Tajni jezik drveća- Camille Defrenne i Suzanne Simard
-
0:11 - 0:14Većina šume živi u sjeni divova
-
0:14 - 0:16koji čine najviši svod.
-
0:16 - 0:17To su najstarija stabla,
-
0:17 - 0:21sa stotinama djece i tisuću unuka.
-
0:21 - 0:24Oni su u kontaktu sa svojim susjedima,
dijeleći hranu, zalihe, -
0:24 - 0:27i mudrost koju su stekli kroz dugi život.
-
0:27 - 0:34Oni čine to sve ukorijenjeni u mjestu,
bez govora, dodira ili pokreta. -
0:34 - 0:37Tajna njihovog uspjeha
leži ispod šumskog tla, -
0:37 - 0:41gdje veliki sustavi korijena
podupiru visoke trupce iznad. -
0:41 - 0:46U partnerstvu s tim korijenima su
simbiotičke gljive koje se zovu mikorize -
0:46 - 0:50Te gljive imaju bezbroj razgranatih hifa
koje su veoma tanke i -
0:50 - 0:53zajedno tvore micelij.
-
0:53 - 0:57Micelij je raprostranjen nad mnogo većim
prostorom od sustava korijena -
0:57 - 1:00i spaja korijene od
različitih stabala zajedno. -
1:00 - 1:04Te veze tvore mikorizne mreže.
-
1:04 - 1:05Preko mikoriznih mreža,
-
1:05 - 1:11gljive mogu prenositi hranjive tvari i
signalizirajuće molekule između stabala -
1:11 - 1:14Znamo da najstarija stabla
imaju najveće mikorizne sustave -
1:14 - 1:16s najviše veza s drugim drvećem,
-
1:16 - 1:19no te veze su
nevjerojatno teške za pratiti. -
1:19 - 1:24Razlog su tisuću vrsta mikozirnih gljiva
-
1:24 - 1:28i jedna drvo može biti kolonizirano
desecima različitih gljivičnih organiziama, -
1:28 - 1:32od kojih se svaka povezuje sa jedinstvenim
setom drugih stabala, -
1:32 - 1:36koja stoga imaju svoje vlastite
i jedinstvene setove zajednica gljiva. -
1:36 - 1:39Da se dobije predodžba o tome
kako tvari prolaze ovom mrežom, -
1:39 - 1:41pogledajmo šećer,
-
1:41 - 1:45dok se prenosi s jednog zrelog stabla
na susjednu sjemenjaču. -
1:45 - 1:48Putovanje šećera počinje
visoko iznad tla, -
1:48 - 1:51u listovima krošnja
najviših stabala iznad svoda. -
1:51 - 1:55Listovi koriste dostupnu svjetlost
kako bi stvorili šećer putem fotosinteze. -
1:55 - 1:58To je esencijalno gorivo
koje putuje kroz drvo -
1:58 - 2:01biljnim sokom sve do osnove debla.
-
2:01 - 2:04Od tuda, šećer putuje dolje do korijena.
-
2:04 - 2:07Mikorizne gljive susreću se
sa krajevima korijena, -
2:07 - 2:10i ili okružuju ili prodiru u
vanjske stanice korijena, -
2:10 - 2:13ovisno o vrsti gljiva.
-
2:13 - 2:17Gljive ne mogu proizvoditi šećer,
iako ga trebaju kao gorivo. -
2:17 - 2:18Međutim, one mogu
-
2:18 - 2:22skupljati hranjive tvari iz tla
puno bolje nego korijeni -- -
2:22 - 2:26i prenositi hranjive tvari u korijene.
-
2:26 - 2:27Generalno,
-
2:27 - 2:30tvari prolaze od mjesta gdje ih ima
više do mjesta u kojima je oskudica, -
2:30 - 2:32Ili od izvora prema dnu.
-
2:32 - 2:36To znači da šećer putuje iz
korijena u gljivične hife. -
2:36 - 2:38Jednom kada šećer dospije u gljivice,
-
2:38 - 2:41on putuje hifom porama između stanica
-
2:41 - 2:44ili putem posebnog šupljeg
transportnog sustava hifa. -
2:44 - 2:47Gljivice absorbiraju jedan dio šećera,
-
2:47 - 2:50a drugi dio putuje dalje i dospijeva
u korijene susjednog stabla, -
2:50 - 2:53sjemenjače koja raste u sjeni i
ima manje mogućnosti -
2:53 - 2:56proizvoditi šećer fotosintezom.
-
2:56 - 3:00Ali zašto gljive prenose hranjive tvari
od stabla do stabla? -
3:00 - 3:03To je jedna od misterija mikoriznih mreža.
-
3:03 - 3:07Ima smisla da gljivica izmjnejuje
hranjive tvari tla i šećer sa drvetom -- -
3:07 - 3:09obje strane imaju koristi.
-
3:09 - 3:13Očite koristi gljiva u manje
očitim oblicima od biti dio veze -
3:13 - 3:18između drveća, ali nisu oblici
konkretno jasni. -
3:18 - 3:20Možda gljivice imaju koristi od veza
-
3:20 - 3:22sa što više moguće drveća,
-
3:22 - 3:26i maksimizira svoje veze slanjem molekula
između drveća. -
3:26 - 3:29Ili možda biljke smanjuju
njihove doprinose gljivicama -
3:29 - 3:33u slučaju da gljivice nisu u
mogućnosti olakšati prijenos tvari. -
3:33 - 3:34Bez obzira na razloge,
-
3:34 - 3:39te gljivice prenose nevjerojatne
količine informacija. -
3:39 - 3:43Putem mikorize, drveća mogu reći kada
hranjive tvari ili signalizirajuće molekule -
3:43 - 3:46dolaze od člana iste vrste iili ne.
-
3:46 - 3:50Oni mogu čak reći kada informacija
dolazi od bliskog srodnika -
3:50 - 3:52kao blizanca ili roditelja.
-
3:52 - 3:55Drveće može prenositi informacije
o događajima kao što su suša -
3:55 - 3:58ili napad kukaca kroz gljivične veze,
-
3:58 - 4:01potičući da njihovi susjedi povećaju
produkciju obrambenih enzima -
4:01 - 4:03u očekivanju prijetnji.
-
4:03 - 4:08Zdravlje šume ovisi o tim
kompleksnim komunikacijama i razmjeni. -
4:08 - 4:11Sa svime tako duboko povezanim,
-
4:11 - 4:15ono što utječe na jednu vrstu
mora utjecati i na druge.
- Title:
- Tajni jezik drveća- Camille Defrenne i Suzanne Simard
- Speaker:
- Camille Defrenne i Suzanne Simard
- Description:
-
Pogledajte cijelu lekciju na: https://ed.ted.com/lessons/the-secret-language-of-trees-camille-defrenne-and-suzanne-simard
Većina šume živi u sjeni divova koji čine najveću krošnju.
To su najstarija stabla koja imaju tisuću djece i tisuću unuka. U kontaktu su sa svojim susjedima s kojima dijele hranu, zalihu i znanje koje su stekli tokom svog dugog života, sve rade ukorijenjeni na mjestu. Kako to rade? Camile Defrenne i Suzanne Simard istražuju veliki sustav korijena i kompliciranu interakciju drveća.Lekcija: Camille Defrenne i Suzanne Simard, režija Avi Ofer.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:18
Retired user approved Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Petra Porubić edited Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Petra Porubić edited Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Petra Porubić edited Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Petra Porubić edited Croatian subtitles for The secret language of trees | ||
Petra Porubić edited Croatian subtitles for The secret language of trees |