恐怖主义不为人知的另一面
-
0:01 - 0:02我能否仅凭一把水果刀保护我的父亲,
-
0:02 - 0:05免受伊斯兰武装组织的伤害?
-
0:05 - 0:07这就是1993年六月一个周二的早上,
-
0:07 - 0:09当我还是一名法学院学生时
-
0:09 - 0:11面临的问题。
-
0:11 - 0:13那天早上在父亲的公寓
-
0:13 - 0:14我醒的很早
-
0:14 - 0:17那是在阿尔及利亚的阿尔及尔市的郊外,
-
0:17 - 0:20门外响起了用力的敲门声。
-
0:20 - 0:23那是一个被当地报刊描述为
-
0:23 - 0:26每个周二都有一名学者
-
0:26 - 0:29倒在原教旨主义者枪口之下的季节。
-
0:29 - 0:31我父亲在大学的达尔文(进化论)教学
-
0:31 - 0:33已经惹得所谓的
-
0:33 - 0:37伊斯兰救国阵线头目到访课堂。
-
0:37 - 0:40在父亲将他驱逐出课堂前,
-
0:40 - 0:42他公然抨击父亲为生物主义的倡导者.
-
0:42 - 0:44而现在门外的这个人,
-
0:44 - 0:47既不说自己是谁,也不离开。
-
0:47 - 0:50所以我的父亲打电话报警,
-
0:50 - 0:52但是可能被这些已经害死了
-
0:52 - 0:54这么多阿尔及利亚官员的武装极端分子
-
0:54 - 0:57不断高涨的势力所恐吓,
-
0:57 - 0:59警察们甚至没有接起电话。
-
0:59 - 1:01就是那个时候,我走进厨房,
-
1:01 - 1:03拿起一把水果刀,
-
1:03 - 1:06挡在了门厅过道上。
-
1:06 - 1:07这其实很可笑,真的,
-
1:07 - 1:09但是我想不出还能做什么了,
-
1:09 - 1:12所以我就站在那里。
-
1:12 - 1:14如今当我回想起那个场景,我认为
-
1:14 - 1:17就是那个时候我想要写一本书,叫做:
-
1:17 - 1:19《你的圣令(Fatwa)在此无效:
-
1:19 - 1:23未曾公开的与穆斯林原教旨主义抗争的故事》
-
1:23 - 1:26这个标题来自于一出巴基斯坦剧本。
-
1:26 - 1:29我认为实际上正是那一刻
-
1:29 - 1:31让我踏上一段旅程
-
1:31 - 1:34去采访了来自近30个国家的
-
1:34 - 1:35300名穆斯林,
-
1:35 - 1:38从阿富汗到马里,
-
1:38 - 1:40他们是如何和平抗争原教旨主义的
-
1:40 - 1:42就像我父亲做的那样
-
1:42 - 1:46还有他们是如何应对挥之不去的生命威胁。
-
1:46 - 1:48很幸运的,1993年六月那次
-
1:48 - 1:51门外的身份不明的到访者最终离开了,
-
1:51 - 1:54但是其他的家庭远没有那么幸运,
-
1:54 - 1:58也正是这个想法激发了我的研究。
-
1:58 - 2:00无论哪种情况,几个月之后
-
2:00 - 2:01都会有人在我父亲的餐桌上
-
2:01 - 2:03留下一张这样的纸条,
-
2:03 - 2:07只有一句“当作你已经死了”。
-
2:07 - 2:10随后, 阿尔及利亚的原教旨武装组织
-
2:10 - 2:13在二十世纪九零年代
-
2:13 - 2:14谋杀了超过二十万名平民
-
2:14 - 2:17成为名副其实的黑暗十年,
-
2:17 - 2:19受害者包括现在大屏幕上
-
2:19 - 2:22你看到的每一位女性。
-
2:22 - 2:25当国家开始粗暴的反击
-
2:25 - 2:27使用刑讯逼供等手段打击恐怖主义
-
2:27 - 2:29(很多人)未经审判就“突然消失”,
-
2:29 - 2:32当这可怕的一切发生的时候,
-
2:32 - 2:36国际社会在很大程度上忽略了他们。
-
2:36 - 2:40最终,我那从阿尔及利亚农民家庭
成长为教授的父亲, -
2:40 - 2:42被迫停止的在大学的任职
-
2:42 - 2:44并逃出了他的公寓
-
2:44 - 2:45但是我永远无法忘记
-
2:45 - 2:47Mahfoud Bennoune, 我的父亲
-
2:47 - 2:50就像其他诸多阿尔及利亚知识分子一样,
-
2:50 - 2:52他拒绝离开他的祖国
-
2:52 - 2:55并且他继续出版尖锐的评论
-
2:55 - 2:57既有针对原教旨主义的,
-
2:57 - 3:00有时也有针对与他们作战的政府的
-
3:00 - 3:03比如说,在1994年11月期间
-
3:03 - 3:05在名为《El Watan》报纸上
-
3:05 - 3:07标题为“ 原教旨主义何以孕育恐怖主义,
-
3:07 - 3:10与传统文化背道而驰。”
-
3:10 - 3:11他谴责了被他称之为
-
3:11 - 3:15恐怖主义者与我们祖先倡导的
-
3:15 - 3:18真正穆斯林之间的的本质区别。
-
3:18 - 3:21这些言论足以让你丧命。
-
3:21 - 3:22在九十年代的黑暗十年,
-
3:22 - 3:25我父亲的祖国教会了我
-
3:25 - 3:28与穆斯林原教旨主义的普遍抗争
-
3:28 - 3:30是世界上最重要的
-
3:30 - 3:32也最被忽略的
-
3:32 - 3:34人权运动之一。
-
3:34 - 3:38这在将近20年后的今天依然是真的
-
3:38 - 3:39你看,在每一个你听说
-
3:39 - 3:41武装圣战分子(吉哈德)
-
3:41 - 3:43袭击平民的国家里,
-
3:43 - 3:44都有赤手空拳的大众
-
3:44 - 3:47在反抗那些你没有听说过的激进分子
-
3:47 - 3:52他们需要我们的支持, 以取得成功。
-
3:52 - 3:54西方世界普遍认为
-
3:54 - 3:57穆斯林对恐怖主义是容忍的.
-
3:57 - 3:59有些右翼分子这样认为是因为
-
3:59 - 4:01他们将穆斯林文化看做是固有暴力的(文化)
-
4:01 - 4:03一些左翼分子这样想则是因为
-
4:03 - 4:04他们将穆斯林的暴力
-
4:04 - 4:06原教旨主义者的暴力
-
4:06 - 4:09全都看做是合法的申诉
-
4:09 - 4:12但是这两种观点都是致命的错误
-
4:12 - 4:14事实上,全世界许多穆斯林传统 的人们
-
4:14 - 4:16都是原教旨主义和恐怖主义的
-
4:16 - 4:20坚定反对者
-
4:20 - 4:22并且有着非常好的理由
-
4:22 - 4:24你们看,他们更像是这些暴力事件的受害者
-
4:24 - 4:27而并非行凶者
-
4:27 - 4:29让我来举一个例子
-
4:29 - 4:32根据一个2009年的调查
-
4:32 - 4:35基于阿拉伯语媒体的报道
-
4:35 - 4:38在2004年至2008年间
-
4:38 - 4:41仅仅有15%的基地组织受害者
-
4:41 - 4:42是西方人.
-
4:42 - 4:45这(也)很可怕,但是绝大部分
-
4:45 - 4:47被穆斯林原教旨主义者杀害的人
-
4:47 - 4:50是穆斯林人自己.
-
4:50 - 4:53现在我已经讲了五分钟
-
4:53 - 4:55关于原教旨主义,你们有权利明确地知道
-
4:55 - 4:57我说的意思
-
4:57 - 5:01我引用了阿尔及利亚社会学家
-
5:01 - 5:03Marieme Helie Lucas 给出的定义
-
5:03 - 5:05她说原教旨主义们
-
5:05 - 5:08注意这个“们”, 所以在世界上所有的
-
5:08 - 5:10伟大的宗教传统里
-
5:10 - 5:14“原教旨主义是极端权利的政治运动
-
5:14 - 5:16在全球化操控宗教的背景下
-
5:16 - 5:18为了达到
-
5:18 - 5:20他们的政治目的”
-
5:20 - 5:23Sadia Abbas 将此称为
-
5:23 - 5:25激进的宗教体系政治化
-
5:25 - 5:28现在我想避免表达一个概念
-
5:28 - 5:29那就是有一块被称为穆斯林原教旨主义的巨石
-
5:29 - 5:33它在任何地方都一样
-
5:33 - 5:35因为这些运动同样也有它们 自身的差异
-
5:35 - 5:38有些使用并提倡暴力
-
5:38 - 5:40有些没有,尽管它们通常是相互关联的
-
5:40 - 5:42它们采取了不同的形式
-
5:42 - 5:45有些可能是非政府组织
-
5:45 - 5:47甚至在英国也有 Cageprisoners 这样的组织.
-
5:47 - 5:49有些可能是政治党派
-
5:49 - 5:51比如穆斯林兄弟会
-
5:51 - 5:52还有些可能是公开武装的组织
-
5:52 - 5:54比如塔利班
-
5:54 - 5:58但是无论如何,这些都是激进的计划
-
5:58 - 6:01它们不是保守的或者传统的方法
-
6:01 - 6:04它们大多是有关于改变人们
与穆斯林之间的关系 -
6:04 - 6:06而不是保护(这种关系)
-
6:06 - 6:09我现在谈的是穆斯林极右势力
-
6:09 - 6:11而这种极右势力
-
6:11 - 6:13由于依附于穆斯林存在
-
6:13 - 6:14使得它们相对于其它极右势力
-
6:14 - 6:17显得并没有那么的极端.
-
6:17 - 6:18因此我认为,如果我们将自己看成
-
6:18 - 6:20自由主义者或者左翼分子
-
6:20 - 6:23人权拥护者或者男女平等主义者
-
6:23 - 6:25我们必须反对这些运动
-
6:25 - 6:28并且支持他们的草根反对者.
-
6:28 - 6:29我要明确一点,
-
6:29 - 6:31我支持一种针对原教旨主义的
-
6:31 - 6:33有力地反抗,
-
6:33 - 6:36但是这种反抗本身同时也必须
-
6:36 - 6:38尊重国际法,
-
6:38 - 6:40所以我所说的一切都不应该
-
6:40 - 6:42被认为是一种拒绝民主的
-
6:42 - 6:43辩护理由.
-
6:43 - 6:46并且在这里我发出呐喊
-
6:46 - 6:50支持今天在阿尔及利亚的巴拉卡特的民主运动.
-
6:50 - 6:52我说的任何话也不应该被认为
-
6:52 - 6:55是侵犯人权的辩护理由.
-
6:55 - 6:57就像这周早些时候,
-
6:57 - 6:59在埃及集中实行的死刑.
-
6:59 - 7:01我想要强调的是
-
7:01 - 7:04我们必须挑战
这些穆斯林原教旨主义者的运动 -
7:04 - 7:06因为他们威胁了人权
-
7:06 - 7:09在穆斯林占人口大多数的环境下
-
7:09 - 7:11并且他们采用各种方法侵犯人权.
-
7:11 - 7:14最明显地是由武装组织
-
7:14 - 7:16直接袭击平民
-
7:16 - 7:19但是这种暴力行为只不过是冰山一角
-
7:19 - 7:22这些行动整体上提供了对于
-
7:22 - 7:25宗教少数以及性别少数的歧视
-
7:25 - 7:28他们想要剥夺宗教自由的权利
-
7:28 - 7:30对于每一个以不同形式实施的
-
7:30 - 7:32或者选择不去实施的人
-
7:32 - 7:36最典型的是,他们在女性权利上
-
7:36 - 7:38领导一场毫无保留的战争
-
7:38 - 7:40现在,面对这些运动
-
7:40 - 7:41在近几年里,西方媒体及民众
-
7:41 - 7:43最常见的两个见解
-
7:43 - 7:45都不是正确的。
-
7:45 - 7:48第一个是,站在右翼角度
-
7:48 - 7:50表明大多数穆斯林是原教旨主义
-
7:50 - 7:54或者关于穆斯林的有些东西
是本身内在的原教旨主义 -
7:54 - 7:57这个观点具有攻击性而且是错的
-
7:57 - 7:59但不幸的是在左翼角度,
一个人可能会碰到一种论述 -
7:59 - 8:01这种论述太过于政治上正确
-
8:01 - 8:05以至于一点儿也不承认穆斯林原教旨主义的问题
-
8:05 - 8:08或者,更有甚者,为此道歉
-
8:08 - 8:10这也是不能被接受的
-
8:10 - 8:12所以我要寻找的是一种新的方法
-
8:12 - 8:14来一起谈论所有这些
-
8:14 - 8:17这种方法来自于实际经验
-
8:17 - 8:20并且基于前线人民的希望
-
8:20 - 8:22我痛苦地意识到
-
8:22 - 8:25近些年对于穆斯林的歧视在增加
-
8:25 - 8:28在像英国或者美国这些国家
-
8:28 - 8:31而且这也是一个重大的焦点
-
8:31 - 8:32但是我坚信
-
8:32 - 8:35讲述这些反抗原教旨主义
-
8:35 - 8:36并且成为主要受害者的
-
8:36 - 8:38穆斯林传统人士的
-
8:38 - 8:40非老一套的故事
-
8:40 - 8:45也是反对这种歧视的一个很棒的方法
-
8:45 - 8:47所以现在请让我给大家介绍
-
8:47 - 8:48四个人,他们的故事
-
8:48 - 8:52让我怀着莫大的荣幸来讲述
-
8:52 - 8:54Faizan Peerzada 和以他父亲命名的
-
8:54 - 8:56Rafi Peer 戏剧讲习班
-
8:56 - 8:58多年来一直在巴基斯坦
-
8:58 - 9:00推广表演艺术
-
9:00 - 9:01随着圣战分子暴力行为的增加
-
9:01 - 9:03他们开始收到电话威胁
-
9:03 - 9:06要求他们取消活动,他们对此不予理睬
-
9:06 - 9:12因此他们在08年第八届拉哈尔世界表演艺术节上
遭到一颗炸弹袭击 -
9:12 - 9:14碎玻璃如雨落下
-
9:14 - 9:15砸在活动场地上
-
9:15 - 9:17伤到了9个人
-
9:17 - 9:19在同一天晚上晚些时候
-
9:19 - 9:22Peerzadas 做出了一项十分艰难的决定
-
9:22 - 9:24他们宣布
-
9:24 - 9:27艺术节将在原计划的第二天继续举行
-
9:27 - 9:28正如 Faizan 那时所说的
-
9:28 - 9:30如果我们向伊斯兰教徒鞠躬哈腰
-
9:30 - 9:33那我们将不见天日
-
9:33 - 9:35但是他们不知道将会发生什么
-
9:35 - 9:38还会有人出现么?
-
9:38 - 9:40而实际上,
成千上万的人在随后一天出现在活动上 -
9:40 - 9:43来支持拉哈尔表演艺术
-
9:43 - 9:45而这同时振奋
-
9:45 - 9:47并吓到了Faizan
-
9:47 - 9:48他径直跑向一名
-
9:48 - 9:50带着自己两个孩子一同前往艺术节的妇女
-
9:50 - 9:53他说:你是知道昨天这里有炸弹袭击
-
9:53 - 9:56你也知道这里今天这里会遭到威胁,对吧
-
9:56 - 9:58然后她说:我知道
-
9:58 - 9:59但是我曾在小时候
-
9:59 - 10:02和我母亲来到过你的艺术节
-
10:02 - 10:05我现在依然还存留着那些记忆
-
10:05 - 10:07我们必须过来
-
10:07 - 10:09有着像这样坚定的观众
-
10:09 - 10:10使得 Peerzadas 家族能够
-
10:10 - 10:13如期为他们的艺术节画上句号
-
10:13 - 10:14然后在之后的一年
-
10:14 - 10:16他们失去了所有的赞助者
-
10:16 - 10:18由于安全风险
-
10:18 - 10:21所以当我2010年见到他们时
-
10:21 - 10:23他们正在准备一个后续活动
-
10:23 - 10:26这个活动将在同一地点举行
-
10:26 - 10:29即第九届青少年表演艺术节
-
10:29 - 10:32它在拉哈尔举办
-
10:32 - 10:36那一年这个城市
已经遭受了44次恐怖袭击 -
10:36 - 10:38那时正值巴基斯坦塔利班开始
-
10:38 - 10:40将女子学校作为系统目标
-
10:40 - 10:42这将在对马拉拉的袭击中
-
10:42 - 10:45达到高潮
-
10:45 - 10:50那Peerzadas家族在那种环境下
做了什么呢? -
10:50 - 10:53他们筹划了女子学校的演出
-
10:53 - 10:55我获得了观看”Naang Wal"的特权
-
10:55 - 10:58这是一部旁遮普语的音乐剧
-
10:58 - 11:00来自拉哈尔语法学校的女孩们
-
11:00 - 11:02出演了整部音乐剧
-
11:02 - 11:03她们又唱又跳
-
11:03 - 11:05他们扮演老鼠和水牛
-
11:05 - 11:08我屏息凝神,心里想着
-
11:08 - 11:09我们是否
-
11:09 - 11:12会看完这部精彩演出?
-
11:12 - 11:14当我们看完的时候
-
11:14 - 11:16所有观众集体松了一口气
-
11:16 - 11:18有些人其实都在哭泣
-
11:18 - 11:21之后他们平静的隆隆掌声
-
11:21 - 11:23响彻整个礼堂
-
11:23 - 11:26我记得在那一刻,我在想
-
11:26 - 11:29两年前
-
11:29 - 11:31投弹者在这里制造了头条新闻
-
11:31 - 11:33而今夜,这些人们
-
11:33 - 11:36和一个故事一样重要
-
11:38 - 11:41Maria Bashir 是第一位也是唯一一位
-
11:41 - 11:44阿富汗女性首席检察官
-
11:44 - 11:46她从2008开始就担任此职
-
11:46 - 11:48并且建立了一个办公室
-
11:48 - 11:50调查针对女性的暴力犯罪
-
11:50 - 11:53她自己说这是她任期内
-
11:53 - 11:54最重要的事情
-
11:54 - 11:57当我去她在 Herat 的办公室见她,
-
11:57 - 11:59她被四个保镖保护着
-
11:59 - 12:02保镖都全副武装。
-
12:02 - 12:05事实上,她有23名保镖,
-
12:05 - 12:07因为她已经经历过一次炸弹袭击
-
12:07 - 12:09她的孩子险些丧命,
-
12:09 - 12:12一名保镖的腿被炸飞了。
-
12:12 - 12:14为何她要坚持下去?
-
12:14 - 12:17她微笑着说,这个问题其实
-
12:17 - 12:19每个人都问过
-
12:19 - 12:23就象她说的那样,
“你为什么要冒生命危险?” -
12:23 - 12:24对于她而言这个答案很简单,
-
12:24 - 12:28为了跟她一样的女性能够有一个更好的未来,
-
12:28 - 12:29这个风险冒得值得
-
12:29 - 12:31而且她知道,如果她这样的人
-
12:31 - 12:33不去担起这份风险,
-
12:33 - 12:35未来一定不会比现在更好。
-
12:35 - 12:37在我们采访的后期,
-
12:37 - 12:39Bashir 检察官跟我说
-
12:39 - 12:41她现在很担心
-
12:41 - 12:43政府在跟塔利班谈判,
-
12:43 - 12:46后者一直想要暗杀她。
-
12:46 - 12:47“如果塔利班在政府中占了一席之地,”
-
12:47 - 12:51她问道,“谁来保护妇女的权利?”
-
12:51 - 12:53而且她敦促国际社会
-
12:53 - 12:56不要因为想要跟塔利班和谈
-
12:56 - 12:59就忘记了保障妇女权利的承诺
-
12:59 - 13:02在我离开阿富汗的几周后,
-
13:02 - 13:04我在网上看到一条突发消息。
-
13:04 - 13:08一名阿富汗检察官被暗杀了。
-
13:08 - 13:10我发疯的在网上搜索,
-
13:10 - 13:12谢天谢地我最终发现
-
13:12 - 13:14遇害的不是 Maria,
-
13:14 - 13:16虽然很悲痛的,另一位检察官
-
13:16 - 13:18倒在了他上班的路上。
-
13:18 - 13:21现在当我听到类似这样的新闻,
-
13:21 - 13:23我会想到从今年开始,
-
13:23 - 13:27多国部队会陆续撤出阿富汗,
-
13:27 - 13:28我们必须继续关心
-
13:28 - 13:30阿富汗人民的安全,
-
13:30 - 13:33继续关心所有像 Maria Bashirs 这样的人安全。
-
13:33 - 13:35有时候我会回想起她的话
-
13:35 - 13:39平淡朴实的话,
-
13:39 - 13:41“阿富汗妇女的生存环境”
-
13:41 - 13:43“终有一天会好起来。”
-
13:43 - 13:45“我们要为这一天的到来努力,”
-
13:45 - 13:48“即使我们可能会被杀掉。”
-
13:50 - 13:52我找不到合适的词汇
-
13:52 - 13:53来谴责伊斯兰青年军恐怖组织
-
13:53 - 13:56他们在2013年9月袭击了肯尼亚首都
-
13:56 - 13:59内罗比的西门购物中心,那天那里正在举行
-
13:59 - 14:02儿童厨艺比赛
-
14:02 - 14:0667人被杀,包括诗人和孕妇。
-
14:06 - 14:08在千里之外的美国中西部,
-
14:08 - 14:11我很幸运地见到了一些索马里裔美国人
-
14:11 - 14:13他们当时正在努力阻止伊斯兰青年军
-
14:13 - 14:16从他们所在的明尼阿波里斯市
-
14:16 - 14:18招募一些年轻人
-
14:18 - 14:21参与到类似四门购物中心的惨剧。
-
14:21 - 14:23Abdirizak Bihi 的侄子
-
14:23 - 14:2617岁勤奋刻苦的 Burhan Hassan
-
14:26 - 14:292008年的时候被招募,
-
14:29 - 14:31被带到索马里,
-
14:31 - 14:34在他尝试逃回家的时候被杀。
-
14:34 - 14:36从那时起, Bihi先生
-
14:36 - 14:40当时正在管理着没有预算的索马里教育和促进中心,
-
14:40 - 14:42开始公开地谴责这种招募行径
-
14:42 - 14:44斥责政府的无能
-
14:44 - 14:46斥责在美国的索马里机构
-
14:46 - 14:49例如 Abubakar As-Saddique 伊斯兰中心,
-
14:49 - 14:52他相信他的侄子就是在这个中心的
-
14:52 - 14:54青年计划中被洗脑的。
-
14:54 - 14:56但是他不仅仅谴责了宗教组织。
-
14:56 - 14:57他还把矛头指向了政府,
-
14:57 - 14:59因为他们没有能够
-
14:59 - 15:02带领他所在的社区脱贫。
-
15:02 - 15:04因为 Bihi 先生自己也是超穷的,
-
15:04 - 15:06他必须拿出点新的想法来。
-
15:06 - 15:08为了阻止伊斯兰青年军
-
15:08 - 15:11招募更多的愤怒的青年,
-
15:11 - 15:13在该组织2010年袭击了
-
15:13 - 15:16乌干达的世界杯观众之后,
-
15:16 - 15:19他迅速地在明尼阿波里斯市组织了一场
-
15:19 - 15:21斋月篮球锦标赛作为回应。
-
15:21 - 15:24许多索马里裔美国小孩
-
15:24 - 15:26不顾宗教禁忌
-
15:26 - 15:28加入到这场体育中来。
-
15:28 - 15:30他们在玩的篮球
-
15:30 - 15:34是 Burhan Hassan 再也无法触及的。
-
15:34 - 15:36因为他的这些行为,他被
-
15:36 - 15:39Abubakar As-Saddique 伊斯兰中心的领袖斥责,
-
15:39 - 15:42他们曾经保持着良好的关系。
-
15:42 - 15:44他告诉我,“有一天我们在电视上看到伊玛目,
(译注,清真寺内率众作礼拜的领袖) -
15:44 - 15:46称我们是异教徒,并且说,
-
15:46 - 15:50‘这些家庭想要毁掉穆斯林。’”
-
15:50 - 15:51对于 Abdirizak Bihi 来说,
-
15:51 - 15:54这些话彻头彻尾的无法理解
-
15:54 - 15:56因为他正在做的
-
15:56 - 15:58是将伊斯兰青年党的招募计划暴露出来,
-
15:58 - 16:00为的是能够阻止一小撮极端分子
-
16:00 - 16:04破坏我所热爱的宗教。
-
16:05 - 16:07现在我想跟你们说最后一个故事,
-
16:07 - 16:11一个阿尔及利亚的22岁法学院学生
-
16:11 - 16:12名叫 Amel Zenoune-Zouani
-
16:12 - 16:14她有着跟90年代的我
-
16:14 - 16:17一样的律师梦。
-
16:17 - 16:19她没有放弃学业,
-
16:19 - 16:21虽然原教义主义者
-
16:21 - 16:23已经占领了阿尔及利亚首都
-
16:23 - 16:27威胁着所有坚持学业的人的安全。
-
16:27 - 16:311997年1月26日,
在首都阿尔及尔求学的 Amel -
16:31 - 16:33坐上了一辆回家的公交车
-
16:33 - 16:35与家人一起
-
16:35 - 16:37过斋月,
-
16:37 - 16:39从此再也没有能够完成学业。
-
16:39 - 16:41当公交车到了郊外
-
16:41 - 16:43靠近她家的地方,
-
16:43 - 16:45被伊斯兰武装人员设立的检查站
-
16:45 - 16:47拦截了下来。
-
16:47 - 16:49因为带着书包,
-
16:49 - 16:51Amel 被从车上拽了下来
-
16:51 - 16:53当街被杀死。
-
16:53 - 16:54割断她喉咙的那个人
-
16:54 - 16:56告诉其他的乘客,
-
16:56 - 16:58“如果你们再去大学,
-
16:58 - 17:01总有一天我们会杀掉你们,
-
17:01 - 17:04就像她一样。”
-
17:04 - 17:07Amel 死于下午5点17分,
-
17:07 - 17:10我们之所以知道,是因为当她摔倒在街上的时候
-
17:10 - 17:11她的手表碎了。
-
17:11 - 17:13她的妈妈给我看了这块手表
-
17:13 - 17:15手表的秒表依然是
-
17:15 - 17:16乐观的指着上方
-
17:16 - 17:20指向不会到来的5点18分。
-
17:20 - 17:21就在她死前几天,
-
17:21 - 17:23Amel 还在跟她的妈妈
-
17:23 - 17:24和她的姐姐说,
-
17:24 - 17:28“一切都会好起来的,印沙安拉,真主保佑
(译注:印沙安拉是穆斯林用语,意为“如果安拉允许的话”或“如蒙天佑”) -
17:28 - 17:30但是如果真有不测
-
17:30 - 17:33我们要记住,我们是为求知而死。
-
17:33 - 17:37你们,还有父亲,要骄傲的活下去。
-
17:37 - 17:41这位年轻女性的死,影响是十分深远的,
-
17:41 - 17:43当我从事我的研究时
-
17:43 - 17:46我发现自己在寻找的,正是Amel的希望,
-
17:46 - 17:49而她的名字(Amel)在阿拉伯语中就是“希望”的代名词。
-
17:49 - 17:52我想我在两个地方发现了她的存在。
-
17:52 - 17:54首先来自于她的家庭所具备的勇气,
-
17:54 - 17:58以及所有在这种环境下坚持表达自己观点
-
17:58 - 18:01即使有恐怖主义威胁也要坚持自己生活的家庭。
-
18:01 - 18:04事实上 Amel 的妹妹 Lamia 从悲痛中走了出来,
-
18:04 - 18:05也去读了法学院,
-
18:05 - 18:08而且现在成为阿尔及尔的一名律师,
-
18:08 - 18:10这样的事情发生,
-
18:10 - 18:11是因为原教义武装力量
-
18:11 - 18:14在全国范围内被击退了。
-
18:14 - 18:17第二个我发现Amel的希望存在的地方
-
18:17 - 18:19是那些在各地继续抵抗吉哈德的
-
18:19 - 18:22男人和女人们。
-
18:22 - 18:25我们必须要支持这些以实际行动
-
18:25 - 18:28向Amel致敬的人权斗士们
-
18:28 - 18:32像是“穆斯林法制下的妇女联盟”这样的团体
-
18:32 - 18:34这些还不够,正如 Cherifa Kheddar,
-
18:34 - 18:36关注阿尔及尔受害者权益促进的人告诉我的那样,
-
18:36 - 18:39打击恐怖主义远远不够。
-
18:39 - 18:42我们必须挑战原教义主义,
-
18:42 - 18:44因为原教义主义的信条
-
18:44 - 18:47是恐怖主义的温床。
-
18:47 - 18:50为什么向她这样的人,以上这些人,
-
18:50 - 18:52都很少有人知晓?
-
18:52 - 18:55为什么每个人都知道奥萨马·本·拉登是谁
-
18:55 - 18:57却很少有人知道这些人
-
18:57 - 19:01这些在他们自己的生活中抵抗本·拉登的人。
-
19:01 - 19:03我们必须改变,所以我请求你
-
19:03 - 19:05通过你的朋友圈,你的网络
-
19:05 - 19:07分享这些故事。
-
19:07 - 19:09再看一眼 Amel Zenoune 的手表,
-
19:09 - 19:11永远的停在那里,
-
19:11 - 19:13现在请看看你自己的手表
-
19:13 - 19:16此刻,请你拿出自己的付出
-
19:16 - 19:18帮助Amel这样的人。
-
19:18 - 19:20我们并没有权利保持沉默,
-
19:20 - 19:22尽管这样会更轻松,
-
19:22 - 19:25也不能因为西方世界的政策也同样存在问题(而沉默),
-
19:25 - 19:27因为5点17分这个时刻还会到来
-
19:27 - 19:29在尼日利亚北部这样的地区
-
19:29 - 19:31还有太多的 Amel Zenounes,
-
19:31 - 19:33在被吉哈德杀死。
-
19:33 - 19:37发出呐喊,支持和帮助那些
-
19:37 - 19:39以和平手段与原教义主义者和恐怖主义
-
19:39 - 19:42在自己家园进行抗争的人的时机
-
19:42 - 19:43就是现在。
-
19:43 - 19:46谢谢大家。
-
19:46 - 19:48(掌声)
- Title:
- 恐怖主义不为人知的另一面
- Speaker:
- 卡里玛·本尼
- Description:
-
Karima Bennoune 分享了四个充满力量的故事,有关人们在自己的家园对抗原教义主义者的真实的故事——拒绝将他们热爱的信仰变成犯罪、攻击和谋杀的工具。这些充满人性光辉的小故事,向我们点亮了世界上最为人忽视的人权斗争过程之一。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:05
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Yixian Wang accepted Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Yixian Wang edited Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Yixian Wang edited Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | |
![]() |
Yixian Wang edited Chinese, Simplified subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism |