الموضة التي تحتفي بالقوة والروح الأفريقيتين
-
0:01 - 0:05غالبا ما يُقال أن قصص التاريخ
يكتبها المنتصرون، -
0:05 - 0:06ولكن إذا كان هذا صحيحًا،
-
0:06 - 0:09فما هو مآل المضطهدين؟
-
0:09 - 0:11وكيف يمكنهم أن يطمحوا بأن يصيروا عظماء
-
0:11 - 0:15إذا لم تُروى لهم قصص ماضيهم المجيد؟
-
0:16 - 0:20ظاهريَّا، أقف أمامكم اليوم
كمجرد صانع ملابس، -
0:20 - 0:23ولكنني وجدت في طيَّات الأقمشة القديمة
والمنسوجات الحديثة، -
0:23 - 0:24هدفًا أسمى.
-
0:25 - 0:27من خلال عملي كمصمم أزياء،
-
0:27 - 0:30اكتشفت أهمية تجسيد
-
0:30 - 0:33الطبقة المهمشة من مجتمعنا،
-
0:33 - 0:36وكذا أهمية إخبار الضعفاء منا
-
0:36 - 0:39أنه ليس عليهم أن يكونوا نكرة
-
0:39 - 0:41لكي يصيروا جزءًا من أغلبية ساحقةً.
-
0:43 - 0:44اتضح أن الموضة،
-
0:44 - 0:47المجال الذي يعتبره العديد منا تافهًا،
-
0:47 - 0:50يستطيع في الحقيقة أن يكون أداة فعالة
للقضاء على التحيّز -
0:50 - 0:54وتعزيز تصوُّر الشعوب المهمشة عن ذواتهم.
-
0:55 - 0:58إن اهتمامي بتوظيف التصميم
كأداة للتغيير الاجتماعي -
0:58 - 1:00هو اهتمام شخصي.
-
1:00 - 1:04كأمريكي نيجيري، أعلم كم هو سهل
أن ينتقل مصطلح "أفريقي" -
1:04 - 1:07من كونه مجرد وصف جغرافي صِرف
-
1:07 - 1:08إلى مصطلح قدحي.
-
1:10 - 1:12بالنسبة للمنتمين منا لهذه القارة الجميلة،
-
1:12 - 1:15أن تكون أفريقيًا يعني
أن تستمد إلهامك من الثقافة -
1:15 - 1:18وأن تكون مغمورًا بأمل غير متناهي
في المستقبل. -
1:19 - 1:23إذن وفي محاولة لتغيير
التصورات الخاطئة لدى الكثيرين -
1:23 - 1:25حول بلدي الأم،
-
1:25 - 1:28أستخدم التصميم كطريقة لروي القصص،
-
1:28 - 1:29قصص عن السعادة،
-
1:29 - 1:31قصص عن الانتصار،
-
1:31 - 1:34قصص عن مثابرة الجاليات الأفریقیة جمعاء.
-
1:35 - 1:36أنا أروي هذه القصص
-
1:36 - 1:39سعيًا إلی تصحیح السجل التاريخي،
-
1:39 - 1:42لأنه ومهما کان أصل کل منا،
-
1:42 - 1:45فكل واحد منا قد تأثر بالقصص المعقدة
-
1:45 - 1:47التي دفعت بأُسَرنا نحو أرض أجنبية.
-
1:48 - 1:51هذه القصص تُشكل تصورنا عن العالم،
-
1:51 - 1:53وتبني التحيزات التي نحملها معنا.
-
1:54 - 1:56لدحض هذه التحيزات،
-
1:56 - 1:59يستمد عملي الجمال من مختلف بقاع العالم
-
1:59 - 2:01ويسرد قصصا حول أهمية الدفاع عن الشمولية.
-
2:03 - 2:06عبر إعادة تصميم صور
من الفن الأوروبي الكلاسيكي -
2:06 - 2:08ودمجها مع الجمال الأفريقي،
-
2:08 - 2:12أستطيع منح ذوي البشرة السمراء
أدوارًا بارزة، -
2:12 - 2:14واهبًا إياهم كرامة
-
2:14 - 2:16لم تكن تعطى لهم سابقا.
-
2:17 - 2:21هذا النهج يدحض القصص التاريخية
المعزِّزة للدونية الأفريقية، -
2:22 - 2:24وهذا يحفز ذوي البشرة السمراء
-
2:24 - 2:27الذين يرون أنفسهم مجردين من الرقي،
-
2:28 - 2:29والأناقة.
-
2:30 - 2:32كل طرف من هذه الأقمشة المُجَسِّدة للثقافة
-
2:32 - 2:34يصير لباسًا
-
2:34 - 2:38أو وشاحًا حريريًّا،
مثل هذا الذي أرتديه أنا الآن صدفةً. -
2:38 - 2:40(ضحك)
-
2:40 - 2:43وحتى عند إحاطتها بتركيبة أوروبية كلاسيكية،
-
2:43 - 2:47فإن هذه الروايات تسلط الضوء
على مزايا التمكين الأفريقي. -
2:48 - 2:53وبهذه الطريقة،
تصبح أدوات الجهابذة تحفًا فنية -
2:53 - 2:55للاحتفال بأولئك الذين كانوا خاضعين
فيما مضى. -
2:57 - 2:59إن هذه الاستعارة تتجاوز مجال الفن
-
2:59 - 3:01لتمتد إلى العالم الحقيقي.
-
3:01 - 3:05سواء ارتداها اللاجئون
أو رجال أعمال بارزون، -
3:05 - 3:08عندما يُمنح الناس حرية تقديم أنفسهم
-
3:08 - 3:10بطريقة تحتفي بهوياتهم الفريدة،
-
3:11 - 3:12فإن هذا يوَلِّد أمورًا رائعة.
-
3:12 - 3:14نصبح أكثر اعتزازًا.
-
3:14 - 3:15نصير فخورين وأكثر معرفة بأنفسنا
-
3:15 - 3:18لأننا نُظهر صورتنا الحقيقية والأصيلة.
-
3:19 - 3:22وأولئك الذين يحيطون بهم
يصبحون بدورهم مثقفين أكثر، -
3:22 - 3:26وأكثر انفتاحًا وتسامحًا
مع وجهات نظرهم المختلفة. -
3:27 - 3:29وبهذه الطريقة، فالملابس التي نرتديها
-
3:29 - 3:33يمكن أن تكون تجسيدا واضحًا
للقوة الدبلوماسية الناعمة. -
3:34 - 3:36الملابس التي نرتديها
يمكن أن تُشكِّل جسورًا -
3:36 - 3:38بين ثقافاتنا التي تبدو متباينة.
-
3:38 - 3:44نعم، ظاهريَّا، أنا أقف أمامكم
كمجرد صانع ملابس. -
3:45 - 3:47ولكن عملي كان يَهُمُّ دائمًا
ما هو أكثر من الموضة. -
3:48 - 3:51لقد أصبح هدفي
هو إعادة كتابة الروايات الثقافية -
3:51 - 3:55بحيث يمكن رؤية ذوي البشرة السمراء
في ضوء جديد وأكثر وضوحًا، -
3:55 - 3:56وحتى يتسنى لنا،
-
3:56 - 3:58نحن الأبناء الفخورون
لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، -
3:58 - 4:00أن نجوب العالم
-
4:00 - 4:02بفخر واعتزاز.
-
4:03 - 4:05لقد كان صحيحًا بالفعل أن قصص التاريخ
-
4:05 - 4:09يرويها المنتصرون القدماء،
-
4:09 - 4:10ولكنني أنتمي لجيل جديد.
-
4:11 - 4:13إن عملي هو صوتٌ لأولئك
-
4:13 - 4:16الذين لن يسمحوا لماض مضطرب
أن يُملي عليهم مستقبلهم. -
4:16 - 4:20واليوم، نحن متأهبون لرواية قصصنا
-
4:20 - 4:23دون تنازلات ودون اعتذار.
-
4:23 - 4:25ولكن السؤال لا يزال قائما:
-
4:26 - 4:29هل أنتم مستعدون لِما ستسمعونه؟
-
4:31 - 4:34أنا آمل ذلك،
لأننا ماضون دون الالتفات إلى أي شيء. -
4:35 - 4:41(تصفيق)
- Title:
- الموضة التي تحتفي بالقوة والروح الأفريقيتين
- Speaker:
- والي أوييجيدي
- Description:
-
يقول زميل TED ومصمم الأزياء والي أوييجيدي: "أن تكون إفريقيا يعني أن تستمد إلهامك من الثقافة وأن تكون مغمورًا بالأمل اللامتناهي في المستقبل". يقوم والي في شركته "إيكيري جونز" لصناعة الملابس (سترى عملهم في فيلم "النمر الأسود" لشركة مارفل)، باستخدام التصميم الكلاسيكي لاستعراض أناقة ورُقي المجموعات المهمشة، وذلك عبر ملابس مصممة بشكل جميل لرواية قصة محددة.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:54
![]() |
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Riyad Altayeb accepted Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit |