Jonas Eliasson: Hoe je files oplost
-
0:02 - 0:05Hallo. Ik ga het over een infarct hebben.
-
0:05 - 0:06Een verkeersinfarct, meer bepaald.
-
0:06 - 0:08Het verkeersinfarct is alomtegenwoordig.
-
0:08 - 0:11Het bestaat in alle steden op de wereld.
-
0:11 - 0:13Verrassend, als je erover nadenkt.
-
0:13 - 0:16Steden zijn toch erg verschillend?
-
0:16 - 0:18Er zijn typisch Europese steden,
-
0:18 - 0:21met een dichtbevolkte kern,
goed openbaar vervoer -
0:21 - 0:23en meestal weinig wegcapaciteit.
-
0:23 - 0:26En er zijn Amerikaanse steden.
-
0:26 - 0:28Die beweegt vanzelf.
-
0:28 - 0:31Amerikaanse steden:
-
0:31 - 0:34vele wegen, verspreid over een groot gebied,
-
0:34 - 0:36bijna geen openbaar vervoer.
-
0:36 - 0:38En dan zijn er de opkomende wereldsteden,
-
0:38 - 0:40met een mix van allerlei voertuigen,
-
0:40 - 0:42van allerlei landgebruik, ook nogal verspreid,
-
0:42 - 0:45maar vaak met een heel dichtbevolkte kern.
-
0:45 - 0:47Over de hele wereld hebben verkeersplanners
-
0:47 - 0:51allerlei dingen geprobeerd:
dichte steden, verspreide steden, -
0:51 - 0:53veel wegen,
veel openbaar vervoer, -
0:53 - 0:56veel fietspaden,
meer informatie, -
0:56 - 1:00of nog andere dingen,
maar niets lijkt te helpen. -
1:00 - 1:03Al deze pogingen
hebben één ding gemeen: -
1:03 - 1:05men probeert uit te vissen
-
1:05 - 1:09wat mensen moeten doen
in plaats van rijden op het spitsuur. -
1:09 - 1:12Het zijn pogingen om te plannen
-
1:12 - 1:15wat anderen moeten doen.
-
1:15 - 1:17Een complex sociaal systeem plannen
-
1:17 - 1:20is een lastige klus.
Ik zal je een verhaal vertellen. -
1:20 - 1:23In 1989, bij de val van de Berlijnse Muur,
-
1:23 - 1:26kreeg een Londense stadsplanner een telefoontje
-
1:26 - 1:28van een collega uit Moskou, die zei:
-
1:28 - 1:31"Hallo, hier Vladimir. Ik wil graag weten
-
1:31 - 1:34wie de baas is van de broodbevoorrading in Londen."
-
1:34 - 1:36De stadsplanner in Londen zegt:
-
1:36 - 1:38"Wat bedoel je, wie is de baas van --
-
1:38 - 1:39niemand is de baas."
-
1:39 - 1:41"Maar iemand moet toch de baas zijn.
-
1:41 - 1:44Het is heel ingewikkeld.
Iemand moet toch de controle hebben?" -
1:44 - 1:47"Nee, nee. Niemand is de baas.
-
1:47 - 1:50Ik heb er nog niet over nagedacht,
-
1:50 - 1:53het organiseert zichzelf."
-
1:53 - 1:55Het organiseert zichzelf.
-
1:55 - 1:58Dat is een voorbeeld van een complex sociaal systeem
-
1:58 - 2:01dat zichzelf kan organiseren.
-
2:01 - 2:03Dit is een diep inzicht.
-
2:03 - 2:07Als je heel complexe sociale problemen wil oplossen,
-
2:07 - 2:08moet je meestal
-
2:08 - 2:10prikkels creëren.
-
2:10 - 2:12Je moet de details niet plannen.
-
2:12 - 2:15Mensen vissen wel uit wat te doen,
-
2:15 - 2:16hoe ze zich aan het nieuwe kader moeten aanpassen.
-
2:16 - 2:20Hoe kunnen we dit inzicht gebruiken
-
2:20 - 2:22om het verkeersinfarct tegen te gaan?
-
2:22 - 2:24Dit is een kaart van mijn thuisstad Stockholm.
-
2:24 - 2:27Een middelgrote stad, ongeveer 2 miljoen inwoners.
-
2:27 - 2:30Stockholm heeft ook een heleboel water
-
2:30 - 2:33en dus een heleboel bruggen --
smalle, oude bruggen -- -
2:33 - 2:37en dus een stevig verkeersinfarct.
-
2:37 - 2:40De rode stippen tonen de meest verstopte delen,
-
2:40 - 2:43de bruggen naar de binnenstad.
-
2:43 - 2:45Toen had iemand het idee dat,
-
2:45 - 2:47behalve goed openbaar vervoer,
-
2:47 - 2:50behalve geld uitgeven aan de wegen,
-
2:50 - 2:54je chauffeurs ook één of twee euro
kunt aanrekenen op de knelpunten. -
2:54 - 2:57Eén of twee euro is niet heel veel geld,
-
2:57 - 2:59in vergelijking met parkeer- en onderhoudskosten.
-
2:59 - 3:02Je zou verwachten dat chauffeurs
-
3:02 - 3:05niet echt zouden reageren op zo'n klein bedrag.
-
3:05 - 3:06Niets daarvan.
-
3:06 - 3:10Eén of twee euro volstond
om 20 procent van de auto's -
3:10 - 3:12weg te jagen uit de spitsuren.
-
3:12 - 3:16Misschien denk je dat 20 procent best veel is,
-
3:16 - 3:18maar er blijft nog 80 procent van het probleem over.
-
3:18 - 3:20Je zit nog met 80 procent van het verkeer.
-
3:20 - 3:23Dat is ook fout, want verkeer is
-
3:23 - 3:26een niet-lineair fenomeen:
-
3:26 - 3:29eens je boven een bepaalde drempel zit,
-
3:29 - 3:32gaat het infarct opspelen, heel snel.
-
3:32 - 3:35Maar gelukkig werkt dit ook omgekeerd.
-
3:35 - 3:38Als je het verkeer zelfs maar een beetje vermindert,
-
3:38 - 3:42lost het verkeersinfarct zich sneller op dan je denkt.
-
3:42 - 3:45In Stockholm werd een opstoppingstaks geïntroduceerd
-
3:45 - 3:49op 3 januari 2006. Dit is een beeld
-
3:49 - 3:53van Stockholm, een typische straat, op 2 januari.
-
3:53 - 3:57De eerste dag met opstoppingstaks zag er zo uit.
-
3:57 - 4:00Dat gebeurt er als je 20 procent
-
4:00 - 4:02van de auto's van de straat haalt.
-
4:02 - 4:05Je krijgt een reële vermindering
van de verkeersopstopping. -
4:05 - 4:08Maar chauffeurs passen zich aan, niet?
-
4:08 - 4:11Dus na een tijdje zijn ze er allemaal weer:
-
4:11 - 4:13ze zijn de kosten intussen gewend.
-
4:13 - 4:16Weer fout. Het is intussen 6,5 jaar geleden
-
4:16 - 4:18dat de opstoppingstaks werd ingevoerd in Stockholm
-
4:18 - 4:22en we hebben nog steeds hetzelfde niveau van drukte.
-
4:22 - 4:25Maar er is een interessante afwijking in tijdsreeks
-
4:25 - 4:26in 2007.
-
4:26 - 4:29De opstoppingstaks
-
4:29 - 4:32werd eerst op proef ingevoerd,
-
4:32 - 4:36in januari, en eind juli weer afgeschaft,
-
4:36 - 4:38gevolgd door een referendum dat hem weer invoerde
-
4:38 - 4:42in 2007. Een buitenkans voor de wetenschap.
-
4:42 - 4:47Dit was al een heerlijk experiment,
-
4:47 - 4:48en wij mochten het twee keer doen!
-
4:48 - 4:50Ik zou dit om de paar jaar willen doen,
maar dat mag niet. -
4:50 - 4:52Ik zou dit om de paar jaar willen doen,
maar dat mag niet. -
4:52 - 4:54Het was toch leuk.
-
4:54 - 4:57Dus volgden we het op. Wat gebeurde er?
-
4:57 - 5:01Dit is de laatste dag met de opstoppingstaks,
31 juli. -
5:01 - 5:03Dit is dezelfde straat in de zomer.
-
5:03 - 5:05In Stockholm is de zomer een erg leuke
-
5:05 - 5:07en lichte tijd van het jaar,
-
5:07 - 5:10en de eerste dag zonder opstoppingstaks
-
5:10 - 5:11zag er zo uit.
-
5:11 - 5:14Alle auto's waren er weer. Geef het ze maar na,
-
5:14 - 5:17die chauffeurs. Ze passen zich zo snel aan.
-
5:17 - 5:19Op dag één waren ze allemaal terug.
-
5:19 - 5:24Dat bleef zo. De cijfers in 2007 zagen er zo uit.
-
5:24 - 5:27Deze verkeerscijfers zijn geweldig
-
5:27 - 5:29en wat verrassend en erg nuttig,
-
5:29 - 5:32maar de meest verrassende dia
-
5:32 - 5:36die ik vandaag ga tonen, is deze.
-
5:36 - 5:40Dit is de publieke steun
voor de opstoppingstaks in Stockholm. -
5:40 - 5:42Maar toen die er kwam
-
5:42 - 5:47in het begin van de lente van 2006,
waren de mensen er radicaal tegen. -
5:47 - 5:5070% van de bevolking wilde dit niet.
-
5:50 - 5:51Maar eens de taks er was,
-
5:51 - 5:55gebeurde niet wat je zou verwachten,
dat de afkeer nog zou toenemen. -
5:55 - 5:58Integendeel, het ging de andere richting uit:
-
5:58 - 6:02nu is 70% voor het behoud van de taks.
-
6:02 - 6:03Ik herhaal even:
-
6:03 - 6:0670% van de bevolking van Stockholm
-
6:06 - 6:10wil een prijs behouden voor iets dat gratis was.
-
6:10 - 6:14Hoe kan dat?
-
6:14 - 6:17Ik zie het zo. Wie is er veranderd?
-
6:17 - 6:19De 20 procent chauffeurs die verdwenen,
-
6:19 - 6:21zijn allicht ongelukkig.
-
6:21 - 6:24Waar zijn ze heen?
Als we dat snappen, -
6:24 - 6:28kunnen we misschien uitvissen
waarom mensen hier zo blij mee zijn. -
6:28 - 6:30Dus deden we een grote interview-enquête
-
6:30 - 6:32bij vervoersdiensten,
en we probeerden uit te vissen -
6:32 - 6:34wie veranderd was, en waar ze heen zijn.
-
6:34 - 6:38Blijkt dat ze het zelf niet weten. (Gelach)
-
6:38 - 6:43Om één of andere reden zijn de chauffeurs overtuigd
-
6:43 - 6:47dat ze helemaal zoals vroeger rijden.
-
6:47 - 6:49Hoe komt dat? Reispatronen
-
6:49 - 6:51zijn veel minder stabiel dan je denkt.
-
6:51 - 6:54Elke dag nemen mensen nieuwe beslissingen
en veranderen ze, -
6:54 - 6:57samen met de wereld om hen heen,
-
6:57 - 7:00en elke dag worden deze beslissingen
zachtjes geduwd -
7:00 - 7:02weg van het rijden tijdens het spitsuur,
-
7:02 - 7:04zonder dat de mensen het merken.
-
7:04 - 7:06Ze merken het zelf niet eens.
-
7:06 - 7:09Dan de andere vraag: wie heeft
-
7:09 - 7:11zijn mening veranderd, en waarom?
-
7:11 - 7:14We deden nog een interview-enquête
-
7:14 - 7:18en probeerde uit te vissen waarom ze veranderden,
en welke groep dat had gedaan. -
7:18 - 7:21Na analyse van de antwoorden bleek
-
7:21 - 7:25dat meer dan de helft geloofde
dat ze niet van gedacht veranderd waren. -
7:25 - 7:27Ze zijn er zeker van
-
7:27 - 7:30dat ze de verkeerstaks altijd al leuk vonden.
-
7:30 - 7:32Daardoor zijn we nu op een punt
-
7:32 - 7:35waarbij het verkeer in het hele tol-cordon
-
7:35 - 7:38met 20% is afgenomen
en het verkeersinfarct enorm is afgenomen, -
7:38 - 7:41en de mensen niet eens beseffen
dat ze veranderd zijn. -
7:41 - 7:45Ze geloven dat ze dit altijd al leuk worden.
-
7:45 - 7:49Dat is de kracht van een duwtje in de goede richting
-
7:49 - 7:51als je complexe sociale problemen wil oplossen.
-
7:51 - 7:55Je moet de mensen niet zeggen hoe ze moeten veranderen.
-
7:55 - 7:57Je moet ze gewoon een duwtje in de goede richting geven.
-
7:57 - 7:59Als je dat goed doet,
-
7:59 - 8:01dan zullen ze verandering omarmen,
-
8:01 - 8:04en zullen ze het zelfs leuk vinden.
-
8:04 - 8:07Bedankt. (Applaus)
- Title:
- Jonas Eliasson: Hoe je files oplost
- Speaker:
- Jonas Eliasson
- Description:
-
Het is een onfortuinlijke realiteit in bijna elke grootstad -- een verkeersinfarct, zeker tijdens het spitsuur. Jonas Eliasson onthult hoe een klein duwtje in de goede richting dat een klein percentage chauffeurs van de grote wegen houdt, files uit de wereld kan helpen. (Gefilmd op TEDxHelvetia.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:27
Els De Keyser approved Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran commented on Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to solve traffic jams | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to solve traffic jams |