< Return to Video

Краткая история грусти — Кортни Стивенс

  • 0:07 - 0:10
    Печаль —
    это часть человеческого опыта,
  • 0:10 - 0:13
    но веками идут споры о том,
  • 0:13 - 0:17
    что же это такое,
    и возможно ли что-то с этим поделать.
  • 0:17 - 0:19
    Говоря простыми словами,
  • 0:19 - 0:21
    печаль обычно определяют
  • 0:21 - 0:24
    как естественную реакцию
    на трудные ситуации.
  • 0:24 - 0:28
    Вы опечалены, когда уезжает ваш друг,
    или умирает ваш питомец.
  • 0:28 - 0:30
    Когда ваш друг говорит: «Мне грустно»,
  • 0:30 - 0:33
    вы обычно спрашиваете:
    «Что произошло?»
  • 0:33 - 0:37
    Но ваше предположение,
    что причина печали находиться вовне,
  • 0:37 - 0:39
    относительно новая идея.
  • 0:39 - 0:42
    Врачи в Древней Греции
    смотрели на печаль иначе.
  • 0:42 - 0:46
    Они верили, что причина кроется
    в тёмном флюиде внутри тела.
  • 0:46 - 0:49
    Согласно их гуморальной системе,
  • 0:49 - 0:52
    человеческие тело и душа
    контролируются четырьмя флюидами,
  • 0:52 - 0:54
    известными как гуморы,
  • 0:54 - 0:58
    и их баланс напрямую влияет
    на здоровье и темперамент индивида.
  • 0:58 - 1:01
    Меланхолия проистекает
    из так называемого «melaina kole»,
  • 1:01 - 1:03
    это слово
    для обозначения чёрной желчи,
  • 1:03 - 1:05
    гуморы,
    считавшейся причиной печали.
  • 1:05 - 1:08
    Через изменения своего питания
    и медицинские практики
  • 1:08 - 1:11
    вы можете привести свои гуморы
    в баланс.
  • 1:11 - 1:13
    Несмотря на то, что сейчас
    известно куда больше о системах,
  • 1:13 - 1:15
    которые регулируют тело человека,
  • 1:15 - 1:17
    эти идеи греков о печали
  • 1:17 - 1:19
    резонируют
    с современными взглядами,
  • 1:19 - 1:21
    но не насчёт печали,
    которую мы все испытывали,
  • 1:21 - 1:24
    а насчёт клинической депрессии.
  • 1:24 - 1:26
    Врачи полагают, что некоторые
    виды затяжных,
  • 1:26 - 1:28
    необъяснимых
    эмоциональных состояний
  • 1:28 - 1:32
    хотя бы частично
    связаны с химией мозга,
  • 1:32 - 1:36
    балансом различных химических веществ
    представленных в мозге.
  • 1:36 - 1:37
    Как и в греческой системе,
  • 1:37 - 1:40
    изменение баланса этих веществ
    может на глубинном уровне
  • 1:40 - 1:44
    изменить наши реакции, даже
    на экстремально трудные обстоятельства.
  • 1:44 - 1:47
    Также существует давняя традиция
    пытаться различать
  • 1:47 - 1:49
    значение печали,
  • 1:49 - 1:50
    и в этой дискуссии
  • 1:50 - 1:53
    найдётся убедительный аргумент,
  • 1:53 - 1:55
    что печаль не только
    неизбежная часть жизни,
  • 1:55 - 1:56
    но одна из обязательных.
  • 1:56 - 1:58
    Если вы никогда
    не чувствовали меланхолию,
  • 1:58 - 2:02
    то вы пропустили часть того,
    что значит быть человеком.
  • 2:02 - 2:06
    Многие мыслители заявляли, что меланхолия
    необходима для обретения мудрости.
  • 2:06 - 2:09
    Роберт Бёртон, рождённый в 1577,
  • 2:09 - 2:13
    провёл свою жизнь,
    изучая причины и опыт печали.
  • 2:13 - 2:16
    В своём труде
    «Анатомия меланхолии»,
  • 2:16 - 2:21
    Бёртон писал: «То, что увеличивает
    мудрость — увеличивает и печаль».
  • 2:21 - 2:24
    Поэты-романтики
    начала XIX века верили
  • 2:24 - 2:29
    что меланхолия позволяет нам
    глубже понять другие сложные эмоции,
  • 2:29 - 2:31
    как красота и наслаждение.
  • 2:31 - 2:35
    Понять печаль деревьев,
    теряющих листву осенью,
  • 2:35 - 2:40
    означает глубже понять цикл жизни,
    который приносит цветы весной.
  • 2:40 - 2:46
    Но мудрость и эмоциональный интеллект
    находятся высоко в иерархии потребностей.
  • 2:46 - 2:48
    Имеет ли печаль значение
    на более базовом, ощутимом,
  • 2:48 - 2:51
    и, может быть,
    даже эволюционном уровне?
  • 2:51 - 2:54
    Учёные полагают, что плач
    и ощущение замкнутости
  • 2:54 - 2:58
    это то, что первоначально помогало
    нашим предкам обеспечивать
    социальные связи
  • 2:58 - 3:01
    и помогало им получать
    необходимую поддержку.
  • 3:01 - 3:05
    Печаль, как противоположность гневу или
    насилию, была выражением страдания
  • 3:05 - 3:09
    которое могло бы сразу приблизить людей
    к страдающему человеку,
  • 3:09 - 3:14
    и это помогало как человеку,
    так и большему сообществу процветать.
  • 3:14 - 3:17
    Возможно, печаль помогла породить
    единство, нужное для выживания,
  • 3:17 - 3:20
    но многих интересует — страдания
    испытываемые другими
  • 3:20 - 3:24
    такие ли, как страдания,
    которые испытываем мы сами.
  • 3:24 - 3:26
    Поэтесса Эмили Дикинсон писала:
  • 3:26 - 3:30
    «Когда любое Горе я встречаю,
    Его на глаз я измеряю,
  • 3:30 - 3:35
    На вес похоже на моё?
    Или полегче им дано?»
  • 3:35 - 3:37
    И в XX веке,
  • 3:37 - 3:40
    медицинские антропологи,
    как Артур Клейнман,
  • 3:40 - 3:43
    собрали данные о том,
    как люди говорят о боли,
  • 3:43 - 3:47
    чтобы доказать что эмоции
    вовсе не универсальны,
  • 3:47 - 3:50
    и что культура, в особенности
    использование языка и речи,
  • 3:50 - 3:53
    может влиять на наши ощущения.
  • 3:53 - 3:54
    Говоря о «разбитом сердце»,
  • 3:54 - 3:58
    ощущение сокрушенности
    становиться частью нашего опыта,
  • 3:58 - 4:01
    тогда как в культурах,
    где говорят о «подбитом сердце»
  • 4:01 - 4:05
    кажется ощущается несколько иной
    субъективный опыт.
  • 4:05 - 4:07
    Некоторые современники
    не заинтересованы
  • 4:07 - 4:10
    в противостоянии субъективности
    и универсальности печали,
  • 4:10 - 4:15
    и предпочитают использовать технологии
    для избавления от всех форм страдания.
  • 4:15 - 4:18
    Дэвид Пирс утверждает,
    что генная инженерия
  • 4:18 - 4:21
    и другие современные науки
  • 4:21 - 4:25
    могут не просто изменить способ, которым мы
    испытываем эмоциональную и физическую боль,
  • 4:25 - 4:28
    но должны переработать
    всю мировую экосистему,
  • 4:28 - 4:31
    так, чтобы животные не страдали
    в дикой природе.
  • 4:31 - 4:34
    Он называет свой проект
    «райская инженерия».
  • 4:34 - 4:37
    Но есть что-то грустное
    в мире без печали.
  • 4:37 - 4:40
    Наши пещерные предки и любимые поэты
  • 4:40 - 4:43
    вероятно не захотели бы
    и части такого рая.
  • 4:43 - 4:45
    На самом деле, говоря о грусти,
  • 4:45 - 4:48
    единственное, в чем все согласны,
  • 4:48 - 4:50
    что она ощущалась
    большинством людей
  • 4:50 - 4:51
    во все времена,
  • 4:51 - 4:53
    и что тысячелетиями
  • 4:53 - 4:57
    лучший способ справляться
    с этой сложной эмоцией —
  • 4:57 - 4:59
    это сформулировать её,
  • 4:59 - 5:01
    попытаться выразить то,
    что кажется невыразимым.
  • 5:01 - 5:04
    Говоря словами Эмили Дикенсон:
  • 5:04 - 5:08
    «Надежда — это чудо в крыльях
    что теплиться в душе
  • 5:08 - 5:13
    И пение её без слов
    Не прекратить уже!»
Title:
Краткая история грусти — Кортни Стивенс
Speaker:
Courtney Stephens
Description:

Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-melancholy-courtney-stephens

Если вы живой, полноценный человек, высока вероятность, что хотя бы несколько раз в жизни вы ощущали грусть. Но что вообще такое «грусть» и можем ли мы с ней что-нибудь сделать? Кортни Стивенс рассказывает о до сих пор продолжающемся развитии понимания грусти и обосновывает её полезность.

Урок — Кортни Стивенс, анимация — Шэрон Кольман Грэхем.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:29
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of melancholy
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A brief history of melancholy
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions