Moda care celebrează puterea și spiritul african
-
0:01 - 0:05Se spune deseori că istoria
este scrisă de învingători, -
0:05 - 0:06dar dacă asta e adevărat,
-
0:06 - 0:09ce se întâmplă cu cei năpăstuiți?
-
0:09 - 0:11Și cum pot spera ei vreodată
să aspire la ceva mai măreț -
0:11 - 0:14dacă nu li se spun povești
ale trecutului lor glorios? -
0:15 - 0:19Aparent, stau în fața voastră
ca un simplu croitor, -
0:20 - 0:23dar printre cutele materialelor antice
și a textilelor moderne, -
0:23 - 0:24am găsit o chemare mai mare.
-
0:25 - 0:27Prin munca mea ca designer
-
0:27 - 0:32am descoperit importanța de a reprezenta
membrii marginalizați ai societății -
0:33 - 0:36și importanța transmiterii
celor mai vulnerabili dintre noi -
0:36 - 0:39că nu mai trebuie să se compromită
-
0:39 - 0:42doar ca să se integreze
într-o majoritate intransingentă. -
0:43 - 0:44Se pare că moda,
-
0:44 - 0:47o disciplină pe care mulți
o considerăm banală, -
0:47 - 0:50poate fi de fapt o unealtă puternică
pentru a demola prejudecăți -
0:50 - 0:54și pentru a încuraja stima de sine
a populațiilor mai slab reprezentate. -
0:55 - 0:58Interesul meu de a folosi design-ul
ca mijloc de schimbare societală, -
0:58 - 1:00este unul personal.
-
1:00 - 1:03Ca american de origine nigeriană,
știu cât de ușor termenul „african” -
1:03 - 1:07trece de la a fi
un simplu descriptor geografic, -
1:07 - 1:08la un termen peiorativ.
-
1:10 - 1:12Pentru cei dintre noi
de pe acest frumos continent, -
1:12 - 1:15a fi african înseamnă
a fi inspirat de cultură -
1:15 - 1:18și a fi plini de speranță pentru viitor.
-
1:19 - 1:23Deci, într-o încercare de a schimba
percepția greșită pe care mulți o au -
1:23 - 1:25despre locul meu de naștere,
-
1:25 - 1:28folosesc moda pentru a spune povești,
-
1:28 - 1:29povești despre fericire,
-
1:29 - 1:31povești despre triumf,
-
1:31 - 1:34povești despre perseverența
diasporei africane. -
1:35 - 1:36Spun aceste povești
-
1:36 - 1:39ca parte dintr-un efort comun
de a corecta consemnările istorice, -
1:39 - 1:42pentru că, de oriunde am fi,
-
1:42 - 1:45fiecare am fost atinși
de aceste istorii complicate -
1:45 - 1:47care au adus familile noastre
pe un tărâm străin. -
1:48 - 1:51Acestea schimbă felul în care vedem lumea
-
1:51 - 1:53și modelează prejudecățile
pe care le purtăm cu noi. -
1:54 - 1:56Pentru a le combate,
-
1:56 - 1:59munca mea aduce estetica
din diferite părți ale globului -
1:59 - 2:01și creează o poveste despre importanța
-
2:01 - 2:02luptei pentru inclusivitate.
-
2:03 - 2:06Prin reînfățișarea imaginilor
artei clasice europene -
2:06 - 2:08și cununarea lor cu estetica africană,
-
2:08 - 2:12pot reda oamenii de culoare
în roluri prominente, -
2:12 - 2:14oferindu-le un nivel de demnitate
-
2:14 - 2:16pe care nu l-au avut în trecut.
-
2:17 - 2:20Această abordare răstoarnă
povestea acceptată istoric -
2:20 - 2:22a inferiorității africane
-
2:22 - 2:24și servește ca inspirație
oamenilor de culoare -
2:24 - 2:27care s-au săturat să fie reprezentați
fără complexitate -
2:28 - 2:29și fără grație.
-
2:30 - 2:32Fiecare dintre aceste tapiserii
unificatoare de culturi -
2:32 - 2:34devine un veșmânt croit
-
2:34 - 2:38sau o eșarfă, ca cea pe care o port
din coincidență acum. -
2:38 - 2:40(Râsete)
-
2:40 - 2:43Și chiar și înconjurate
în structura clasicismului european, -
2:43 - 2:47aceste povestiri elogiază
meritele emancipării africane. -
2:48 - 2:53În acest fel, uneltele maeștrilor
devin capodopere -
2:53 - 2:55care îi celebrează pe cei
ce au fost odată supuși. -
2:57 - 2:59Metafora se extinde
în afara tărâmului artei -
2:59 - 3:01până în lumea reală.
-
3:01 - 3:05Fie purtate de refugiați
sau de antreprenori ce schimbă lumea, -
3:05 - 3:08când oamenii au libertatea
de a se prezenta -
3:08 - 3:10într-un mod care celebrează
propria lor identitate, -
3:11 - 3:12un lucru magic se întâmplă.
-
3:12 - 3:14Suntem puternici.
-
3:14 - 3:16Suntem mai mândri și mai conștienți
-
3:16 - 3:18pentru că ne afișăm pe noi înșine,
într-un mod autentic. -
3:19 - 3:22Iar aceia dintre noi care îi înconjoară
devin în schimb mai educați, -
3:22 - 3:26mai deschiși și mai toleranți
cu propriile puncte de vedere. -
3:27 - 3:29În acest fel, hainele ce le purtăm
-
3:29 - 3:33pot fi un simbol al puterii
de influență diplomatică. -
3:34 - 3:36Hainele ce le purtăm pot servi ca punți
-
3:36 - 3:38unificatoare ale culturilor
noastre disparate. -
3:38 - 3:44Deci, da, aparent stau în fața voastră
ca un simplu croitor. -
3:45 - 3:47Dar munca mea a depășit mereu
granițele modei. -
3:48 - 3:51A devenit scopul meu de a rescrie
istoriile culturale -
3:51 - 3:55ca oamenii de culoare să poată fi văzuți
într-o nouă și nuanțată lumină -
3:55 - 3:56și ca noi,
-
3:56 - 3:58copiii mândri ai Africii sub-sahariene,
-
3:58 - 4:00să putem traversa globul
-
4:00 - 4:02afișându-ne cu mândrie.
-
4:03 - 4:05Chiar a fost adevărat
că poveștile istoriei -
4:05 - 4:09au fost spuse de învingători,
-
4:09 - 4:10dar eu sunt de generație nouă.
-
4:11 - 4:13Munca mea grăiește pentru cei
-
4:13 - 4:16care nu vor mai lăsa viitorul lor
să fie dictat de trecutul tulburat. -
4:16 - 4:20Astăzi suntem gata să ne spunem
propriile povești -
4:20 - 4:23fără compromisuri, fără scuze.
-
4:23 - 4:25Dar întrebarea rămâne:
-
4:26 - 4:29ești pregătit pentru ceea ce vei auzi?
-
4:31 - 4:34Sper că ești, pentru că noi venim oricum.
-
4:35 - 4:41(Aplauze)
- Title:
- Moda care celebrează puterea și spiritul african
- Speaker:
- Walé Oyéjidé
- Description:
-
„A fi african înseamnă a fi inspirat de cultură și a fi plin de speranță nemuritoare pentru viitor,” spune Walé Oyéjidé. designer și TED Fellow. Prin marca sa, Ikiré Jones (puteți vedea munca lor în filmul Marvel „Pantera Neagră”), folosește design-ul clasic pentru a evidenția eleganța și grația grupurilor deseori marginalizate, în haine frumos croite, ce spun o poveste.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:54
![]() |
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea accepted Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Andreea Florea edited Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea declined Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit |