 - 10:34하지만 우리들도 다른 사람들도
-
10:34 - 10:37마음속에 무언가를 가지고만 있습니다.
-
10:37 - 10:39그건 진실된 순간이 아닙니다.
-
10:39 - 10:44정말 진실되고 충실하고, 생생한 순간.
-
10:45 - 10:50그것이 제가 몇 번 볼 수 있었던,
-
10:50 - 10:54제가 하고 싶은 일에 매진한
그런 순간입니다. -
10:55 - 10:59여기 제가 제 학생들과 함께한,
-
11:02 - 11:06제가 진짜 대화와 듣기라고 믿은
-
11:06 - 11:09순간이 있습니다.
-
11:09 - 11:12잠깐 동안만 할게요,
패트릭, 여기 있나요? -
11:12 - 11:14좀 도와줄래요? 잠깐동안만?
-
11:14 - 11:16(남자 목소리)
-
11:16 - 11:19어, 정말요? 네?
-
11:20 - 11:21패트릭: 물론이죠.
-
11:21 - 11:23나라하시 요코: 너무 늦었나요?
-
11:23 - 11:26패트릭: 아뇨, 괜찮아요.
나라하시 요코: 괜찮겠죠? 좋아요. -
11:26 - 11:28이제 이 분께 질문을 하나-
-
11:28 - 11:31패트릭: 제가 여기 어떤 역할 때문에
여기 올라왔는지요? -
11:31 - 11:35요코: (웃음) 다음 영화요, 큰 거요.
-
11:35 - 11:36패트릭: 갑시다! 전 준비됐어요.
-
11:36 - 11:40요코: 좋아요 그럼 원하는
말을 한마디 해 봐요. 뭐든지. -
11:41 - 11:44패트릭: '흐름'요
요코: 좋아요. 이제 저한테 말해보세요. -
11:44 - 11:46흐름.
-
11:46 - 11:49요코: 좋아요 이제 뭔가 있었죠?
-
11:49 - 11:51그러면 이제 우린
서로 말을 하나 건넨거에요. -
11:51 - 11:55그럼 이번엔 절 보고,
-
11:55 - 11:58어떤 상황에 당신이 있는지 생각하고,
-
11:58 - 12:00제가 어디에 있는지 생각하고,
-
12:00 - 12:03저한데 그걸 다시
말해주세요. 그러니까, -
12:03 - 12:07그 단어를 통해서
저한테 뭔갈 말해보세요. -
12:07 - 12:09그 단어를 통해서
저와 관계되고 싶은 것이든 뭐든요. -
12:11 - 12:12패트릭: 흐름.
-
12:12 - 12:17요코: 아아... 흐름,
그거 좋았어요.(웃음)(박수) -
12:17 - 12:20아주 아름다웠어요.(웃음)
-
12:20 - 12:23패트릭: 제가 하고싶었던 말은 "사랑"이었어요
요코: 어머나!(웃음) -
12:23 - 12:25이 사람이 저한테 말하고
싶었던 것이 사랑이랍니다. -
12:25 - 12:28정말 잘 전달됐어요. 감사합니다.
-
12:28 - 12:30이것이 제가 말하려던 겁니다.
-
12:31 - 12:33그래서 전 이제-
-
12:33 - 12:37오, 그런 순간에 다른
하나가 더 있었죠,(웃음) -
12:38 - 12:40기린과 타조입니다.
-
12:41 - 12:45마지막으로 한 사람을 인용하는 것으로
강연을 끝내고 싶은데요, -
12:45 - 12:48제가 그분보다 더 좋은 말을
할 수가 없기 때문입니다. -
12:48 - 12:52그는 평화를 사랑한
스페인의 첼로이스트이고, -
12:53 - 12:56그리고 제가 드라마를
만들면서 하는 모든 일은, -
12:56 - 12:58제 마음에 가장 가깝다고
생각하기 때문에... -
13:00 - 13:02"당신은 놀라습니다.
-
13:02 - 13:06당신이 자라서,
당신과 같은 보석인 다른 이를 -
13:06 - 13:09다치게 할 수 있겠습니까?
-
13:10 - 13:13당신과 우리 모두는
-
13:13 - 13:16이 세상이 아이들에게
더 가치있도록 만들어야 합니다." -
13:17 - 13:18파블로 카잘스의 말입니다.
-
13:18 - 13:20감사합니다.
-
13:20 - 13:21(박수)
- Title:
- 드라마로 보는 인생 속 예술| 나라하시 요코(Yoko Narahashi)| TEDxTokyo
- Description:
-
이 강연은 TED 컨퍼런스 형식에 맞춰 개최된 별도의 지역 TEDx행사에서 발표되었습니다
당신의 "역할"을 찾는 순간이 당신이 빛나기 시작하는 순간입니다! 나라하시 요코는 일본의 캐스팅 디렉터로 할리우드에서 "라스트 사무라이", "게이샤의 추억", "Babel, "47Ronin" 등의 영화를 제작했습니다. 나라하시 요코는 열정적으로 자신의 깨달음과 일상에서도 적용될 수 있는 좋은 연기자의 세가지 조건에 대해 이야기합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:33
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
jonghyeok lee accepted Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
jonghyeok lee edited Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
jonghyeok lee edited Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo | ||
sihyeon lee edited Korean subtitles for Art of life through drama | Yoko Narahashi | TEDxTokyo |