في حديثها عن قراءة القرآن
-
0:00 - 0:02ربما كنت قد سمعت
-
0:02 - 0:04عن فكرة القرآن عن الجنة
-
0:04 - 0:06بأنها 72 عذراء.
-
0:06 - 0:09وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى.
-
0:09 - 0:11ولكن في الحقيقة، هنا في الشمال الغربي الأمريكي
-
0:11 - 0:13نحن نعيش قريبا جدا
-
0:13 - 0:15من الفكرة القرآنية الواقعية عن الجنة،
-
0:15 - 0:17مُعرفة 36 مرة
-
0:17 - 0:21كحدائق تجري من تحتها الأنهار.
-
0:22 - 0:25بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون،
-
0:25 - 0:28هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي.
-
0:28 - 0:31ولكن، كيف هذا الشيء خبراً لمعظم الناس؟
-
0:32 - 0:35أنا أعرف الكثيرين من غير المسلمين الحسني النية
-
0:35 - 0:37الذين قد بدأوا في قراءة القرآن ولكن تخلوا عن ذلك
-
0:37 - 0:40لإرتباكهم لكونه متعلقاً بثقافةِ آخرين.
-
0:40 - 0:42اعتبر المؤرخ توماس كارليل
-
0:42 - 0:45النبي محمد أحد أبطال العالم العظام
-
0:45 - 0:47ولكنه دعى القرآن،
-
0:47 - 0:50"قراءة متعبة لم أتعهد بها أبدا من قبل،
-
0:50 - 0:53خليط مرهق ومربك".
-
0:53 - 0:55(ضحك)
-
0:55 - 0:57جزءٌ من المشكلة، كما أعتقد،
-
0:57 - 1:00هو أننا نتصور أنه يمكن قراءة القرآن
-
1:00 - 1:02كما نقرأ أي كتاب --
-
1:02 - 1:05وأنه يمكننا أن نقرأه ونحن مستلقون بعد ظهر يوم ممطر
-
1:05 - 1:07مع وعاء من الفشار في متناول اليد،
-
1:07 - 1:09كأن الله --
-
1:09 - 1:12والقرآن بأكمله بصوت الله يكلم محمد --
-
1:12 - 1:15كأنه مجرد كاتب آخر على قائمة الكتب الأكثر مبيعاً.
-
1:17 - 1:19لكن الحقيقة أن قلة من الناس فقط
-
1:19 - 1:21يقرأون القرآن
-
1:21 - 1:24هو تماماً السبب أنه من السهل جداً اقتباسه --
-
1:24 - 1:27بالاصح، اقتباسا خاطئا.
-
1:27 - 1:30من عبارات وقصاصات أُخرجت من سياقها
-
1:30 - 1:32وهذا ما أسميه "على نسخة هاي لايتر"،
-
1:32 - 1:35وهي إحدى النسخ التي يفضلها المسلمون الأصوليون
-
1:35 - 1:38والإسلاموفوبيون (رُهاب الإسلام الأميركيين) ضد المسلمين على حٍد سواء.
-
1:38 - 1:40لذلك، في الربيع الماضي
-
1:40 - 1:42عندما كنت أستعد للبدء
-
1:42 - 1:45في كتابة السيرة الذاتية للنبي محمد،
-
1:45 - 1:48أدركت بحاجتي لقراءة القرآن بشكلٍ صحيح --
-
1:48 - 1:51اعني بأصح شكلٍ ممكن.
-
1:51 - 1:53ولغتي العربية الآن تقتصرعلى
-
1:53 - 1:55إستخدام القاموس ببراعة،
-
1:55 - 1:57لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا
-
1:57 - 1:59وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب،
-
1:59 - 2:01آية آية
-
2:01 - 2:04مع نصوص مُنَقّحرة
-
2:04 - 2:07ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية.
-
2:08 - 2:11كان هناك شيء في صالحي.
-
2:12 - 2:14كان كتابي الأخير
-
2:14 - 2:17عن قصة الانقسام بين السنة والشيعة،
-
2:17 - 2:20ولهذا كنت قد درست التاريخ الإسلامي القديم عن كثب،
-
2:20 - 2:22ولذلك كنت أعرف الأحداث
-
2:22 - 2:24التي يشير اليها القرآن باستمرار،
-
2:24 - 2:26وإطارها المرجعي.
-
2:26 - 2:28كنت أعرف ما يكفي، وهذا يعني معرفتي
-
2:28 - 2:31بأني سأكون سائحة في القرآن --
-
2:31 - 2:33سائحة مطلعة،
-
2:33 - 2:35سائحة خبيرة،
-
2:35 - 2:37ولكني لا زلت دخيلة،
-
2:37 - 2:39إمرأة يهودية مُلحدة
-
2:39 - 2:41تقرأ كتاباً مقدساً تابعاً لشخص آخر.
-
2:41 - 2:43(ضحك)
-
2:43 - 2:45فقرأت ببطء.
-
2:45 - 2:49(ضحك)
-
2:49 - 2:52لقد وضعت جانبا ثلاثة أسابيع لهذا المشروع،
-
2:52 - 2:54وهذا ما أعتقد ما المقصود بالغطرسة.
-
2:54 - 2:58(ضحك)
-
2:58 - 3:01لأن المشروع استغرق ثلاثة أشهر.
-
3:03 - 3:05قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن
-
3:05 - 3:08حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية،
-
3:08 - 3:10لكن في كل مرة أعتقدت أنني قد بدأت
-
3:10 - 3:12أتقن التعامل مع القرآن --
-
3:12 - 3:14الشعور "أنني أفهمه الآن"
-
3:14 - 3:16ويتلاشى هذا الشعور بين عشيةٍ وضحاها.
-
3:16 - 3:18وكنت أعود في الصباح
-
3:18 - 3:21وأتساءل عما اذا كنت ضائعة في أرض غريبة.
-
3:21 - 3:24ما عدا أن التضاريس ما زالت مألوفة جدا.
-
3:25 - 3:27يقول القرآن أنه جاء
-
3:27 - 3:29لتجديد رسالة التوراة والانجيل،
-
3:29 - 3:31لذا، ثلث منه
-
3:31 - 3:33يُجسد قصص شخصيات
-
3:33 - 3:35مثل إبراهيم وموسى
-
3:35 - 3:38ويوسف ومريم ويسوع.
-
3:38 - 3:41كان الله نفسه ممكن التعرف عليه
-
3:41 - 3:44من تجليه السابق كالرب --
-
3:44 - 3:47مصراً بغيرةٍ على أنه لا توجد آلهة أخرى.
-
3:48 - 3:51وجود الجمال والجبال
-
3:51 - 3:53والصحراء والآبار والينابيع
-
3:53 - 3:55أخذني إلى السنة التي قضيتها
-
3:55 - 3:57تجولا في صحراء سيناء.
-
3:57 - 3:59وبعد ذلك كان هناك اللغة
-
3:59 - 4:01ووتيرتها الإيقاعية
-
4:01 - 4:04التي ذكرتني بأمسيات قضيتها أستمع إلى شيوخ البدو
-
4:04 - 4:07يتلون قصائد سـردية طويلة
-
4:07 - 4:10كلها من الذاكرة.
-
4:10 - 4:12وثم بدأت أفهم
-
4:12 - 4:15لماذا قيل
-
4:15 - 4:18أن القرآن هو حقا القرآن
-
4:18 - 4:20باللغة العربية فقط.
-
4:20 - 4:22أنظر إلى الفاتحة،
-
4:22 - 4:24السورة الأولى ذات السبع آيات
-
4:24 - 4:28هي في الإسلام الصلاة الربانية وصلاة شيما يسرائيل مجتمعتين.
-
4:29 - 4:31أنها مجرد 29 كلمة باللغة العربية،
-
4:31 - 4:35ولكن من 65 إلى 72 كلمة في الترجمة الإنجيليزية.
-
4:35 - 4:37وكلما أضفت إلى ذلك،
-
4:37 - 4:40كأنك قد أضعت المزيد.
-
4:40 - 4:43اللغة العربية لها نوعية سحرية،
-
4:43 - 4:45ومُنومة تقريبا
-
4:45 - 4:48تترجى أن يُستمع إليها بدلا من أن تُقرأ،
-
4:48 - 4:51و أن تُحس أكثر من أن تُحلل.
-
4:51 - 4:53أنها تريد أن تُهتف بصوتٍ عال،
-
4:53 - 4:56لتُسمع موسيقاها بالأذن وباللسان.
-
4:56 - 4:58لذلك، فالقرآن باللغة الإنجليزية
-
4:58 - 5:01يعكس نوعا من ظلِ نفسه،
-
5:01 - 5:04أو كما سماه آرثر آربيري،
-
5:04 - 5:06تفسيراً.
-
5:07 - 5:10ولكن، ليس كل شيء فُقِد في الترجمة.
-
5:10 - 5:13كما وعد القرآن، الصبر يكافئ،
-
5:13 - 5:15وهناك عديدا من المفاجآت --
-
5:15 - 5:18درجة من الوعي البيئي،على سبيل المثال
-
5:18 - 5:21وإقتصار دور البشر على رعاية خلق الله،
-
5:21 - 5:24لا مثيل له في الكتاب المقدس.
-
5:24 - 5:27وحيث الكتاب المقدس يخاطب الرجال فقط
-
5:27 - 5:29باستخدام الشخص الثاني والثالث المذكر،
-
5:29 - 5:32القرآن يشمل النساء --
-
5:32 - 5:34مثلا، بالحديث
-
5:34 - 5:36عن الرجال المؤمنين والنساء المؤمنات --
-
5:36 - 5:39الرجال المكرمين والنساء المكرمات.
-
5:41 - 5:43أو خُذ الآية الشهيرة
-
5:43 - 5:45عن قتل الكفار.
-
5:45 - 5:47نعم، انها تقول ذلك،
-
5:47 - 5:50ولكن في سياقٍ محدد جدا فقط:
-
5:50 - 5:52عند فتح متوقع
-
5:52 - 5:54في حرم مدينة مكة المكرمة
-
5:54 - 5:57حيث كان القتال ممنوعا عادة.
-
5:57 - 6:00ويأتي الإذن محميا بشروط.
-
6:00 - 6:03لا تقتلوا الكفار في مكة،
-
6:03 - 6:06ولكن ﺑامكانكم، يسمح لكم،
-
6:06 - 6:09ولكن بعد انتهاء فترة سماح فقط.
-
6:10 - 6:13وفقط إذا لم يكن هناك أي اتفاقية أخرى.
-
6:13 - 6:16وفقط إذا حاولوا منعكم عن الكعبة.
-
6:16 - 6:19وفقط إذا قاتلوكم أولا.
-
6:19 - 6:22وحتى لو -- الله هو الرحيم،
-
6:22 - 6:25والصفح أعلى الفضائل،
-
6:25 - 6:27ولذلك، المفهوم هو،
-
6:27 - 6:29الأفضل ان لا تقتلوا.
-
6:29 - 6:32(ضحك)
-
6:32 - 6:35ربما كانت هذه أكبر مفاجأة --
-
6:35 - 6:37مرونة القرآن،
-
6:37 - 6:39على الأقل في العقول التي هي
-
6:39 - 6:42في الأساس غير مرنة.
-
6:42 - 6:45ويقول القرآن، هناك "آيات محكمات"
-
6:45 - 6:48"وأخر متشابهات
-
6:48 - 6:50فأما الذين في قلوبهم زيغ
-
6:50 - 6:52فيتبعون ما تشابه منه
-
6:52 - 6:54ابتغاء الفتنة
-
6:54 - 6:57وابتغاء تأويله
-
6:57 - 7:00وما يعلم تأويله إلا الله."
-
7:01 - 7:03عبارة "إن الله لطيف"
-
7:03 - 7:05تظهر مرات عديدة.
-
7:05 - 7:07وبالفعل، فالقرآن بمجمله هو أكثر دقة
-
7:07 - 7:09مما جُعل معظمنا أن نظن.
-
7:09 - 7:11مثلا،
-
7:11 - 7:13ذلك الموضوع الصغير
-
7:13 - 7:16عن العذارى في الجنة.
-
7:16 - 7:19يأتي هنا دور الاستشراق القديم.
-
7:20 - 7:22الكلمة التي وردت أربع مرات
-
7:22 - 7:24هي "حور العين".
-
7:24 - 7:26صارت
-
7:26 - 7:29أبكار ذوات عيون سود وبثديين ممتلئين
-
7:29 - 7:32أو عذارى بيض مرفوعات الصدور.
-
7:33 - 7:35ولكن كل ما في النص العربي
-
7:35 - 7:38هو كلمة واحدة ، "حور العين."
-
7:39 - 7:42لا ثدي ممتلئ أو صدر مرفوع.
-
7:42 - 7:44(ضحك)
-
7:44 - 7:46هذه يمكن أن تكون طريقة لقول
-
7:46 - 7:48"كائنات طاهرة"-- مثل الملائكة --
-
7:48 - 7:51أو مثل كور اليونانية أو كوروس اليوناني
-
7:51 - 7:53أسطورة الشباب الخالد.
-
7:53 - 7:56ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد.
-
7:56 - 7:58وهذا هو بيت القصيد.
-
7:58 - 8:00لأن القرآن الكريم واضح تماما
-
8:00 - 8:02عندما يقول لك أنك ستكون
-
8:02 - 8:05خلقاً جديداً في الجنة
-
8:05 - 8:07وأنه سيُعاد خلقلكم في شكلٍ
-
8:07 - 8:10غير معروف لكم،
-
8:10 - 8:13ذلك يبدو لي إحتمالا أكثر جاذبية
-
8:13 - 8:15من عذراء.
-
8:15 - 8:23(ضحك)
-
8:23 - 8:26وذلك العدد 72 لم نراه أبداً.
-
8:26 - 8:28ليس هناك 72 عذارى
-
8:28 - 8:30في القرآن.
-
8:30 - 8:33وجاءت هذه الفكرة لاحقا، قبل 300 سنة فقط،
-
8:33 - 8:36وأغلب علماء المسلمين يرونها كمثيلٍ
-
8:36 - 8:38لناس بأجنحة جالسون على السحب
-
8:38 - 8:40ويعزفون القيثارات.
-
8:41 - 8:44الجنة هي العكس تماماً.
-
8:44 - 8:46أنها ليست العذرية،
-
8:46 - 8:48أنها الخصوبة.
-
8:48 - 8:50أنها الكثرة.
-
8:50 - 8:52أنها حدائق تجري
-
8:52 - 8:55من تحتها الأنهار.
-
8:55 - 8:57شكرا لكم.
-
8:57 - 9:12(تصفيق)
- Title:
- في حديثها عن قراءة القرآن
- Speaker:
- ليزلي هازلتون
- Description:
-
جلست ليزلي هازلتون في ذات يوم لتقرأ القرآن. والذي وجدته -- كغير مسلمة، وكما عرّفَت نفسها، كسائحة في الكتاب الاسلامي المقدس—لم يكن ما توقعت. عبر دراساتها الجادة، وبدعابة دافئة، تشاطر هازلتون السمو والمرونة والغموض الذي وجدتهم، في محاضرتها الداحضة للمفاهيم المغلوطة الشائعة من مؤتمر تيدأكس راينير TEDxRainier .
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:13
Amineh Ayyad edited Arabic subtitles for On reading the Koran | ||
Amineh Ayyad added a translation |