زبان پنهانی درختان
-
0:00 - 0:14بخش زیادی از جنگل
زیر سایه درختان بزرگی است که -
0:14 - 0:16بلندترین سایبانها را دارند.
-
0:16 - 0:17اینها، کهنترین درختان هستند،
-
0:17 - 0:21با صدها فرزند و هزاران نوه.
-
0:21 - 0:24آنها با سایر درختان،
غذا و منابع را به اشتراک میگذارند. -
0:24 - 0:27و خردی که درعمرطولانیشان
به دست آوردهاند. -
0:27 - 0:34این کار را با ریشههای خود انجام میدهند،
درحالیکه قادر به صحبت و جابهجایی نیستند. -
0:34 - 0:37راز موفقیت آنها در زیر
زمینهای جنگل نهفته است. -
0:37 - 0:41جایی که شبکه ریشهها
نیازهای درختان را تأمین میکند. -
0:41 - 0:46قارچهایی که با ریشهها زندگی میکنند
مایکوریزا نام دارند. -
0:46 - 0:50این قارچها شاخههای بیشمار
نخ مانندی دارند -
0:50 - 0:53که در کنارهم میسلیوم را تشکیل میدهند.
-
0:53 - 0:57شبکه میسلیوم گستردهتر
از شبکه ریشههاست. -
0:57 - 1:00و ریشهی درختان مختلف را به هم وصل میکند.
-
1:00 - 1:04این پیوندها شبکههای
میکروزیال را ازطریق شبکههای -
1:04 - 1:05مایکریزی تشکیل میدهند
-
1:05 - 1:11قارچها میتوانند منابع و مولکولهای
علامت دهنده را بین درختان جابهجا کنند. -
1:11 - 1:14میدانیم که قدیمیترین درختان
بزرگترین شبکههای مایکریزی را دارند. -
1:14 - 1:16با بیشترین ارتباطات با درختان دیگر
-
1:16 - 1:19اما این پیوندها، برای ردیابی،
بسیار پیچیدهاند. -
1:19 - 1:24زیرا صدها گونه
قارچ مایکریزی مختلف وجود دارد. -
1:24 - 1:28و ممکن است یک درخت توسط
دهها قارچ مختلف محاصره شود، -
1:28 - 1:32و هرکدام از آنها به مجموعهای
از شبکههای قارچی متصل میشود، -
1:32 - 1:36که هرکدام شبکه قارچی
مخصوص به خود را دارند. -
1:36 - 1:39برای درک چگونگی گردش مواد
از طریق این شبکه، -
1:39 - 1:41بیایید قندها را بزرگنمایی کنیم.
-
1:41 - 1:45درحالیکه قارچها از یک درخت بالغ
به نهال مجاور میروند. -
1:45 - 1:48سفر قندها، درست از بالای زمین شروع میشود
-
1:48 - 1:51در برگهای بلندترین درختان،
بالای پوشش گیاهی. -
1:51 - 1:55از طریق فتوسنتز برگها، نور خورشید برای
تولید قند استفاده میشود. -
1:55 - 1:58این سوخت اصلی است که در
طول درخت سفر میکند -
1:58 - 2:01تا به پایین تنه برسد.
-
2:01 - 2:04و ازآنجا قند به ریشهها میرسد.
-
2:04 - 2:07قارچهای مایکریزی
به نوک ریشهها میرسند -
2:07 - 2:10و سلولهای ریشه خارجی را محاصره کرده
یا به داخلشان نفوذ میکنند. -
2:10 - 2:13که این به نوع قارچ بستگی دارد.
-
2:13 - 2:17قارچها نمیتواند قند تولید کنند اما مثل
درختان برای سوختوساز به آن نیاز دارند. -
2:17 - 2:18آنها میتوانند
-
2:18 - 2:22مواد مغذی را بهتر از ریشه درختان
ازخاک بگیرند-- -
2:22 - 2:26و این مواد مغذی را به
ریشه درختان منتقل میکنند. -
2:26 - 2:27بهطورکلی،
-
2:27 - 2:30این مواد از بخشهای پرتراکم به بخشهایی که
تراکم کمتری دارند منتقل میشوند. -
2:30 - 2:32از منابع به ریشهها.
-
2:32 - 2:36این یعنی قندها از ریشهی درختان
به سمت شبکههای قارچی جریان مییابند -
2:36 - 2:38زمانی که قند وارد قارچ میشود،
-
2:38 - 2:41از طریق منافذ بین سلولها
از میان شبکه قارچی عبور میکند -
2:41 - 2:44یا از طریق حفرههای شبکه قارچی.
-
2:44 - 2:47قارچ بخشی از قندها را جذب میکند،
-
2:47 - 2:50و بخش دیگر حرکت کرده و
وارد ریشههای درخت مجاور میشود، -
2:50 - 2:53جوانهای که در سایه رشد میکند و
کمتر امکان دارد -
2:53 - 2:56که قندها را فتوسنتز کند.
-
2:56 - 3:00اما چرا قارچها، منابع را
از درختی به درختی دیگر منتقل میکنند؟ -
3:00 - 3:03این یکی از رمز و رازهای
شبکههای مایکریزیکال است. -
3:03 - 3:07بااینحال قارچها مواد مغذی خاک و قندها
را با درختان تبادل میکنند— -
3:07 - 3:09در این رابطه هر دو طرف سود میکنند.
-
3:09 - 3:13قارچها در ظاهر سود کمتری میبرند
تا اینکه بخشی از شبکه بین درختان باشند. -
3:13 - 3:18اما روش دقیق این تبادلات
کاملاً مشخص نیست. -
3:18 - 3:20ممکن است قارچها از داشتن ارتباط
-
3:20 - 3:22با تعداد بیشماری از درختان سود ببرند
-
3:22 - 3:26و ارتباط خود را با انتقال مولکول در
بین درختان به حداکثر برسانند. -
3:26 - 3:29یا شاید گیاهان کمتر با قارچها همکاری کنند
-
3:29 - 3:33اگر قارچها مبادله بین درختان
را تسهیل نمیکردند. -
3:33 - 3:34هر دلیلی که داشته باشد،
-
3:34 - 3:39این قارچها اطلاعات باورنکردنی را
بین درختان منتقل میکنند. -
3:39 - 3:43توسط شبکه مایکریزی، درختان تشخیص میدهند
که مواد مغذی یا مولکولهای هشداردهنده، -
3:43 - 3:46از یکی از گونههای خودشان است یا نه.
حتی تشخیص میدهند که چه زمانی -
3:46 - 3:50اطلاعات به دست
آمده از خویشاوندی نزدیک است -
3:50 - 3:52مانند خواهر و برادر یا والدینشان.
-
3:52 - 3:55آنها اطلاعاتی درباره وقایعی
مانند خشکسالی را هم به اشتراک میگذارند -
3:55 - 3:58یا حملات حشرات، آنهم از طریق
شبکههای قارچی، -
3:58 - 4:01این باعث افزایش تولید آنزیمهای محافظ
در درختهای مجاورآنها -
4:01 - 4:03بهمنظور جلوگیری تهدیدا احتمالی میشود.
-
4:03 - 4:08سلامت جنگل به این تبادلات و
ارتباطات پیچیده متکی است. -
4:08 - 4:11و همه چیز در آن بسیار به هم پیوستهاند،
-
4:11 - 4:15چیزی که بر یک گونه اثر میگذارد
دیگران را نیز تحت تأثیر قرار میدهد.
- Title:
- زبان پنهانی درختان
- Speaker:
- « کامیل دیفرن» و « سوزان سیمارد»
- Description:
-
بخش زیادی از جنگل در زیر سایه درختان بزرگی است که بلندترین سایبانها را دارند. اینها، کهنترین درختان هستند، با صدها فرزند و هزاران نوه. آنها با سایر درختان، غذا، منابع و دانشی که در عمر طولانیشان به دست آوردهاند را به اشتراک میگذارند؛ و همهی این کارها را در سر جای خود انجام میدهند. آنها چگونه این کارها را انجام میدهند؟ « کامیل دیفرن» و « سوزان سیمارد» شبکه گسترده ریشه درختان ارتباطات پیچیده آنها را بررسی میکنند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:18
Leila Ataei approved Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Bita Yekta accepted Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Bita Yekta edited Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Leila Ataei rejected Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The secret language of trees | ||
Bita Yekta accepted Persian subtitles for The secret language of trees |