< Return to Video

Скот Маклауд за комиксите

  • 0:00 - 0:01
    От петте сетива,
  • 0:01 - 0:04
    зрението е това, което аз най-много ценя,
  • 0:04 - 0:07
    и това, което най-малко приемам за даденост.
  • 0:07 - 0:10
    Мисля, че отчасти това е заради баща ми, който беше сляп.
  • 0:11 - 0:13
    Това беше факт, на който той обикновено не отдаваше голямо значение.
  • 0:13 - 0:14
    Веднъж в Нова Скотия,
  • 0:14 - 0:16
    когато отидохме да наблюдаваме пълно слънчево затъмнение - 'Total Eclipse of the Sun'--
  • 0:17 - 0:19
    да, същото както в песента на Карли Саймън,
  • 0:19 - 0:21
    която може би се отнася
  • 0:21 - 0:24
    за Джеймс Тейлър, Уорън Бийти или Мик Джагър; не сме съвсем сигурни.
  • 0:24 - 0:27
    Те раздадоха тези черни пластмасови очила,
  • 0:27 - 0:29
    които ни позволяваха да гледаме право към слънцето
  • 0:29 - 0:30
    без да се увреждат очите.
  • 0:31 - 0:32
    Но татко много се изплаши:
  • 0:32 - 0:33
    не искаше да ги слагаме.
  • 0:34 - 0:37
    Искаше вместо това да ползваме тези евтини картонени очила,
  • 0:37 - 0:40
    за да няма никаква опасност очите ни да се повредят.
  • 0:41 - 0:42
    Тогава това ми се стори малко странно.
  • 0:43 - 0:44
    Това, което не знаех по това време беше,
  • 0:44 - 0:46
    че баща ми всъщност е бил роден с перфектно зрение.
  • 0:47 - 0:49
    Когато той и малката му сестра Марта са били много малки,
  • 0:49 - 0:52
    майка им ги е завела да видят пълно затъмнение --
  • 0:52 - 0:53
    по-точно слънчево затъмнение --
  • 0:53 - 0:54
    и не след дълго,
  • 0:54 - 0:57
    двамата са започнали да губят зрението си.
  • 0:58 - 0:59
    Десетилетия по-късно,
  • 0:59 - 1:01
    се оказало, че причината за тяхната слепота
  • 1:01 - 1:04
    е била най-вероятно някаква бактериална инфекция.
  • 1:04 - 1:05
    До колкото ни е известно,
  • 1:05 - 1:09
    не е имало нищо общо с това слънчево затъмнение,
  • 1:09 - 1:11
    по това време вече баба ми е била починала
  • 1:11 - 1:12
    мислейки, че вината е била нейна.
  • 1:14 - 1:17
    Татко се дипломирал от Харвард през 1946,
  • 1:17 - 1:18
    оженил се за майка ми,
  • 1:18 - 1:21
    и купил къща в Лексингтън, Масачузетс,
  • 1:21 - 1:25
    където били произведени първите изстрели срещу Британците през 1775,
  • 1:25 - 1:27
    въпреки че не сме уцелили нито един от тях до Конкорд.
  • 1:27 - 1:29
    Той получи работа в Рейтеон,
  • 1:29 - 1:31
    да проектира насочващи системи,
  • 1:31 - 1:34
    което било част от високо технологичната промишлена ос по главен път 128 през онези дни --
  • 1:34 - 1:37
    тогавашния еквивалент на Силиконовата долина през 70-те.
  • 1:37 - 1:40
    Татко не бил истинският военен тип човек;
  • 1:40 - 1:43
    но наистина се чувствал зле, че не може да се бие във Втората световна
  • 1:43 - 1:44
    заради своята инвалидност,
  • 1:44 - 1:46
    въпреки че го пропуснали през
  • 1:46 - 1:50
    няколкочасовия физически изпит
  • 1:50 - 1:51
    преди да се стигне до последния тест,
  • 1:51 - 1:52
    който бил за зрение.
  • 1:52 - 1:56
    (Смях)
  • 1:56 - 1:59
    И така татко започнал да трупа всички тези патенти
  • 1:59 - 2:02
    и да печели репутация на незрящ гений, ракетен физик, изобретател.
  • 2:02 - 2:03
    Но за нас, той беше просто нашият татко,
  • 2:03 - 2:07
    и животът в нашия дом беше нормален.
  • 2:07 - 2:09
    Като дете, аз гледах много телевизия
  • 2:09 - 2:11
    и имах много странни хобита
  • 2:11 - 2:14
    като минералогия и микробиология и космическата програма
  • 2:14 - 2:15
    и малко политика.
  • 2:15 - 2:17
    Играех много шахмат.
  • 2:17 - 2:18
    Но когато бях на 14,
  • 2:18 - 2:19
    един мой приятел ме запали по книжките с комикси,
  • 2:19 - 2:22
    и реших, че с това искам да се занимавам.
  • 2:23 - 2:24
    Вижте баща ми:
  • 2:24 - 2:29
    той е учен, инженер и военен служител.
  • 2:30 - 2:33
    И той има четири деца.
  • 2:33 - 2:34
    Едно пораства и става компютърен специалист,
  • 2:34 - 2:36
    едно отива във военноморските сили,
  • 2:37 - 2:38
    едно пораства и става инженер,
  • 2:39 - 2:40
    а ето ме и мен:
  • 2:41 - 2:43
    създателят на комикси.
  • 2:43 - 2:46
    (Смях)
  • 2:46 - 2:47
    Което, между другото, ме прави обратното на Дийн Кемън,
  • 2:47 - 2:49
    защото съм създател на комикси, който е син на изобретател,
  • 2:49 - 2:51
    а той е изобретател - син на създател на комикси.
  • 2:52 - 2:53
    (Смях)
  • 2:53 - 2:55
    Да, вярно е.
  • 2:55 - 2:58
    (Аплодисменти)
  • 2:58 - 3:00
    Интересното е, че татко много вярваше в мен.
  • 3:00 - 3:03
    Вярваше в способностите ми на карикатурист,
  • 3:03 - 3:06
    въпреки че не е виждал доказателство, че бях въобще добър:
  • 3:06 - 3:08
    всичко, което той виждаше, бяха само неясни очертания.
  • 3:08 - 3:10
    Това придава истински смисъл на израза "сляпа вяра,"
  • 3:10 - 3:14
    който няма същото отрицателно значение за мен, каквото има за другите хора.
  • 3:15 - 3:18
    Вярата в неща, които не могат бъдат видяни или доказани,
  • 3:18 - 3:22
    не е този вид вяра, на който аз някога съм обръщал внимание.
  • 3:22 - 3:23
    Аз предпочитам науката,
  • 3:23 - 3:25
    където това, което виждаме,
  • 3:25 - 3:28
    и което можем да обясним, са основа на това което знаем.
  • 3:29 - 3:31
    Но има и средно положение.
  • 3:31 - 3:34
    Тъпчене на едно място от хора като горкия стар Чарлз Бабидж,
  • 3:34 - 3:38
    и неговите компютри захранвани от пара, които никога не били построени.
  • 3:38 - 3:40
    Никой така и не разбрал какво е имал предвид,
  • 3:40 - 3:43
    освен Ада Лъвлейс
  • 3:44 - 3:47
    и той се поминал, опитвайки се да осъществи своята мечта.
  • 3:47 - 3:49
    Ваневар Буш с неговия Мемекс --
  • 3:49 - 3:52
    тази идея за всички човешки знания на върха на пръстите ти --
  • 3:52 - 3:54
    той е имал своето видение.
  • 3:54 - 3:55
    И мисля, че много хора по неговото време,
  • 3:55 - 3:57
    вероятно са го мислели за малко ексцентричен.
  • 3:57 - 3:59
    И, да, можем да погледнем назад в ретроспекция и да кажем,
  • 3:59 - 4:03
    да, това е само микрофилм, но смисълът
  • 4:03 - 4:06
    не е в това. Той е разбрал формата на бъдещето.
  • 4:06 - 4:10
    Както и Джоузеф Лайклайдър и неговите идеи за взаимодействията между компютъра и човека.
  • 4:10 - 4:13
    Същото нещо: той е разбрал формата на бъдещето,
  • 4:13 - 4:16
    въпреки че е било нещо, което ще може
  • 4:16 - 4:19
    да се осъществи от хората само много по-късно.
  • 4:19 - 4:22
    Или Пол Барън, и неговата представа за прехвърляне на пакети.
  • 4:22 - 4:24
    Едва ли някой се е вслушал в думите му тогава.
  • 4:25 - 4:27
    Или дори хората, които са го реализирали,
  • 4:27 - 4:30
    хората в Bolt, Beranek и Newman в Бостън,
  • 4:30 - 4:32
    които само биха нахвърляли бележки за тези структури,
  • 4:32 - 4:35
    които в последствие биха се превърнали в световна мрежа,
  • 4:35 - 4:39
    и то бележки по сълфетки или на хартийки от тефтери
  • 4:39 - 4:41
    и спорове на вечери в Хауърд Джонсън --
  • 4:41 - 4:43
    на главен път 128 в Лексингтън, Масачузетс,
  • 4:43 - 4:46
    само на две мили от мястото където се учех да правя гамбит с кралицата
  • 4:46 - 4:48
    и слушах Gladys Knight & Тhe Pips
  • 4:48 - 4:50
    да пеят "Midnight Train to Georgia," докато бях --
  • 4:50 - 4:51
    (Смях)
  • 4:51 - 4:54
    -- в удобното кресло на баща ми?
  • 4:54 - 4:56
    Има три типа виждане:
  • 4:56 - 4:59
    Виждане базирано на това, какво не можеш да видиш:
  • 4:59 - 5:02
    такова за невидимото и непознатото.
  • 5:02 - 5:05
    Виждането за това, което вече е доказано и може да бъде обяснено.
  • 5:05 - 5:07
    И този трети тип
  • 5:08 - 5:10
    на виждане за нещо, което
  • 5:10 - 5:11
    може или би могло да бъде
  • 5:12 - 5:15
    базирано на знания, но все още е недоказано.
  • 5:15 - 5:20
    Виждали сме много примери за хора, които търсят този тип виждане в науката,
  • 5:20 - 5:22
    но мисля, че това важи и в изкуството, политиката,
  • 5:22 - 5:25
    дори и в личните стремежи.
  • 5:25 - 5:27
    Всъщност всичко се свежда до четири основни принципа:
  • 5:27 - 5:29
    учи се от всеки,
  • 5:29 - 5:31
    не следвай никого,
  • 5:31 - 5:33
    гледай за примери,
  • 5:33 - 5:34
    и здраво се труди.
  • 5:34 - 5:37
    Мисля, че това са четирите принципа, които важат тук.
  • 5:37 - 5:39
    Особено при третия е моментът,
  • 5:39 - 5:41
    когато вижданията за бъдещето
  • 5:41 - 5:43
    почват да се разкриват.
  • 5:43 - 5:45
    Интересното е, че този конкретен начин да се гледа на света,
  • 5:46 - 5:48
    е, по мое мнение, само една от четири различни насоки,
  • 5:48 - 5:50
    които се разкриват в различни полета на стремеж.
  • 5:50 - 5:52
    В комиксите, зная че
  • 5:52 - 5:55
    това води до някакво педантично отношение
  • 5:55 - 5:57
    към опитите да разбереш как всичко работи.
  • 5:57 - 6:00
    Тогава се появява друго, по-класическо, отношение
  • 6:00 - 6:02
    което обгръща красотата и уменията.
  • 6:02 - 6:06
    Още едно, което вярва в чистата прозрачност на същината.
  • 6:06 - 6:08
    И друго,
  • 6:08 - 6:10
    което подчертава истинността на човешките познания --
  • 6:10 - 6:12
    и честност и непринуденост.
  • 6:12 - 6:14
    Това са четири съвсем различни начина да се гледа на света. Дори съм им дал имена.
  • 6:14 - 6:18
    Класикът, анимистът, педантът и иконоборецът.
  • 6:18 - 6:19
    Интересно е, че това до известна степен съответства
  • 6:19 - 6:22
    на четирите вида човешка мисъл според Юнг.
  • 6:24 - 6:26
    И те отразяват съпоставянето на изкуство и възхищение
  • 6:26 - 6:28
    отляво и отдясно;
  • 6:28 - 6:30
    традиция и революция отгоре и отдолу.
  • 6:30 - 6:32
    И ако проследите диагонала, получавате съдържание и форма --
  • 6:32 - 6:34
    и след това красота и истина.
  • 6:34 - 6:35
    И сигурно се отнася също толкова
  • 6:35 - 6:38
    за музиката и филмите и за изящното изкуство,
  • 6:38 - 6:41
    което няма нищо общо с визията въобще,
  • 6:41 - 6:44
    и в този ред на мисли, нищо общо с темата на нашата конференция
  • 6:44 - 6:45
    "Вдъхновен от Природата" --
  • 6:45 - 6:48
    с изключение на степента на баснята за жабата,
  • 6:48 - 6:51
    която качва скорпиона на гърба си, за да може да премине през реката,
  • 6:51 - 6:53
    защото скорпиона обещава да не я ужили,
  • 6:53 - 6:55
    но след това скорпиона я ужилва и двамата умират,
  • 6:55 - 6:58
    но не преди жабата да го попита защо и скорпиона отвръща
  • 6:58 - 6:59
    "Защото е в природата ми" --
  • 6:59 - 7:01
    в този смисъл, да.
  • 7:01 - 7:03
    (Смях)
  • 7:03 - 7:04
    И така --
  • 7:05 - 7:08
    и така това е моята природа. Работата беше, че видях,
  • 7:08 - 7:10
    че пътя, който поех да откривам
  • 7:10 - 7:13
    този фокус в работата си,
  • 7:13 - 7:15
    и кой бях,
  • 7:15 - 7:17
    видях го като просто пътя на откриването.
  • 7:17 - 7:19
    Всъщност това бях само аз, прегръщащ моята природа,
  • 7:19 - 7:21
    което означава,
  • 7:21 - 7:24
    че в действителност не съм паднал далеч от дървото все пак.
  • 7:26 - 7:28
    И така какво "научен мозък"
  • 7:28 - 7:30
    прави в изкуствата?
  • 7:31 - 7:32
    Ами започнах да правя комикси,
  • 7:32 - 7:34
    но също така започнах да се опитвам да ги разбирам, почти незабавно.
  • 7:34 - 7:37
    И едно от най-важните неща за комиксите, открих,
  • 7:37 - 7:39
    беше, че комиксите са визуална медия,
  • 7:39 - 7:43
    но те се опитват да въвлекът всички сетива в себе си.
  • 7:43 - 7:47
    И така, различните елементи на комиксите, като снимки и думи,
  • 7:47 - 7:50
    и различните символи и всичко помежду,
  • 7:50 - 7:51
    което комиксите представят
  • 7:51 - 7:53
    са насочени към единия път на визията.
  • 7:53 - 7:55
    И така имате неща като прилика,
  • 7:55 - 7:58
    където нещо, което оприличава физическия свят може да бъде отделено
  • 7:58 - 8:00
    в две различни посоки:
  • 8:00 - 8:02
    отделено от приликата,
  • 8:02 - 8:04
    но все още съдържащо цялото значение,
  • 8:04 - 8:08
    или отделено от двете приликата и значението спрямо плана за снимката.
  • 8:08 - 8:10
    Поставете всички тези три заедно и имате приятна малка карта
  • 8:10 - 8:13
    на цялостната граница от визуална иконография,
  • 8:13 - 8:15
    която комикса може да отдели.
  • 8:15 - 8:18
    И, ако се изместите надясно можете да получите език,
  • 8:18 - 8:21
    защото това е отделяне дори по-далеч от приликата,
  • 8:21 - 8:23
    но все още поддържа значението.
  • 8:24 - 8:26
    Визията е повикана, за да представи звука
  • 8:26 - 8:29
    и да разбере обикновените свойства на тези двете
  • 8:29 - 8:31
    и също така тяхното общо наследство.
  • 8:31 - 8:34
    Също, за да се опитаме да представим консистенцията на звука:
  • 8:34 - 8:38
    да уловите неговия съществен характер през снимки.
  • 8:39 - 8:41
    Също така има баланс
  • 8:41 - 8:43
    между видимото и невидимото в комикса.
  • 8:44 - 8:46
    Комикса е вид на повикване и отговаряне,
  • 8:46 - 8:47
    в който художника ви дава
  • 8:47 - 8:48
    нещо да видите в квадратите
  • 8:48 - 8:52
    и след това ви дава нещо да си представите между квадратите.
  • 8:53 - 8:55
    Също, друго усещане,
  • 8:55 - 8:58
    което визията на комикса представя е времето.
  • 8:59 - 9:02
    Поредицата е много важен аспект на комикса.
  • 9:03 - 9:05
    Комикса представя вид преходна карта.
  • 9:06 - 9:09
    И тази преходна карта беше нещо, което стимулира модерния комикс,
  • 9:09 - 9:12
    но се чудех, ако евентуално стимулира и
  • 9:12 - 9:14
    други видове форми
  • 9:14 - 9:15
    и намерих някои в историята.
  • 9:16 - 9:19
    И можете да видите същия този принцип да действа
  • 9:19 - 9:22
    в тези древни версии на същата идея.
  • 9:22 - 9:24
    Това, което се случва е, формата на изкуството се сблъсква
  • 9:24 - 9:25
    с дадената технология
  • 9:25 - 9:29
    дали ще е боя върху камък, като Гробницата на Скрайб в древен Египет
  • 9:29 - 9:31
    или балерефна скулптура издигаща каменна колона,
  • 9:32 - 9:34
    или 200 футова бродерия,
  • 9:34 - 9:36
    или обрисуване кожа от елен и кора на дърво,
  • 9:36 - 9:39
    което преминава през 88 страници сгънати на акордеон.
  • 9:39 - 9:41
    Това, което е интересно е, че веднага щом идва печата --
  • 9:41 - 9:43
    и това е от 1450 между другото --
  • 9:43 - 9:45
    всички артефакти на модерния комикс започват да представят себе си:
  • 9:45 - 9:47
    подредби на праволинейни панели,
  • 9:47 - 9:49
    прости линейни рисунки без тон
  • 9:49 - 9:52
    и секвенция за четене от ляво на дясно.
  • 9:53 - 9:54
    И за 100 години
  • 9:54 - 9:57
    вече започвате да виждате балони с думи и надписи
  • 9:58 - 10:00
    и наистина е подскачане, прескачане и скачане от тук до тук.
  • 10:01 - 10:03
    И така написах книга за това през 1993,
  • 10:03 - 10:05
    но докато завършвах книгата
  • 10:05 - 10:06
    трябваше да направя малко набиране на думи
  • 10:06 - 10:08
    и се уморих да ходя до местния копирен магазин за да го правя
  • 10:08 - 10:10
    и така си купих компютър.
  • 10:11 - 10:14
    Имаше една малка подробност -- не ставаше за друго освен въвеждане на текст --
  • 10:14 - 10:17
    но баща ми ми беше казал за Закона на Мур,
  • 10:17 - 10:20
    назад през 70-те, и знаех какво ме очаква.
  • 10:21 - 10:23
    Затова си държах очите нащрек
  • 10:23 - 10:25
    за да видя дали промените настъпили,
  • 10:25 - 10:28
    когато преминахме от предпечат на комикси към печат,
  • 10:28 - 10:31
    щяха да се случат, когато стигнем и отвъд, до следпечатане на комикси.
  • 10:31 - 10:33
    И така, едно от първите неща, които бяха предложени
  • 10:33 - 10:35
    беше да смесим облика на комиксите
  • 10:35 - 10:37
    със звука, подвижността и интерактивността
  • 10:37 - 10:39
    на CD-ROM-ите, които се правеха по онова време.
  • 10:39 - 10:41
    Това беше даже преди интернета.
  • 10:41 - 10:42
    И едно от първите неща, които направиха,
  • 10:42 - 10:44
    беше че се опитаха да вземат страницата на комикса каквато е
  • 10:44 - 10:45
    и да я пригодят към мониторите,
  • 10:45 - 10:47
    което беше класическа Маклуханова грешка
  • 10:48 - 10:51
    да се присвоява формата на предхождащата технология
  • 10:51 - 10:53
    като съдържание на новата технология.
  • 10:53 - 10:54
    И това, което те правеха беше
  • 10:54 - 10:56
    да правят тези страници с комикси да приличат на печатаните,
  • 10:56 - 10:59
    и добавяха всичкият този звук и движение.
  • 11:00 - 11:02
    Проблемът беше в това, че ако се придържате към тази идея --
  • 11:02 - 11:05
    основната идея, че пространството съответства на времето в комиксите --
  • 11:05 - 11:07
    се случва така, че когато прибавите звук и движение,
  • 11:07 - 11:11
    които са преходни явления и могат да бъдат изразени само чрез времето,
  • 11:11 - 11:16
    те пречупват последователността на представянето.
  • 11:17 - 11:18
    Интерактивността беше друго нещо.
  • 11:18 - 11:19
    Имаше комикси с хипертекст.
  • 11:19 - 11:20
    Но характерно за хипертекста е,
  • 11:20 - 11:23
    че всичко в хипертекста или е тук, или не е тук или е свързано с тук;
  • 11:23 - 11:25
    което съвсем не е пространствено.
  • 11:25 - 11:28
    Разстоянието от Ейбрахам Линкълн до лика на Линкълн върху пенито,
  • 11:28 - 11:30
    Пени Маршъл до Маршалския план
  • 11:30 - 11:31
    през "План 9" до девет живота:
  • 11:31 - 11:33
    остава същото.
  • 11:33 - 11:34
    (Смях)
  • 11:34 - 11:36
    Докато в истинските комикси,
  • 11:37 - 11:39
    всеки аспект на работата, всеки елемент от нея,
  • 11:40 - 11:43
    винаги има пространствено отношение към всички останали елементи.
  • 11:43 - 11:44
    Въпросът беше:
  • 11:44 - 11:47
    дали има начин да се запази тази пространствена връзка
  • 11:47 - 11:49
    като в същото време се възползваме от всичко,
  • 11:49 - 11:51
    което дигаталното имаше да ни предложи?
  • 11:51 - 11:53
    И аз намерих мой собствен отговор за това
  • 11:53 - 11:55
    в онези древни комикси, които ви показвах.
  • 11:56 - 11:59
    Всеки от тях има само по един непрекъснат ред с текст,
  • 11:59 - 12:01
    който или се движи зигзагообразно от край до край
  • 12:01 - 12:03
    или се извива спираловидно
  • 12:03 - 12:06
    или е прав от ляво на дясно, или дори на зиг-заг наобратно
  • 12:06 - 12:08
    през тези 88 страници нагънати като акордеон.
  • 12:08 - 12:10
    Същото нещо се случва, и то е че основната идея,
  • 12:11 - 12:13
    че докато се движиш през пространството се движиш и през времето,
  • 12:13 - 12:15
    важи в пълна сила без никакъв компромис,
  • 12:15 - 12:18
    но компромиси се появили, когато дошъл печатът.
  • 12:18 - 12:21
    Близкостоящите пространства не били вече близкостоящи моменти,
  • 12:21 - 12:24
    и основната идея на комиксите била пречупвана отново и отново
  • 12:24 - 12:25
    и отново.
  • 12:25 - 12:26
    И аз си помислих, добре,
  • 12:26 - 12:28
    ако това е така, то има ли начин,
  • 12:29 - 12:31
    когато направим днешния печат,
  • 12:31 - 12:33
    някак да върнем нещата обратно?
  • 12:34 - 12:36
    Всъщност мониторът,
  • 12:37 - 12:39
    технически, е също толкова ограничен колкото страницата, нали?
  • 12:39 - 12:41
    Има различна форма, но освен това
  • 12:41 - 12:43
    ограничението е същото.
  • 12:43 - 12:46
    Това, обаче, е така само, ако гледате на монитора като страница,
  • 12:47 - 12:49
    но не и, ако гледате на него като прозорец.
  • 12:50 - 12:52
    И това, е което предложих: вероятно можем да създадем тези комикси
  • 12:52 - 12:53
    на безкрайно платно:
  • 12:54 - 12:58
    по хоризонталата Х и вертикалата Y и стъпаловидно.
  • 12:59 - 13:01
    Бихме могли да направим кръгли разкази, които буквално са кръгли.
  • 13:01 - 13:04
    Бихме могли да направим завой в разказа, който буквално е завой.
  • 13:05 - 13:07
    Паралелните разкази буквално могат да бъдат паралелни.
  • 13:09 - 13:11
    X, Y и също Z.
  • 13:12 - 13:14
    И аз имах всички тези възгледи. Това беше назад през 90-те,
  • 13:14 - 13:17
    и някои хора в моя бизнес мислеха, че съм доста луд,
  • 13:18 - 13:20
    но много хора тогава го продължиха и го направиха.
  • 13:20 - 13:22
    Ще ви покажа два сега.
  • 13:23 - 13:26
    Този комикс беше от ранен колаж на приятел на име Джейсън Лекс.
  • 13:30 - 13:32
    Забележете какво се случва тук.
  • 13:32 - 13:34
    Това, което аз търся е трайна мутация --
  • 13:34 - 13:36
    всички ние търсим това.
  • 13:36 - 13:38
    Като медия, насочена към новата ера,
  • 13:38 - 13:41
    ние търсим мутации,
  • 13:41 - 13:45
    които са трайни, които имат силата да просъществуват.
  • 13:45 - 13:49
    Взимаме тази основна идея за представяне на комиксите с визуални средства,
  • 13:49 - 13:52
    и се придържаме към нея през цялото време от начало до край.
  • 13:52 - 13:54
    Целият комикс, който току-що видяхте
  • 13:54 - 13:56
    е на екрана сега.
  • 13:56 - 13:59
    Въпреки,че го възприемаме само на части - една след друга,
  • 13:59 - 14:01
    това е нивото на технологията засега.
  • 14:01 - 14:03
    С развитието на технологията,
  • 14:03 - 14:06
    с идването на пълни пространствени дисплеи и какво ли още не,
  • 14:06 - 14:08
    това само ще нараства.
  • 14:08 - 14:10
    Ще се адаптира.
  • 14:10 - 14:12
    Ще се адапртира към средата:
  • 14:12 - 14:14
    неговата стабилна мутация.
  • 14:15 - 14:17
    Ще ви покажа един друг. Този е на Дрю Уеинг;
  • 14:17 - 14:18
    казва се,
  • 14:18 - 14:20
    "Поп Планира Топлинното Унищожение на Вселената."
  • 14:46 - 14:47
    Това, което се случва тук,
  • 14:48 - 14:51
    докато рисуваме тези истории на безкрайно платно
  • 14:53 - 14:56
    е, че си изграждате по-добра представа
  • 14:57 - 14:59
    за това, за какво се отнася това средство.
  • 15:04 - 15:06
    Ще го видим набързо -- схващате идеята.
  • 15:06 - 15:08
    Искам да стигнем до последния панел.
  • 15:14 - 15:17
    (Смях)
  • 15:17 - 15:18
    Ето.
  • 15:20 - 15:22
    (Смях)
  • 15:25 - 15:28
    (Смях)
  • 15:31 - 15:32
    Само още едно.
  • 15:34 - 15:36
    Кажете ни за това безкрайно платно.
  • 15:37 - 15:39
    То е от човек на име Даниел Мерлин Гудбри от Великобритания.
  • 15:40 - 15:42
    Защо е важно?
  • 15:43 - 15:45
    Мисля, че е важно заради медиите,
  • 15:46 - 15:47
    всички средства
  • 15:48 - 15:51
    ни разкриват прозорец назад към нашия свят.
  • 15:51 - 15:53
    Може да стане така, че филмите --
  • 15:53 - 15:56
    може би виртуалната реалност, или нещо подобно на нея --
  • 15:56 - 15:58
    някакъв пространствен дисплей,
  • 15:58 - 16:03
    ще ни даде най-ефикасния начин да избягаме от света, в който живеем.
  • 16:03 - 16:06
    Ето защо повечето хора харесват приказките, за да избягат.
  • 16:06 - 16:09
    Но медиите ни отварят прозорец
  • 16:09 - 16:12
    назад към света, в който живеем.
  • 16:13 - 16:15
    Когато медията се развива,
  • 16:16 - 16:21
    идентичността й почва да става все по-неповторима.
  • 16:21 - 16:24
    Защото това, което виждате, е комиксът на куб:
  • 16:24 - 16:27
    виждате комикси, които са повече комикси, отколкото са били някога преди.
  • 16:28 - 16:31
    Когато това става, вие давате на хората различни начини
  • 16:31 - 16:34
    да влизат отново в света през различни прозорци,
  • 16:35 - 16:38
    и когато правите това, то им позволява да заобиколят света, в който живеят
  • 16:38 - 16:40
    и да видят неговата форма.
  • 16:40 - 16:42
    Ето защо мисля, че това е важно.
  • 16:42 - 16:44
    Една от много причини, но трябва да тръгвам сега.
  • 16:44 - 16:45
    Благодаря, че ме приехте.
Title:
Скот Маклауд за комиксите
Speaker:
Scott McCloud
Description:

В този забележителен поглед към магията на комиксите, Скот Маклауд превръща документалния формат в преживяване от рисуван филм, където оцветени приключения прехвърчат през очарования от детството и представи за бъдещето, които нашите очи могат да чуят и докоснат.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:45
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions