چرا میمونها (و انسانها) به انصاف اهمیت میدهند
-
0:01 - 0:05سال اول تحصیلات تکمیلیام،
در زمینه مطالعهی همکاری بین میمونها، -
0:05 - 0:07زمان زیادی را بیرون از خانه گذراندم،
-
0:07 - 0:10فقط تعامل گروههای میمونهای
کاپوچینمان را تماشا میکردم. -
0:10 - 0:14یک بعد از ظهر، من برای دادن بادام زمینی
به یکی از گروههایمان بیرون بودم، -
0:14 - 0:17که نیاز به پرت کردن حواس
یکی از نرهایمان، اوزی، داشت -
0:17 - 0:19تا حدی که میمونهای دیگر
بتوانند مقداری بدست آورند. -
0:19 - 0:21اوزی عاشق بادام زمینی بود،
-
0:21 - 0:25و همیشه سعی میکرد
برای گرفتن مقداری از آن هر کاری انجام دهد. -
0:25 - 0:27اگرچه در آن روز،
-
0:27 - 0:30او تلاش کرد چیزهای دیگر
از محفظهاش برای من بیاورد -
0:30 - 0:33و آنها را با من معامله کند
تا بادام زمینی بگیرد. -
0:33 - 0:37خب، کاپوچینها باهوش هستند،
بنابراین این لزوماً چیز عجیبی نبود. -
0:37 - 0:39اما چیز تعجب آور
-
0:39 - 0:41این بود که برخی از چیزهایی
که او برای من میآورد، -
0:41 - 0:44کاملا مطمئن بودم که او
بیشتر از بادام زمینی دوستشان داشت. -
0:45 - 0:47اول، او یک تکه غذای میمون برای من آورد،
-
0:47 - 0:49که شبیه غذای خشک سگهاست --
-
0:49 - 0:51و حتی در شرکت پورینا ساخته شده بود -
-
0:51 - 0:54و برای یک میمون،
تقریباً بیارزش است. -
0:54 - 0:56البته من برای آن به او
بادام زمینی ندادم. -
0:56 - 0:58اما او همچنان تلاش میکرد،
-
0:58 - 1:02و سرانجام، او یک چهارم پرتقال برای من آورد
-
1:02 - 1:05و سعی کرد آن را
برای یک بادام زمینی با من مبادله کند. -
1:05 - 1:08اکنون، پرتقالها
کالای ارزشمند میمون هستند، -
1:08 - 1:11بنابراین این مبادله
کمی احمقانه به نظر نمیرسد؟ -
1:12 - 1:15شاید از خود بپرسید چگونه میدانیم
میمونها چه چیزی را ترجیح میدهند. -
1:15 - 1:16خوب، ما از آنها می پرسیم،
-
1:16 - 1:18با دادن حق انتخاب بین دو غذا به آنها
-
1:18 - 1:20و دیدن اینکه کدام را
انتخاب میکنند. -
1:20 - 1:23به طور کلی، ترجیحات آنها بسیار شبیه ماست:
-
1:23 - 1:26هر چه شیرینتر باشد،
بیشتر آنها را دوست دارند. -
1:26 - 1:28پس، دقیقاً مثل انسانها
کاپ کیک را به کلم پیچ ترجیح میدهند، -
1:28 - 1:32میمونها میوههایی،
مانند پرتقال یا انگور را، -
1:32 - 1:33به سبزیجاتی مانند خیار
ترجیح میدهند -
1:33 - 1:35و همه اینها را به خوراکی میمون.
-
1:36 - 1:38و بادام زمینیها هم بد نیستند.
-
1:38 - 1:41با این حال میمونها قطعاً آنها را
به یک تکه پرتقال ترجیح نمیدهند. -
1:41 - 1:45بنابراین وقتی اوزی سعی در مبادله
یک چهارم پرتقال برای یک بادام زمینی داشت، -
1:45 - 1:46تعجب آور بود،
-
1:46 - 1:50و برای من سوال پیش آمد که
شاید ناگهان آن بادام زمینی را خواسته -
1:50 - 1:53چون بقیه اعضا گروهش یکی دریافت میکردند.
-
1:53 - 1:56در صورتی که میخواهید بدانید
من به اوزی بادام زمینیاش را دادم. -
1:56 - 1:59اما بلافاصله نزد مشاور تحصیلیام رفتم،
-
1:59 - 2:00فرانس دو وال،
-
2:00 - 2:02و ما شروع به طراحی یک تحقیق کردیم
-
2:02 - 2:04تا ببینم میمونها چه واکنشی نشان خواهند داد
-
2:04 - 2:08وقتی کسی در گروهشان
پاداش بهتری نسبت به آنها -
2:08 - 2:10برای انجام کاری یکسان دریافت میکند.
-
2:11 - 2:12این یک تحقیق بسیار ساده بود.
-
2:12 - 2:14ما از یک گروه دو میمون گرفتیم
-
2:14 - 2:16و آنها را کنار هم نشاندیم،
-
2:16 - 2:18و آنها کاری را انجام میدادند،
-
2:18 - 2:20که مبادله یک ژتون با من بود،
-
2:20 - 2:23و اگر این کار را با موفقیت انجام میدادند،
-
2:23 - 2:24پاداش میگرفتند.
-
2:24 - 2:28مساله اینجا بود که یکی از میمونها
همیشه یک تکه خیار میگرفت، -
2:28 - 2:31و میمون دیگر
گاهی اوقات یک تکه خیار، -
2:31 - 2:33اما گاهی نیز انگور میگرفت.
-
2:33 - 2:34و اگر یادتان باشد،
-
2:34 - 2:36در سلسله مراتب میمون کاپوچین
-
2:36 - 2:38انگور خیلی به خیار ترجیح داده میشود.
-
2:38 - 2:40این دو از میمونهای کاپوچین من هستند.
-
2:40 - 2:43وینتر، در سمت راست،
برای انگور مبادله میکند، -
2:43 - 2:46و لنس، در سمت چپ،
در حال مبادله برای خیار است. -
2:46 - 2:49میبینید که این خانم-
و بله، لنس درواقع مونث است - -
2:49 - 2:52در ابتدا کاملا از داشتن خیارش خوشحال است،
-
2:52 - 2:56تا زمانی که او وینتر را
در حال مبادلهی انگور میبیند. -
2:56 - 2:59ناگهان، لنس بسیار مشتاق تجارت است.
-
2:59 - 3:03او خیار خود را بدست میآورد،
یک گاز میگیرد و سپس - -
3:03 - 3:06دوباره آن را به عقب پرت میکند.
-
3:07 - 3:10در همین حال، وینتر دوباره معامله میکند
و یک انگور دیگر میگیرد -
3:10 - 3:13و در حالی که آن را میخورد
توجه مطلق لنس را با خود دارد. -
3:14 - 3:15این بار،
-
3:15 - 3:18لنس زیاد مشتاق مبادله نیست.
-
3:18 - 3:20اما سرانجام، این کار را میکند.
-
3:20 - 3:23اما وقتی خیار را میگیرد
همانطور که انتظار میرود، -
3:23 - 3:26حتی یک گاز هم نمیگیرد
-
3:26 - 3:28و آن را به عقب پرتاب میکند.
-
3:29 - 3:32ظاهراً، لنس فقط وقتی خیار میخواهد
-
3:32 - 3:35که ندیده است وینتر انگور میخورد.
-
3:35 - 3:37و لنس در این کار تنها نبود.
-
3:37 - 3:41همه کاپوچینهای من کاملا
از داشتن خیارشان خوشحال بودند -
3:41 - 3:43تا زمانیکه میمونهای دیگر
هم خیار میگرفتند. -
3:43 - 3:46اما آنها معمولا از داشتن خیارشان
خیلی خوشحال نبودند -
3:46 - 3:49وقتی میمونهای دیگر انگور میگرفتند.
-
3:49 - 3:51سوال مشخص این است که چرا؟
-
3:51 - 3:54اگر قبلا این خیارها را دوست داشتند،
-
3:54 - 3:55چه چیزی تغییر کرد؟
-
3:55 - 3:57خب، من یک دانشمند هستم،
-
3:57 - 4:01و دانشمندان برای تحقیق در مطالعات ما
بطور ویژهای خجالتی هستند، -
4:01 - 4:03مخصوصاً وقتی که نوبت به فکر کردن یا احساس
-
4:03 - 4:04حیوانات دیگر میرسد،
-
4:04 - 4:06چون نمیتوانیم از آنها بپرسیم.
-
4:06 - 4:09اما همچنان، آنچه در میمونهایم میدیدم
-
4:09 - 4:12بسیار شبیه آنچه ما انسانها
احساس انصاف مینامیم بود. -
4:12 - 4:14گذشته از همه اینها،
-
4:14 - 4:18تفاوت در آن خیار در مقایسه با قبل این بود
که بعد از گرفتن انگور، -
4:18 - 4:20توسط وینتر آمد.
-
4:20 - 4:23ما انسانها وسواس انصاف داریم.
-
4:23 - 4:25من یک خواهر کوچکتر از خودم دارم،
-
4:25 - 4:26و هنگامی که کوچک بودیم،
-
4:26 - 4:29اگر خواهرم قطعه بزرگتری
از شیرینی نسبت به من میگرفت، -
4:29 - 4:31حتی یک خرده،
-
4:31 - 4:32من عصبانی میشدم.
-
4:32 - 4:34منصفانه نبود.
-
4:34 - 4:37و کودکی من تنها نیست.
-
4:38 - 4:42ما انسانها از کمتر گرفتن
نسبت به دیگران آنقدر متنفریم -
4:42 - 4:44که یک تحقیق نشان داد
-
4:44 - 4:47که اگر به انسانها
یک انتخاب فرضی داده میشد -
4:47 - 4:49بین درآمد۵۰.۰۰۰ دلار در سال
-
4:49 - 4:51در حالی که دیگران ۲۵.۰۰۰ دلار
درآمد داشته باشند، -
4:51 - 4:53یا سالانه ۱۰۰.۰۰۰ دلار درآمد کسب کنند
-
4:53 - 4:56در حالی که دیگران
۲۵۰.۰۰۰ دلار درآمد داشته باشند، -
4:56 - 4:58تقریبا نیمی از افراد
-
4:58 - 5:02ترجیح میدهند ۵۰.۰۰۰ دلار
در سال کمتر درآمد کسب کنند -
5:02 - 5:06تا از درآمد نسبتاً کمتر
از شخص دیگر جلوگیری کنند. -
5:06 - 5:08این مبلغ بسیار بزرگی برای پرداخت است.
-
5:09 - 5:10چه چیزی باعث میشود مردم
-
5:10 - 5:13به این نوع تصمیمگیری
ظاهرا غیرمنطقی روی بیاورند؟ -
5:13 - 5:14گذشته از همه اینها،
-
5:14 - 5:17دور انداختن خیار خود
به دلیل اینکه شخص دیگری انگور گرفته -
5:17 - 5:20فقط در صورتی منطقی است
که شرایط را منصفانهتر کند. -
5:21 - 5:25در غیر این صورت، وینتر یک انگور دارد،
و شما چیزی ندارید. -
5:25 - 5:27البته انسانها میمون کاپوچین نیستند.
-
5:27 - 5:29اما در ظاهر امر،
-
5:29 - 5:31فدا کردن ۵۰.۰۰۰ دلار
-
5:31 - 5:33چون شخص دیگری قرار است
درآمد بیشتری نسبت به شما کسب کند -
5:33 - 5:37منطقیتر از انداختن آن خیار نیست.
-
5:37 - 5:39مگر اینکه شاید ممکن باشد.
-
5:39 - 5:41برخی از اقتصاددانان فکر میکنند
-
5:41 - 5:44که احساس انصاف در انسانها
به همکاری گره خورده است. -
5:45 - 5:47به عبارت دیگر،
ما به آن حس انصاف نیاز داریم -
5:47 - 5:49زمانی که با شخص دیگری کار میکنیم
-
5:49 - 5:52تا بدانیم چه موقع
ناعادلانه با ما برخورد شده. -
5:52 - 5:53اینگونه درموردش فکر کنید
-
5:53 - 5:56فرض کنید شما یک همکار
در محل کار خود دارید که شرایط سختی دارد -
5:56 - 5:57و مقداری کمک اضافه نیاز دارد.
-
5:57 - 5:59شما احتمالاً خیلی خوشحال میشوید کمک کنید،
-
5:59 - 6:03به خصوص اگر او در صورت نیاز
برای شما همین کار را انجام دهد. -
6:03 - 6:05به عبارت دیگر، اگر همه چیز مساوی شود.
-
6:05 - 6:06اما حالا،
-
6:06 - 6:09تصور کنید آن همکار همیشه سستی دارد
-
6:09 - 6:10و کار اضافی به شما تحمیل میکند.
-
6:10 - 6:13این خشمگینکننده است.
-
6:13 - 6:14یا بدتر،
-
6:14 - 6:17اگر شما همه کارها را بکنید،
و او حقوق بیشتری بگیرد. -
6:17 - 6:20شما عصبانی هستید، درست است؟
-
6:20 - 6:23همانطور که باید باشید.
-
6:23 - 6:26آن عصبانیت صالح
حس انصاف شماست -
6:26 - 6:29که به شما میگوید خب، این منصفانه نیست.
-
6:29 - 6:33شما باید سهم عادلانه خود را با
افرادی که با آنها کار میکنید بدست آورید، -
6:33 - 6:35در غیر این صورت
این بهرهبرداری است، نه همکاری. -
6:36 - 6:40ممکن است نتوانید هر شغلی که در آن
با شما ناعادلانه رفتار میشود را ترک کنید، -
6:40 - 6:41اما در جهانی بدون نقص،
-
6:41 - 6:43بدون نژادپرستی و تبعیض جنسی
-
6:43 - 6:46و دشواریهای مرتبط
با پیدا کردن یک کار جدید، -
6:46 - 6:48این حس انصاف شماست
که به شما اطلاع میدهد -
6:48 - 6:50چه موقع باید جایی را ترک کنیم.
-
6:50 - 6:52و اگر نتوانستید؟
-
6:52 - 6:57خب، آن ناامیدی سوزان ممکن است
باعث شود شما هم خیار خود را پرتاب کنید. -
6:57 - 6:59و انسانها در این کار تنها نیستند.
-
6:59 - 7:03در تحقیق قبلی،
هیچ کاری از عهده لنس بر نمیآمد، -
7:03 - 7:05اما اگر وجود داشته باشد چطور؟
-
7:05 - 7:06معلوم شد
-
7:06 - 7:10که کاپوچینها به راحتی از همکاری
با سایر کاپوچینهایی امتناع میکنند -
7:10 - 7:13که سهم آنها را بعد از اینکه با هم
کار کردند به آنها نمیدهند. -
7:13 - 7:15و امتناع از همکاری با میمون دیگر
-
7:15 - 7:19یک راه کاملاً ساده از
برابر کردن زمین بازی است. -
7:19 - 7:22ظاهراً، اینکه هیچ میمونی هیچ چیزی نگیرد
-
7:22 - 7:24بهتر از این است
که میمون دیگری بیشتر بگیرد. -
7:24 - 7:27اما دقیقاً مثل شما و همکارتان،
-
7:27 - 7:30آنها کاملا با کمی نابرابری
کوتاه مدت خوشحال هستند -
7:30 - 7:33به شرط اینکه همه چیز
در طولانی مدت برابر شود. -
7:34 - 7:37این ارتباط اقتصادی بین انصاف و همکاری
-
7:37 - 7:39برای من به عنوان
زیستشناس تکاملی منطقی است. -
7:39 - 7:41گذشته از همه اینها،
-
7:41 - 7:43دلیل اینکه اجداد شما نتوانستند
ژنهایشان را منتقل کنند -
7:43 - 7:46این نبود که به معنای مطلق
خوب عمل کردهاند، -
7:46 - 7:49این بود که بهتر از دیگران عمل کردند.
-
7:49 - 7:51ما به آن زنده ماندن قویها نمیگوییم،
-
7:51 - 7:53ما آن را زنده ماندن قویترینها مینامیم.
-
7:53 - 7:55در قویتر بودن از بقیه هم همینطور است.
-
7:55 - 7:57اینها همه مرتبط هستند.
-
7:58 - 7:59خوب.
-
7:59 - 8:02بنابراین کاپوچینهای من دوست ندارند
کمتر از دیگری چیزی بگیرند. -
8:02 - 8:05و آنها کاملا راضی هستند
تا خیارهایشان را -
8:05 - 8:06برای برابری بازی قربانی کنند
-
8:06 - 8:07عالی است.
-
8:07 - 8:10اما آنچه ما احساس انصاف
در انسانها مینامیم -
8:10 - 8:15همچنین به این معنی است که اگر
بیشتر از شخص دیگری بدست آوریم اهمیت بدهیم. -
8:15 - 8:17میمونهای من چطور؟
-
8:17 - 8:18معلوم شد
-
8:18 - 8:22که نخستیها وقتی بیشتر از دیگران میگیرند
متوجه آن میشوند، -
8:22 - 8:24یا حداقل بعضی از آنها میشوند.
-
8:24 - 8:26کاپوچینهای من متوجه نمیشوند.
-
8:26 - 8:28اما در یکی از مطالعات من،
-
8:28 - 8:31شامپانزههای من گاهی اوقات
ازگرفتن انگور خودداری میکنند -
8:32 - 8:35اگر یک شامپانزه دیگر
در گروه آنها خیار بگیرد، -
8:35 - 8:40که با توجه به اینکه شامپانزههای من
چقدر انگور دوست دارند بسیار چشمگیر است، -
8:40 - 8:45اگرچه، وقتی آنها کمتر از یک شامپانزه دیگر
دریافت میکردند بیشتر ناراحت بودند -
8:45 - 8:47در مقایسه با زمانی که بیشتر میگرفتند.
-
8:47 - 8:50وقتی شما بیشتر از همسایه خود دارید
شاید فکر نکنید که منصفانه است، -
8:50 - 8:54اما وقتی همسایه شما بیش از شما دارد
قطعا فکر نمیکنید که منصفانه باشد. -
8:54 - 8:56در اینجا یک سوال مهم وجود دارد.
-
8:56 - 8:59چرا ما در مورد نابرابری
یا ناعادلانه بودن اهمیت میدهیم -
8:59 - 9:02وقتی که ما کسانی باشیم
که ناعادلانه سود میبرند؟ -
9:02 - 9:04اگر تکامل در مورد بقای قویترینها باشد،
-
9:04 - 9:08آیا گرفتن هر مزیتی که
میتوانید بدست آورید منطقی نخواهد بود؟ -
9:09 - 9:10هر چند نکته اینجاست.
-
9:10 - 9:13من اگر بیشتر از شما بگیرم
قطعا شرایط بهتری خواهم داشت، -
9:13 - 9:16اما بهتر از همه این است اگر من و شما
بتوانیم با هم کار کنیم -
9:16 - 9:20و بیشتر از چیزی که میتوانستیم
به تنهایی داشته باشیم بدست آوریم. -
9:20 - 9:23اما چرا با من کار کنید
اگر فکر نمیکنید من عادلانه بازی کنم؟ -
9:23 - 9:27اما اگر فکر کنید من وقتی
بیشتر از شما بگیرم متوجه خواهم شد -
9:27 - 9:28و کاری در مورد آن انجام میدهم،
-
9:28 - 9:30پس شما با من کار خواهید کرد.
-
9:31 - 9:35تکامل ما را انتخاب کرده است
که ضرر کوتاه مدت را قبول کنیم -
9:35 - 9:40تا تمام روابط طولانیمدت
و مهم را حفظ کنیم. -
9:40 - 9:42این در شامپانزهها درست است،
-
9:42 - 9:45اما در انسانها
ازاهمیت بیشتری برخوردار است. -
9:45 - 9:48انسان ها به طرز باورنکردنی به هم پیوسته
و به هم وابستهاند، -
9:48 - 9:51و ما تواناییهای ادراکی پیشرفتهای داریم
-
9:51 - 9:54تا بتوانیم برای آینده برنامهریزی کنیم.
-
9:54 - 9:56و اهمیت
-
9:56 - 9:59حفظ این همکاریهای مشارکتی را
تشخیص میدهیم. -
9:59 - 10:01در واقع،
-
10:01 - 10:03فکر میکنم احتمالاً دستکم بگیریم
-
10:03 - 10:06حس انصاف چقدر برای مردم مهم است.
-
10:07 - 10:11یکی از بزرگترین تفاوتها
بین انسانها و میمونهای کاپوچین -
10:11 - 10:15بزرگی و فراگیر بودن بسیار زیاد
همکاری در انسانها است. -
10:15 - 10:16به عبارت دیگر،
-
10:16 - 10:19ما خیلی بیشتر از
میمونهای کاپوچین همکاری میکنیم. -
10:19 - 10:22سیستمهای حقوقی و اقتصادی
به معنای واقعی کلمه فقط -
10:22 - 10:25اگر همه ما توافق کنیم
که در آنها شرکت کنیم معنی دارند. -
10:25 - 10:28و اگر مردم احساس كنند كه
از امتیازها و مزایای آن سیستمها -
10:28 - 10:29كنار گذاشته شدهاند،
-
10:29 - 10:30دیگر در آنها شرکت نمیکنند،
-
10:30 - 10:32و کل سیستم از هم میپاشد.
-
10:33 - 10:35بسیاری از اعتراضات
و قیامهایی که میبینیم، -
10:35 - 10:37چه در ایالات متحده و چه در سراسر جهان،
-
10:38 - 10:40بطور آشکاری در ارتباط با
انصاف شکل گرفتهاند، -
10:40 - 10:42که برای من تعجبآور نیست.
-
10:42 - 10:46خواه در مورد
دسترسی نامتناسب به منابع باشد، -
10:46 - 10:49یا اینکه برخی گروهها تحت تأثیر نامتناسبی
-
10:49 - 10:52توسط سیستم حقوقی
یا اثرات ویروس قرار گرفته باشند، -
10:52 - 10:55این اعتراضات نتیجه منطقی
-
10:55 - 10:59از گرایش طولانی تکاملی ما
برای رد كردن بیانصافی -
10:59 - 11:02همراه با تاریخ طولانی ما
در طبقه بندی اجتماعی است. -
11:02 - 11:04و نابرابریهای سیستمیک
-
11:04 - 11:07که از آن طبقه بندی منجر شده است.
-
11:07 - 11:11لایه بالای این واقعیت
که با بسیاری از اقدامات -
11:11 - 11:14نابرابری اقتصادی سر به فلک میکشد.
-
11:14 - 11:18کریس بوهم کتابی نوشت
به نام «سلسله مراتب در جنگل» -
11:18 - 11:22که در آن مدعی شد
بشر دارای سلسله مراتب معکوسی است -
11:22 - 11:24که در آن گروههای پایینی
با هم متحد میشوند -
11:24 - 11:27تا مانع سواستفادهی کسانی که
در بالا هستند از آنها شوند. -
11:28 - 11:32شاید این اعتراضات
به سادگی آخرین تجلی -
11:32 - 11:35گرایش انسان برای تعادل سلسله مراتب هستند.
-
11:35 - 11:38شاید بزرگترین تفاوت
بین ما و میمونهای کاپوچین -
11:38 - 11:41این است که ما میتوانیم
این مشکل را تشخیص دهیم -
11:41 - 11:43و فعالانه برای انجام کاری
در مورد آن اقدام کنیم. -
11:43 - 11:47البته ما تشخیص میدهیم
چه موقع به ضرر ماست. -
11:47 - 11:50اما ما میتوانیم
و باید این را نیز تشخیص دهیم -
11:50 - 11:53وقتی که ما به هزینهی
شخص دیگری مزیتی داریم، -
11:53 - 11:55و انصاف را
-
11:55 - 11:58به عنوان تعادل بین
این دو نابرابری تشخیص میدهیم، -
11:58 - 12:02زیرا جامعه ما
به معنای واقعی کلمه به آن بستگی دارد. -
12:02 - 12:05در واقع، تحقیقات من نشان میدهد
-
12:05 - 12:09که همه گونههای نخستیسانان
به نابرابری اهمیت نمیدهند. -
12:09 - 12:12فقط کسانی هستند که به همکاری متکی هستند،
-
12:12 - 12:15که به طور قطع شامل انسان است.
-
12:15 - 12:17ما برای توجه به انصاف تکامل یافتیم
-
12:17 - 12:21چون به هم برای جامعهی
مشارکتیمان متکی هستیم. -
12:21 - 12:23و هرچه جهان ناعادلانهتر شود،
-
12:23 - 12:25و هر چه کمتر به هم اهمیت دهیم،
-
12:25 - 12:27با خطر بیشتری روبرو خواهیم شد.
-
12:27 - 12:30مسائل ما پیچیدهتر از انگور و خیار است،
-
12:30 - 12:33اما همانطور که کاپوچینها به ما آموختهاند،
-
12:33 - 12:36همه ما وقتی عادلانه بازی کنیم
بهتر عمل خواهیم کرد. -
12:36 - 12:37متشکرم.
- Title:
- چرا میمونها (و انسانها) به انصاف اهمیت میدهند
- Speaker:
- سارا بروسنان
- Description:
-
انصاف مهم است ... هم برای مردم و هم برای نخستیها. سارا بروسنان، متخصص علوم نخستیسانان، تصاویر باارزشی از میمونهای کاپوچین در واکنش به درک بیعدالتی به اشتراک میگذارد، به بررسی چرایی تکامل انسان و میمون برای توجه به برابری میپردازد و بر ارتباط بین یک جامعه سالم و مشارکتی و هرکسی که سهم عادلانه خود را دارد، تأکید میکند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:51
Leila Ataei approved Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Why monkeys (and humans) are wired for fairness |