Amy Smith împărtăşeşte designul simplu, salvator de vieţi
-
0:00 - 0:02În materie de invenţie,
-
0:02 - 0:05aş vrea să vă spun povestea unuia dintre proiectele mele favorite.
-
0:05 - 0:08Cred că este unul dintre cele mai incitante proiecte la care lucrez,
-
0:08 - 0:10dar cred că este şi cel mai simplu.
-
0:10 - 0:14Este un proiect care are un imens potenţial de impact în întreaga lume.
-
0:14 - 0:18Abordează una dintre cele mai mari probleme de sănătate ale planetei,
-
0:18 - 0:21primul motiv de mortalitate printre copiii sub cinci ani,
-
0:21 - 0:26care este... ? Bolile transmise prin apă. Diareea. Malnutriţia.
-
0:26 - 0:32Nu, este inhalarea fumului de la focul pentru gătit în clădiri --
-
0:32 - 0:37infecţii acute respiratorii cauzate de acesta. Vă vine să credeţi?
-
0:37 - 0:40Mi se pare şocant şi oarecum îngrozitor.
-
0:40 - 0:43Nu putem face combustibili de gătit cu ardere mai curată?
-
0:43 - 0:45Nu putem face maşini de gătit mai bune?
-
0:45 - 0:49Cum e posibil ca asta să ducă la peste două milioane de morţi anual?
-
0:49 - 0:51Şiu că Bill Joy vă vorbea
-
0:51 - 0:53despre minunile nanotuburilor de carbon.
-
0:53 - 0:55Aşa că eu vă voi vorbi despre
-
0:55 - 0:59minunile macro-tuburilor de carbon, adică ale mangalului.
-
1:01 - 1:06Aceasta este o fotografie din Haiti-ul rural. Haiti este acum despădurit în proporţie de 98%.
-
1:06 - 1:09Veţi vedea scene ca aceasta în toată insula.
-
1:09 - 1:12Aceasta duce la tot felul de probleme de mediu
-
1:12 - 1:17şi probleme care afectează oameni din toată ţara.
-
1:17 - 1:19Cu câţiva ani în urmă au fost inundaţii severe
-
1:19 - 1:20care au provocat mii de morţi,
-
1:20 - 1:22lucru direct atribuibil faptului
-
1:22 - 1:25că nu există copaci pe dealuri pentru a stabiliza solul.
-
1:25 - 1:29Aşa că ploile vin, se scurg în râuri şi apar inundaţiile.
-
1:30 - 1:33Unul dintre motivele pentru care există atât de puţini copaci este acesta:
-
1:33 - 1:36oamenii au nevoie să gătească, taie lemne pentru asta
-
1:36 - 1:39şi fac din ele mangal.
-
1:39 - 1:42Problema nu este că oamenii n-ar fi conştienţi de pagubele aduse mediului.
-
1:42 - 1:45Sunt perfect conştienţi, dar nu au de ales.
-
1:45 - 1:47Combustibilii fosili nu sunt disponibili,
-
1:47 - 1:52iar energia solară nu găteşte în felul în care le place lor să-şi prepare mâncarea.
-
1:52 - 1:54Aşa că asta fac.
-
1:54 - 1:58Veţi găsi familii ca aceasta care pleacă în pădure să găsească un copac,
-
1:58 - 2:01să-l taie şi să facă din el mangal.
-
2:02 - 2:05Aşa că nu e de mirare că s-a depus o grămadă de efort
-
2:05 - 2:09pentru a căuta combustibili alternativi pentru gătit.
-
2:09 - 2:12Cam acum patru ani, am dus o echipă de studenţi în Haiti
-
2:12 - 2:15şi am lucrat cu voluntarii Peace Corps de acolo.
-
2:15 - 2:17Acesta este unul dintre ei,
-
2:17 - 2:20iar acesta este un dispozitiv pe care el îl construise în satul în care lucra.
-
2:20 - 2:22Iar ideea era că puteai să iei deşeuri de hârtie,
-
2:22 - 2:26puteai să le comprimi şi făceai brichete ce puteau servi drept combustibil.
-
2:26 - 2:28Dar acest dispozitiv era foarte lent.
-
2:28 - 2:31Aşa că studenţii noştri de inginerie s-au apucat să lucreze la el
-
2:31 - 2:34şi cu câteva modificări foarte simple
-
2:34 - 2:37au putut să tripleze producţia dispozitivului.
-
2:37 - 2:39Vă puteţi imagina că erau foarte încântaţi de acest lucru.
-
2:39 - 2:43Şi au luat brichetele cu ei la MIT ca să le testeze.
-
2:43 - 2:48Iar unul dintre lucrurile pe care le-au aflat a fost că ele nu ardeau.
-
2:48 - 2:51Asta i-a descurajat puţin pe studenţi.
-
2:52 - 2:56Şi, într-adevăr, dacă priviţi atent, exact aici,
-
2:56 - 2:58vedeţi că scrie "U.S. Peace Corps."
-
2:58 - 3:02După cum s-a dovedit, în satul respectiv nu existau de fapt deloc deşeuri de hârtie.
-
3:02 - 3:06Şi chiar dacă era o întrebuinţare bună pentru hârtiile guvernului,
-
3:06 - 3:08pentru ca voluntarul acesta să le aducă înapoi în satul lui
-
3:08 - 3:10ar fi trebuit să parcurgă 800 de kilometri.
-
3:10 - 3:14Aşa că ne-am gândit că s-ar putea să existe o cale mai bună
-
3:14 - 3:16de a găsi un combustibil alternativ de gătit.
-
3:16 - 3:19Am vrut să facem un combustibil
-
3:19 - 3:22care folosea ceva uşor de găsit la nivel local.
-
3:22 - 3:26Pe acestea le vedeţi peste tot în Haiti, de asemenea. Sunt mici fabrici de zahăr.
-
3:26 - 3:27Iar deşeul lor,
-
3:27 - 3:31după ce se extrage sucul din trestia de zahăr, se cheamă bagasă.
-
3:31 - 3:34Nu are nicio altă întrebuinţare. Nu are valoare nutritivă,
-
3:34 - 3:36aşa că nu se dă la animale.
-
3:36 - 3:40Doar zace grămadă lângă fabrica de zahăr până este, în cele din urmă, arsă.
-
3:40 - 3:43Ce am vrut noi să facem a fost să găsim o cale
-
3:43 - 3:46de a utiliza acest deşeu şi de a-l transforma într-un combustibil
-
3:46 - 3:49cu care oamenii să gătească cu uşurinţă,
-
3:49 - 3:51ceva asemănător cu mangalul.
-
3:51 - 3:56Aşa că în următorii câţiva ani, eu şi cu studenţii am lucrat la dezvoltarea unui proces.
-
3:56 - 4:00Astfel, se începe cu bagasa, apoi se ia un furnal foarte simplu
-
4:00 - 4:03ce poate fi făcut dintr-un butoi vechi de 190 de litri.
-
4:03 - 4:07După ceva vreme, după ce a fost pus pe foc, se sigilează
-
4:07 - 4:10pentru a restricţiona accesul oxigenului în furnal
-
4:10 - 4:14şi se obţine în final acest material carbonizat de aici.
-
4:14 - 4:16Totuşi acesta nu se poate arde. Este prea fin
-
4:16 - 4:20şi arde prea repede pentru a fi util la gătit.
-
4:20 - 4:24Astfel că a trebuit să găsim o cale de a-l transforma în brichete utile.
-
4:24 - 4:27Şi, foarte convenabil, unul dintre studenţii mei era din Ghana,
-
4:27 - 4:32iar el şi-a adus aminte de un fel de mâncare pe care i-l făcea mama lui, numit kokonte,
-
4:32 - 4:35care e o fiertură foarte lipicioasă din rădăcină de cassava.
-
4:35 - 4:37Aşa că ceea ce am făcut a fost să căutăm şi am aflat că
-
4:37 - 4:41acea cassava se cultivă şi în Haiti, sub numele de manioc.
-
4:41 - 4:43Şi, practic, se cultuvă în toată lumea --
-
4:43 - 4:47yucca, tapioca, manioc, cassava, e acelaşi lucru --
-
4:47 - 4:49o legumă rădăcinoasă foarte bogată în amidon.
-
4:49 - 4:52Poţi face din ea o fiertură foarte groasă şi lipicioasă,
-
4:52 - 4:56pe care o poţi folosi pentru a lipi brichetele de mangal.
-
4:56 - 4:59Aşa că asta am făcut. Am mers în Haiti.
-
4:59 - 5:02Aceştia sunt absolvenţii primei Ecole de Charbon,
-
5:02 - 5:04sau Institutul de Mangal. Iar aceştia --
-
5:04 - 5:06(Râsete)
-
5:06 - 5:11-- aşa e. De fapt sunt profesor şi la MIT şi la CIT (Charcoal Institute).
-
5:11 - 5:15Iar acestea sunt brichetele pe care le-am făcut.
-
5:15 - 5:20Acum vă voi duce pe un alt continent. Aceasta este India,
-
5:20 - 5:25iar acesta este cel mai folosit combustibil de gătit din India: bălegarul de vacă.
-
5:25 - 5:29Şi mai mult decât în Haiti, el produce un foc cu foarte mult fum,
-
5:29 - 5:32iar aici vedeţi impactul asupra sănătăţii
-
5:32 - 5:36al gătitului cu bălegar de vacă şi biomasă drept combustibil.
-
5:36 - 5:39Sunt afectaţi în special copiii şi femeile,
-
5:39 - 5:41fiindcă ei sunt cei care stau în jurul focului de gătit.
-
5:41 - 5:44Aşa că am vrut să vedem dacă putem introduce
-
5:44 - 5:46această tehnologie pentru fabricarea mangalului acolo.
-
5:46 - 5:49Din nefericire, nu exista trestie de zahăr
-
5:49 - 5:52şi nici cassava, dar asta nu ne-a oprit.
-
5:52 - 5:56Am aflat însă care erau sursele de biomasă disponibile local.
-
5:56 - 5:59Erau paiele de grâu şi de orez.
-
5:59 - 6:01Şi ce am putut folosi ca liant
-
6:01 - 6:03au fost de fapt mici cantităţi de bălegar de vacă,
-
6:03 - 6:06utilizat în mod obişnuit drept combustibil.
-
6:06 - 6:10Şi am făcut teste comparative, iar aici puteţi vedea
-
6:10 - 6:13brichetele de mangal, iar aici bălegarul de vacă.
-
6:13 - 6:16Şi puteţi vedea că este un combustibil de gătit cu ardere mult mai curată.
-
6:16 - 6:19Şi, practic, încălzeşte apa mult mai repede.
-
6:19 - 6:21Aşa că am fost fericiţi, până în acel punct.
-
6:21 - 6:23Dar unul dintre lucrurile pe care le-am aflat
-
6:23 - 6:26a fost acela că, atunci când făceam comparaţii cu mangalul de lemn,
-
6:26 - 6:29al nostru nu ardea la fel de mult. Iar brichetele se sfărâmau puţin
-
6:29 - 6:32şi pierdeam energie pe măsură ce se dezintegrau în cursul gătitului.
-
6:32 - 6:36Aşa că am încercat să găsim o cale de a face o brichetă mai rezistentă,
-
6:36 - 6:40ca să putem concura cu mangalul de lemn de pe pieţele din Haiti.
-
6:40 - 6:44Aşa că ne-am întors la MIT, ne-am luat maşina Instron
-
6:44 - 6:47şi ne-am lămurit de ce fel de forţe aveam nevoie
-
6:47 - 6:49pentru a comprima o brichetă până la nivelul
-
6:49 - 6:52la care obţii într-adevăr un nivel superior de performanţă.
-
6:52 - 6:56Şi în acelaşi timp în care studenţii cercetau acest lucru în laborator,
-
6:56 - 7:02am avut şi parteneri din comunitatea din Haiti care lucrau la dezvoltarea procesului,
-
7:02 - 7:08la îmbunătăţirea lui şi la a-l face mai accesibil pentru oamenii din satele de acolo.
-
7:08 - 7:10Şi după ceva vreme
-
7:10 - 7:15am dezvoltat o presă ieftină care permite producţia de mangal
-
7:15 - 7:22care arde acum realmente mai mult şi mai curat decât mangalul de lemn.
-
7:22 - 7:26Aşa că acum suntem în situaţia în care avem un produs care e mai bun
-
7:26 - 7:29decât ceea ce poţi cumpăra din piaţă în Haiti,
-
7:29 - 7:32care e un loc minunat.
-
7:33 - 7:39Anual, numai în Haiti se taie cam 30 de milioane de copaci.
-
7:39 - 7:41Există posibilitatea ca acest proiect să fie implementat
-
7:41 - 7:43şi să se cruţe o bună parte din aceşti copaci.
-
7:43 - 7:49În plus, venitul generat din acest mangal este de 260 de milioane de dolari.
-
7:49 - 7:52Asta e enorm de mult pentru o ţară ca Haiti --
-
7:52 - 7:54cu o populaţie de opt milioane
-
7:54 - 7:58şi un venit mediu de mai puţin de 400 de dolari.
-
7:58 - 8:03Astfel că aici progresăm cu proiectul nostru despre mangal.
-
8:03 - 8:05Iar unul dintre lucrurile despre care cred că este de asemenea interesant
-
8:05 - 8:10este acela că am un prieten la UC (Universitatea California) Berkeley care se ocupă cu analiza riscului.
-
8:10 - 8:13Şi el a cercetat problema impactului asupra sănătăţii
-
8:13 - 8:15pe care îl are arderea lemnului versus cea a mangalului.
-
8:15 - 8:17Şi a aflat că, la nivel mondial,
-
8:17 - 8:21s-ar putea preveni un milion de morţi prin trecerea de la lemn la mangal
-
8:21 - 8:23drept combustibil de gătit. Asta e remarcabil.
-
8:23 - 8:26Dar până acum nu au existat căi de a o face fără a se tăia copaci.
-
8:26 - 8:28Acum însă avem o cale
-
8:28 - 8:32ce foloseşte un deşeu agricol pentru a crea combustibil de gătit.
-
8:32 - 8:34Unul dintre lucrurile cu adevărat incitante, totuşi,
-
8:34 - 8:37este ceva ce a rezultat din călătoria pe care am făcut-o în Ghana chiar luna trecută.
-
8:37 - 8:40Iar acesta este, cred, cel mai frumos lucru,
-
8:40 - 8:43şi este încă şi mai simplu tehnologic decât ce aţi văzut mai devreme,
-
8:43 - 8:46dacă vă puteţi imagina aşa ceva. Iată-l.
-
8:46 - 8:51Deci ce e asta? Aceştia sunt ştiuleţi de porumb transformaţi în mangal.
-
8:51 - 8:54Iar frumuseţea este că nu ai nevoie să faci brichete.
-
8:54 - 8:58Vin gata făcute. Acesta este laptopul meu de 100 de dolari, chiar aici.
-
8:58 - 9:01Şi, de fapt, ca şi Nick, am adus mostre.
-
9:01 - 9:04(Râsete)
-
9:04 - 9:06Aşa că le putem da de la unii la alţii.
-
9:07 - 9:12Sunt complet funcţionale, testate "pe teren", gata de lansare.
-
9:15 - 9:20Şi cred că unul dintre lucrurile de asemenea remarcabile despre această tehnologie
-
9:20 - 9:24este acela că transferul ei este atât de uşor.
-
9:24 - 9:26În comparaţie cu mangalul de trestie de zahăr,
-
9:26 - 9:29pentru care a trebuit practic să-i învăţăm pe oameni cum să-l transforme în brichete
-
9:29 - 9:31şi la care exista pasul suplimentar de fierbere a liantului,
-
9:31 - 9:33acesta vine pre-brichetat.
-
9:33 - 9:36Aceasta este cel mai incitant lucru din viaţa mea în prezent,
-
9:36 - 9:39ceea ce probabil că este un comentariu trist despre ea.
-
9:39 - 9:41(Râsete)
-
9:41 - 9:44Dar odată ce-l vezi, aşa ca voi, persoanele din rândul din faţă, bine,
-
9:44 - 9:46da, OK. Oricum --
-
9:46 - 9:48(Râsete)
-
9:48 - 9:52-- iată-l. Şi acesta este, cred, un exemplu perfect
-
9:52 - 9:57pentru ceea ce Robert Wright spunea despre acele lucruri cu sumă non-zero.
-
9:57 - 10:00Nu doar că există beneficii de sănătate,
-
10:00 - 10:02ci apar şi beneficii de mediu.
-
10:02 - 10:05Dar aceasta este una dintre incredibil de rarele situaţii
-
10:05 - 10:08unde există de asemenea şi beneficii economice.
-
10:08 - 10:12Oamenii îşi pot face propriul combustibil de gătit din deşeuri.
-
10:12 - 10:14Pot obţine venituri din asta.
-
10:14 - 10:17Pot economisi banii pe care i-ar fi cheltuit pe mangal
-
10:17 - 10:19şi pot produce în plus pentru a vinde pe piaţă
-
10:19 - 10:21celor care nu-şi fac propriul combustibil.
-
10:21 - 10:23E cu adevărat rar să nu existe compromisuri
-
10:23 - 10:27între sănătate şi economie, sau între mediu şi economie.
-
10:27 - 10:30Aşa că acesta este un proiect care mi se pare extrem de incitant
-
10:30 - 10:36şi abia aştept să văd unde ne duce.
-
10:37 - 10:41Aşa că atunci când vorbim, acum, de viitorul pe care îl vom crea,
-
10:41 - 10:44unul dintre lucrurile despre care cred că e necesar
-
10:44 - 10:48este să avem o viziune foarte clară a lumii în care trăim.
-
10:48 - 10:52Şi acum nu mă refer la lumea în care trăim noi.
-
10:52 - 10:56Ci la lumea în care femeile petrec două sau trei ore în fiecare zi
-
10:56 - 10:59măcinând grăunţe pentru a-şi hrăni familiile.
-
10:59 - 11:02Mă refer la lumea în care materiale avansate de construcţie
-
11:02 - 11:05înseamnă ţigle de ciment fabricate manual
-
11:05 - 11:08şi în care, atunci când munceşti zece ore pe zi
-
11:08 - 11:11câştigi doar 60 de dolari pe lună.
-
11:12 - 11:20Mă refer la lumea în care femeile şi copiii petrec 40 de miliarde de ore pe an aducând apă.
-
11:20 - 11:24Asta e ca şi cum întreaga forţă de muncă a statului California
-
11:24 - 11:28ar munci un an cu normă întreagă nefăcând altceva decât să aducă apă.
-
11:28 - 11:33E un loc în care, de exemplu, dacă am fi în India,
-
11:33 - 11:36în această sală, numai trei dintre noi ar avea o maşină.
-
11:36 - 11:37Dacă am fi în Afganistan,
-
11:37 - 11:41numai o persoană din sală ar şti să utilizeze internetul.
-
11:41 - 11:46Dacă am fi în Zambia, 300 dintre voi ar fi fermieri,
-
11:46 - 11:49iar 100 ar avea SIDA sau ar fi HIV-pozitivi.
-
11:49 - 11:53Şi peste jumătate dintre voi ar trăi cu mai puţin de un dolar pe zi.
-
11:53 - 11:58Acestea sunt problemele pentru care trebuie să venim cu soluţii.
-
11:58 - 12:03Acestea sunt problemele pentru care trebuie să ne instruim inginerii,
-
12:03 - 12:07designerii, oamenii de afaceri, antreprenorii să le înfrunte.
-
12:07 - 12:10Acestea sunt soluţiile pe care trebuie să le găsim.
-
12:10 - 12:15Am câteva arii pe care cred că e deosebit de important să le abordăm.
-
12:15 - 12:21Una dintre ele este crearea de tehnologii pentru promovarea micro-finanţelor şi micro-întreprinderilor
-
12:21 - 12:25în aşa fel încât oamenii care trăiesc sub limita sărăciei să găsească o cale de a ieşi de acolo --
-
12:25 - 12:27şi în aşa fel încât să n-o facă
-
12:27 - 12:31recurgând la activităţi tradiţionale precum împletirea de coşuri, creşterea păsărilor etc.
-
12:31 - 12:34Există tehnologii şi produse noi
-
12:34 - 12:36pe care ei le pot fabrica la scară mică.
-
12:36 - 12:41Următorul lucru pe care îl cred este că trebuie să creăm tehnologii pentru fermierii săraci
-
12:41 - 12:44pentru ca ei să adauge valoare propriilor recolte.
-
12:44 - 12:47Şi trebuie să ne regândim strategiile de dezvoltare
-
12:47 - 12:51în aşa fel încât să nu promovăm campanii de educare
-
12:51 - 12:53care să-i determine să nu mai fie fermieri,
-
12:53 - 12:56ci mai degrabă să nu mai fie fermieri săraci.
-
12:56 - 12:59Şi trebuie să ne gândim la cum putem face eficient asta.
-
12:59 - 13:02Trebuie să lucrăm cu oamenii din aceste comunităţi
-
13:02 - 13:05şi să le dăm resursele şi uneltele de care au nevoie
-
13:05 - 13:08pentru a-şi rezolva propriile probleme. Asta este cea mai bună cale de-a o face.
-
13:08 - 13:10N-ar trebui să o facem din afară.
-
13:10 - 13:15Deci trebuie să creăm acest viitor şi trebuie să începem acum.
-
13:15 - 13:17Mulţumesc.
-
13:17 - 13:26(Aplauze)
-
13:26 - 13:29Chris Anderson: Povesteşte-ne -- până vedem dacă are cineva vreo întrebare --
-
13:29 - 13:32povesteşte-ne despre unul dintre celelalte lucruri la care ai muncit.
-
13:32 - 13:34Amy Smith: Câteva dintre celelalte lucruri la care muncim
-
13:34 - 13:37sunt găsirea de metode ieftine de testare a calităţii apei,
-
13:37 - 13:40astfel încât comunităţile să-şi poată întreţine propriile sisteme de apă,
-
13:40 - 13:43să ştie când funcţionează, să ştie când să le repare etc.
-
13:43 - 13:45De asemenea, cercetăm sisteme ieftine de tratare a apei.
-
13:45 - 13:49Unul dintre lucrurile realmente incitante este investigarea dezinfecţiei solare a apei
-
13:49 - 13:52şi sporirea capacităţii de a face acest lucru.
-
13:52 - 13:56CA: Ce opreşte aceste lucruri să prindă amploare?
-
13:56 - 13:59Trebuie să găsiţi antreprenori, sau furnizori de capital,
-
13:59 - 14:04sau de ce aveţi nevoie pentru a extinde ce aţi făcut la o scară mare?
-
14:04 - 14:07AS: Da, cred că e vorba de mulţi oameni care să facă lucrurile să avanseze.
-
14:07 - 14:10E o chestiune dificilă: e o piaţă foarte fragmentată
-
14:10 - 14:12şi o populaţie de consumatori fără venituri.
-
14:12 - 14:16Aşa că nu se pot folosi aceleaşi modele care se utilizează în Statele Unite
-
14:16 - 14:18pentru a face lucrurile să avanseze.
-
14:18 - 14:21Şi avem un personal destul de redus, adică eu.
-
14:21 - 14:22(Râsete)
-
14:22 - 14:25Aşa că fac ce pot împreună cu studenţii.
-
14:25 - 14:27Avem 30 de studenţi în fiecare an care merg pe teren
-
14:27 - 14:29şi încearcă să implementeze lucrurile acestea şi să le facă să avanseze.
-
14:29 - 14:33O altă chestiune este că lucrurile trebuie făcute pe perioade mari de timp
-
14:33 - 14:37pentru că , după cum ştiţi, nu vă puteţi aştepta să se facă ceva într-un an sau doi.
-
14:37 - 14:39Trebuie să priveşti cinci sau 10 ani înainte.
-
14:39 - 14:43Dar consider că având viziunea să facem asta, putem avansa.
- Title:
- Amy Smith împărtăşeşte designul simplu, salvator de vieţi
- Speaker:
- Amy Smith
- Description:
-
Gazele de la gătitul în clădiri ucid peste 2 milioane de copii anual în ţările în curs de dezvoltare. Inginerul MIT Amy Smith detaliază o soluţie incitantă dar simplă: o unealtă pentru transformarea gunoiului de fermă în cărbune cu ardere curată.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:43