The Program 1993 Lobos universitarios subtitulada by lacasitone
-
0:23 - 0:26Muy bien,
invitación para la final aquí para ESU. -
0:26 - 0:29Cuarto Down en la línea de 18 de Georgia Tech.
Cuatro segundos para el final. -
0:29 - 0:32- Set!
- Kane coloca la formación. -
0:42 - 0:44Azul 80!
-
0:47 - 0:49Azul 80!
-
0:49 - 0:51Hut!
-
0:58 - 1:00- ĄHorror!
- Uhh! -
1:04 - 1:07- Huuh!
- Aah! -
1:21 - 1:23Uhh!
-
1:27 - 1:31Mierda!
-
1:39 - 1:42Entrenador, este es el segundo ańo seguido
que ha fallado para llegar a la Major Bowl. -
1:42 - 1:45żSiente que su programa está
en declive? -
1:45 - 1:50Creo que tenemos un equipo joven
a punto. -
1:50 - 1:52Estaremos en la Major Bowl
el ańo que viene. -
1:55 - 1:57Entrenador, hay rumores de
que podría ser reemplazado ... -
1:57 - 2:00- si no puede conseguir el campeonato de nuevo el ańo que viene.
- Hey, Joe -
2:00 - 2:03Buen pase.
Estaba allí. -
2:04 - 2:08Otro ańo a casa por Navidad.
-
2:08 - 2:11El ańo que viene ...
El ańo que viene los liquidaremos. -
2:11 - 2:14El ańo que viene dominaremos!
-
2:14 - 2:17Usted todavía necesita una profunda amenaza o una
ruptura atrás para que acompańe a Joe Kane. -
2:18 - 2:20Entonces, żqué va a hacer
para hacer frente esta necesidad? -
2:20 - 2:23Bueno, dejando de desperdiciar mi tiempo
hablando con vosotros, por un lado. -
2:23 - 2:26Entrenador, algún comentario ...
-
2:28 - 2:31No te voy a guiar
en la niebla con esto, Sam. -
2:31 - 2:33Estoy preocupado
por nuestro programa. -
2:34 - 2:37Siempre ha sido una fuente de orgullo
para nuestros alumnos y antiguos alumnos. -
2:37 - 2:40Dos temporadas así así están teniendo un
efecto dańino en nuestra recaudación de fondos, -
2:40 - 2:42tanto públicos como privados.
-
2:42 - 2:46Déjame haber si entiendo. żLo qué
estás tratando de decir aquí, Grant ... -
2:46 - 2:49es que después de 12 ańos,
mi trabajo está en peligro? -
2:49 - 2:53No estoy preparado para discutir
tu trabajo en este momento. -
2:53 - 2:55Sólo quiero que seas consciente
de la situación. -
2:55 - 2:58Los alumnos y el consejo
están descontentos... -
2:58 - 3:00y votan
con sus chequeras. -
3:00 - 3:03No pretendo ser
un experto en fútbol, Sam, -
3:03 - 3:07pero sí sé que
necesitamos ganar el ańo que viene. -
3:09 - 3:11Los billetes están en tu bolsa.
-
3:11 - 3:13Itinerario y perfiles de los jugadores
están en tu maletín. -
3:13 - 3:16Tienes una reunión mańana a las 09:00
en Filadelfia con este chico, -
3:16 - 3:18Darnell Jefferson.
-
3:18 - 3:22Joder. Parece como si hubiera perdido
algo de peso. -
3:22 - 3:27Este chico podría ser el revulsivo
que estamos buscando. -
3:27 - 3:30Hizo 108 yardas de
de retorno de kickoff contra Taft. -
3:30 - 3:33Michigan ha venido a
verlo dos veces. -
3:33 - 3:36- żDime cuál era el nombre del instituto otra vez?
- Taft. -
3:36 - 3:37Taft.
-
3:37 - 3:41Darnell, tienes el potencial para
ser titular con nosotros como primer ańo. -
3:41 - 3:44Aquel retorno de kickoff de 108 yardas
que hiciste contra Taft? -
3:44 - 3:46Esa fue probablemente
una de las carreras más grandes ... -
3:46 - 3:48que le haya visto hacer nunca a
un jugador de instituto. -
3:48 - 3:50Ahora,
-
3:50 - 3:52Michigan, se han fijado.
-
3:52 - 3:54Tailback durante dos ańos.
-
3:54 - 3:55Pero con nosotros y Joe, aquí,
-
3:55 - 3:59consiguiéndote el balón
en nuestro favor. -
3:59 - 4:02Ah, diablos ... Disculpe, reverendo.
-
4:02 - 4:06Podrías ser All-American
en tu segundo ańo. -
4:06 - 4:09Sí, pero estoy más preocupado
con la educación de Darnell. -
4:09 - 4:11Él llega tarde.
Tiene que hacer algunas recuperaciones.. -
4:11 - 4:16Bueno, la educación es la primera
prioridad de nuestro programa. -
4:16 - 4:19Es por eso que todos mis jugadores son
más inteligente que yo. -
4:25 - 4:28Feliz Navidad, mamá.
-
4:37 - 4:40Es muy bonito, Alvin.
-
4:40 - 4:45Cuando me convierta en profesional, voy a
conseguirte una casa para irnos allí. -
4:47 - 4:49Gracias, hijo.
-
4:49 - 4:51Nos estamos quedando sin birras.
-
4:52 - 4:55No te esperábamos en
casa este ańo, Joe. -
4:55 - 5:00- No estaré aquí el ańo que viene.
- Sí, bueno, no vamos a alquilar tu sitio en el sofá. -
5:03 - 5:05Feliz Navidad, papá.
-
5:05 - 5:07Si,
Feliz puta Navidad. -
5:13 - 5:16Woo, hey, ESU. Queremos darte la bienvenida
-
5:16 - 5:20Darnell, ESU. Queremos darte la bienvenida
-
5:20 - 5:23Darnell, ESU. Queremos darte la bienvenida
-
5:23 - 5:27Darnell, ESU. Queremos darte la bienvenida
-
5:27 - 5:31Darnell, ESU. Queremos darte la bienvenida
-
5:33 - 5:37- Hey, tío, me alegro de verte de nuevo. Bienvenido a ESU.
- Me alegro de estar aquí, tío. -
5:37 - 5:41Tengo a alguien que me gustaría que
conozcas. Ella es Autumn Haley, -
5:41 - 5:44y, uh, ella te mostrará los alrededores.
-
5:44 - 5:46- Hola, Darnell.
- żCómo estás? -
5:47 - 5:50- Es un placer conocerte.
- El placer es todo mío. -
6:00 - 6:03Esto es todo:
el Wolf Den Stadium. -
6:04 - 6:06ĄJoder!
-
6:09 - 6:13Ahora en el equipo titular
para los ESU Timberwolves. -
6:13 - 6:18Como Tailback, el número 20,
Darnell Jefferson. -
6:18 - 6:23Tienen ese derecho.
-
6:24 - 6:26Yo, gracias por mostrarme
en todo el campus. -
6:26 - 6:30No tengo la oportunidad de conocer
demasiadas chicas como tú. -
6:30 - 6:33Tienes mucha clase.
Efectiva de verdad. -
6:33 - 6:35Gracias.
-
6:35 - 6:39De nada. Espero poder verte
en otońo. -
6:39 - 6:41Yo también.
-
6:45 - 6:49Buenas noches.
-
6:55 - 6:57ESU es donde me voy
-
6:57 - 7:01Voy a ser el número 20, pero nosotros
sin duda seremos los números uno. -
7:23 - 7:27- Hey, tío, me alegro de verte. żCómo estás?
- żQué pasa? Todo bien. -
7:27 - 7:29Este es Bud-Lite Kaminski,
Darnell Jefferson. -
7:29 - 7:32- żCómo lo llevas? Encantado de conocerte.
- Encantado de conocerte. -
7:32 - 7:34- Vamos a salir.
- Oye, tengo una pregunta para ti, tío. -
7:34 - 7:37- żQué es?
- żQué le ha pasado a la banda y las animadoras guapas... -
7:37 - 7:39y toda esa buena mierda que han
usado para hacerme venir aquí? -
7:39 - 7:41Oh, sí, bueno, uh ...
-
7:41 - 7:44Uh, los estudiantes regulares no vuelven
hasta dentro de dos semanas, así que, ah ... -
7:44 - 7:46No estarían aquí de todas formas.
-
7:46 - 7:48Mira, ah,
te tenemos ahora, así que, ah ... -
7:48 - 7:51- Sólo otro gusano de mierda de primer ańo, tío.
- Oh, ya veo cómo va. -
7:51 - 7:53- Bienvenido a la universidad.
- Ja, ja! -
8:04 - 8:06- ĄHola!
- Hey, Joe. -
8:07 - 8:08- Hey, Mary.
- Hey, Joe! -
8:09 - 8:12- Maldita sea, el jefe de la manada ha vuelto.
- żCómo va todo? -
8:12 - 8:15Ahí va mi escudo
de los medios, chicos. -
8:15 - 8:17- Éste es Darnell Jefferson. Bobby, Lat.
- Hola. -
8:17 - 8:20Hey, Josie, żpuedo tomar
un par de Tequilas? Gracias. -
8:20 - 8:24Hey, Joe, sabes, esperaba que te hubieras
caído de tu bicicleta o algo este verano. -
8:24 - 8:28Ya sabes, nada serio, sólo lo suficiente
para mantenerte fuera para la temporada. -
8:28 - 8:30Bueno, no tuve esa suerte,
chico del banquillo. -
8:30 - 8:34Pero, bueno, tal vez podría diseńar unas cuantas palizas,
para darte un poco de tiempo de barrido. -
8:34 - 8:36Muy agradecido, Joe.
-
8:37 - 8:40Dios mío, Lat,
has subido un poco de peso, żeh? -
8:40 - 8:42- He ganado unos 35 kilos.
- Mier! -
8:42 - 8:47Traté de veros jugar chicos, así que pasé mi verano
en el gimnasio. Pretendo ser titular este ańo. -
8:47 - 8:49Si consigues crecer,
puedes jugar en el ataque. -
8:49 - 8:52Sí, pero no tengo
que volverme más tonto también? -
8:52 - 8:54Es eso realmente posible?
-
8:54 - 8:58Aquí empieza una nueva temporada.
- Vamos,. -
8:59 - 9:01Hey, żSigues viendo
a Louanne? -
9:01 - 9:05Uh, sí. De vez en cuando,
ya sabes, cuando sube la marea. -
9:05 - 9:09No quiero que piense que es algún
tipo de acuerdo de exclusividad, no, żverdad? -
9:09 - 9:12Si el entrenador descubre que se la estás clavando a su hija,
vas a estar jodido de verdad, colega. -
9:12 - 9:16Saldré bajo fianza antes de eso. De todos modos, es por eso
por lo que el entrenador no empieza conmigo. -
9:16 - 9:19- Tu nunca aprendes, żverdad, Collins?
- Eh! Nos vemos chicos. -
9:19 - 9:23- Es patético.
- Alvin. -
9:23 - 9:27- Hey, tronco, żhas visto esto?
- Oh, dios mío! -
9:27 - 9:32- Debes de ser un jodido cabronazo!
- Como si no lo supieras! -
9:32 - 9:35Sabía que iba a haber un artículo.
Sólo que no sabía que iba a salir ya. -
9:35 - 9:37Mierda.! Nosotros hacemos todo el trabajo
y tú te llevas toda la publicidad. -
9:37 - 9:39Lástima que no podamos
golpearte en los entrenamientos. -
9:39 - 9:43Será divertido sacar la mierda
de un candidato al Trofeo Heisman! -
9:43 - 9:46- Sí, tal vez tú tendrás tu oportunidad
con los profesionales, żeh? - ĄUh-hoo! ĄJoder! -
9:46 - 9:51Hey, chico de la cerveza, dame unos cacahuetes.
-
9:51 - 9:54- żHablas en serio?
- żTe parece que estoy hablando en serio? -
9:54 - 9:57Esta es una de esas
cosas de novato, verdad? -
10:02 - 10:04Escucha esto,.
-
10:04 - 10:09"ESU tiene un núcleo sólido
a su regreso. Pero los Timberwolves, -
10:09 - 10:12"viniendo de dos temporadas decepcionantes,
sólo llegarán lo lejos ... -
10:12 - 10:16que el fuerte y recto brazo del candidato al Heisman
Joe Kane los lleve. " -
10:16 - 10:21żEs eso cierto, Joey? Vas a liderarnos
hasta la tierra prometida como se dice? -
10:21 - 10:23Oh, sí,
Voy a liderar. -
10:23 - 10:27- La pregunta es, żpodréis seguirme chicos? - Ooh-ooh-ooh!
-
10:27 - 10:30Autumn!
Hey, Autumn, espera! -
10:30 - 10:33- Soy yo, Darnell!
- Oye, Darnell -
10:33 - 10:36żQué estás haciendo aquí? Pensé que los
estudiantes no habrían vuelto hasta dentro de dos semanas. -
10:36 - 10:38- He vuelto antes para ver a un amigo.
- Eso está bien. -
10:38 - 10:41Y si me permito decirlo,
se te ve bien! -
10:41 - 10:44Se te ve como el paquete de belleza,
chica. Vamos a salir juntos esta noche. -
10:44 - 10:46Tomemos un poco de pizza, vamos a
liarla, vamos a pasar el rato. -
10:46 - 10:49- No puedo esta noche.
- żQué tal mańana por la noche? -
10:49 - 10:53Darnell, no creo que sea una
buena idea que nos veamos. -
10:53 - 10:56żQué, no soy lo suficientemente bueno para ti
de repente? Soy muy joven, eso es todo. -
10:56 - 10:59No soy tan joven como tú crees que soy.
Me retuvieron un ańo, ya sabes. -
10:59 - 11:03- No es eso.
- żQué es entonces? -
11:03 - 11:06Tengo novio.
-
11:06 - 11:10żTenías este novio
cuando me enseńaste los alrededores? -
11:10 - 11:12Sí.
-
11:12 - 11:15Bueno, um, no parece
que te molestara entonces. -
11:15 - 11:19- Estoy dispuesto a pasarlo por alto ahora.
- Yo estaba enfadada con él entonces. -
11:19 - 11:23- żPor qué?
- Lo pillé con otra chica. -
11:23 - 11:25- Una chica blanca.
- Una chica blanca? -
11:25 - 11:28Aún sigues con ese negro?
No vas a darme ninguna oportunidad? -
11:28 - 11:31Mira, Darnell,
Lo siento mucho. -
11:31 - 11:36Yo no quería engańarte de ninguna manera,
pero estoy muy contenta de que hayas venido aquí. -
11:36 - 11:38Hasta luego.
-
11:40 - 11:42Espera, aguarda,
aguarda, aguarda! -
11:42 - 11:44Al menos puedo caminar contigo, no puedo?
No hay nada de malo en eso. -
11:44 - 11:48- Tengo prisa.
- Puedo seguir el ritmo. Corro las 40 en 4.3. -
11:48 - 11:50- Woo-ha-él!
- Hey, Autumn. -
11:50 - 11:52- Hey, Ray.
- żDónde has estado? -
11:52 - 11:55Sólo estaba hablando con un amigo mío.
Ray, éste es ... -
11:55 - 11:57Darnell Jefferson,
Tailback. -
11:57 - 11:59Ray Griffen,
Tailback titular. -
11:59 - 12:01Sí, lo sé.
Por eso me reclutaron.. -
12:01 - 12:04Los dos nińos que reclutaron
antes que tú están lavando coches ahora. -
12:05 - 12:08- Será mejor que empieces a fortalecer la muńeca.
- żEh? -
12:08 - 12:10Este tipo es un poco gracioso.
-
12:10 - 12:14Escucha, hombre, sólo asegúrate de darle
lo mejor a la seńorita Lily por mí, żde acuerdo? -
12:14 - 12:16Mantente negro, hermano!
-
12:18 - 12:21żQué demonios
se supone que significa eso? -
12:21 - 12:25Veintiún minutos restantes
en la sección dos de matemáticas . -
12:25 - 12:28Veintiún minutos.
-
12:33 - 12:38Hey, cuando vamos a tener los resultados
de nuestra prueba de nivel? -
12:39 - 12:41A quién le importa?
Yo suspendí tres veces antes de entrar. -
12:41 - 12:44Con el tiempo en el programa,
van a tener que pasarte. -
12:44 - 12:47Tal vez no con un título, pero
te van a tener que hacer elegible. -
12:47 - 12:50Simplemente no hagas nada embarazoso
que ellos no pueden cubrir. -
12:50 - 12:53Demonios, incluso le dieron a Alvin
copias de su examen con antelación. -
12:53 - 12:57Vendió por 100 dólares cada una
a la gente de su clase. -
12:57 - 12:59Por supuesto él, ah, todavía
tiene a alguien que lee por él! -
12:59 - 13:05Vete a la mierda, marine, puedo leer!
Ves este zapato? Aquí dice "Adidas". -
13:05 - 13:07Yo le enseńé eso.
-
13:09 - 13:13Aún así, no sé, hombre.
Le prometí al reverendo que conseguiría un título. -
13:13 - 13:15No quiero
defraudarlo. -
13:15 - 13:19żQué te crees, negrata?
żQué vas a estar en la Corte Suprema? -
13:19 - 13:23Todo lo que necesitas saber
es cómo firmar un contrato de NFL. -
13:23 - 13:27- Tiempo.
- Sí, sí -
13:27 - 13:30Creo que tanto Joe cómo la
universidad estarían mejor servidas ... -
13:30 - 13:33por una campańa directa por el Heisman,
nada demasiado novedoso. -
13:33 - 13:38Con el fin de aprovechar el impulso
creado por la portada de Sports Illustrated, -
13:38 - 13:41hemos compilado una lista de correo
de alrededor de 1.300 líderes de opinión: -
13:41 - 13:44Prensa, escritores de fútbol,
presentadores deportivos. -
13:44 - 13:47Primero les enviamos un paquete
sobre Joe y sus logros: -
13:47 - 13:49Biografía, estadísticas,
más cosas de interés humano; -
13:50 - 13:52referencias en lo académico,
trabajos de caridad, etc. -
13:53 - 13:58Luego lo actualizamos cada semana con una postal.
Los votantes de Heisman odian abrir sobres. -
13:58 - 14:01żDe verdad creen que
esto me ayudara a ganar? -
14:01 - 14:04Quiero decir, żcreen que tengo una oportunidad
de ganar esta cosa? -
14:04 - 14:06Por supuesto.
-
14:06 - 14:09Además, es una buena cosa
para el programa. -
14:09 - 14:11Da publicidad a la escuela,
da un impulso a la contratación ... -
14:11 - 14:14Y es una gran cosa para ti.
Sube tu posición en el draft, -
14:14 - 14:17el tamańo de tu
primer contrato, todo. -
14:17 - 14:20- Es una gran oportunidad.
- Y todo lo que tienes que hacer es devolverlo en el campo. -
14:20 - 14:24y no tenemos dudas
sobre eso, porque sabemos que... -
14:26 - 14:28"Kane es capaz"
-
14:28 - 14:31Break!
-
14:31 - 14:33Pasa la pelota!
-
14:33 - 14:37No, no, no. Mantén el dedo índice
en la pelota. En la pelota, żde acuerdo? -
14:37 - 14:40Joe está demasiado presionado, intentando ganar
un Heisman en cada condenado tiro. -
14:40 - 14:44- No creo que esté listo para toda esta publicidad.
- Un poco tarde para preocuparse ahora. -
14:44 - 14:46Si no hacemos
algo para dar seguimiento a ... -
14:46 - 14:49la portada de Sports Illustrated, va a parecer
que no creemos en nuestros jugadores. -
14:49 - 14:52Oye, me dejas que yo me preocupe
al respecto, por favor? -
14:52 - 14:55Sí!
-
14:55 - 15:00Set! Azul 80!
Azul 80! Hike! -
15:04 - 15:06Hah!
-
15:06 - 15:08Uhh!
-
15:08 - 15:10Huuuuhh!
-
15:11 - 15:13Demasiado alto, chico grande.
Demasiado largo, capullo. -
15:13 - 15:17- ĄSí!
- Voy a por ti, chico de campo! -
15:17 - 15:20- Vamos. Sí!
- Luces fuera, pequeńo! -
15:24 - 15:26Lattimer.
-
15:27 - 15:29żQué pasa ...
-
15:29 - 15:32Estás fuera si haces ese
placaje de corbata de mierda. -
15:32 - 15:35żQué estás tratando de hacer, una jugada para
la televisión, żeh? Ese tío te ha dejado abrazando el aire! -
15:35 - 15:38Coges este casco y se lo estampas
bien en sus números, żde acuerdo? -
15:38 - 15:43Conduce a través de sus intestinos. No quiero
ver nada más que burbujas de mocos en su nariz. -
15:43 - 15:46Muy bien, vamos a mover este down
15 metros, vamos. Vamos, chicos. -
15:46 - 15:50Muy bien, vamos.
Vamos a moverlo chicos. -
15:54 - 15:58- Jefferson, żestás lesionado o estás herido?
- żQué significa eso? -
15:58 - 16:03Bueno, si estás herido, aún puedes
jugar. Si estás lesionado, no puedes. -
16:03 - 16:05Así que żestás herido
o estás lesionado? -
16:05 - 16:07Uuuh,
Creo que solo estoy herido. -
16:07 - 16:10Eso es bueno.
Entonces levanta.. -
16:10 - 16:13Oh, mierda!
-
16:13 - 16:17Ahora, eso ha sido una locura de carrera
lo que acabas de hacer. -
16:17 - 16:20Piensa en lo bueno que hubiera sido
para nosotros si aún tuvieras el balón. -
16:20 - 16:23Esto es un balón. Quiero que
lleves esto siempre contigo. -
16:23 - 16:27Nunca lo pierdas de vista.
Hey, chicos, escuchad! -
16:29 - 16:31Aquí Jefferson va a estar llevando
este balón en el campus. -
16:31 - 16:35Cualquiera de vosotros que lo vea, quiero
que trate de quitárselo de una palmada de su mano. -
16:35 - 16:38Muy bien, tratar de noquearlo
y recuperarlo. -
16:38 - 16:40Si cualquiera que no seas tú ...
-
16:40 - 16:43me devuelva este balón,
desearás no haber nacido. -
16:45 - 16:47Muy bien,
vamos a dar un paso adelante. -
16:47 - 16:51
-
16:51 - 16:54
-
16:54 - 16:57
-
16:57 - 16:59
-
16:59 - 17:01
-
17:01 - 17:03
-
17:03 - 17:05
-
17:05 - 17:07
-
17:07 - 17:11
-
17:11 - 17:14
-
17:14 - 17:18
-
17:18 - 17:20
-
17:20 - 17:22
-
17:22 - 17:24
-
17:24 - 17:26
-
17:26 - 17:29
-
17:29 - 17:30
-
17:30 - 17:35
-
17:43 - 17:47Mierda, Lattimer es un completo animal
de repente. Tiene que estar en algo -
17:47 - 17:50Esteroides? żCómo es que siempre piensas que
mis chicos son los que se dopan, en cualquier caso? -
17:50 - 17:53Está en el equipo de retorno de punt durante tres ańos,
-
17:53 - 17:56luego gana 18 kg de músculo
en un verano ... -
17:56 - 17:58- y la actitud que lo acompańa?
- Caballeros, -
17:58 - 18:00no somos médicos.
-
18:00 - 18:03La NCAA tiene un programa de pruebas
para este tipo de cosas. -
18:03 - 18:05Sugiero que
dejemos que ellos se encarguen. -
18:05 - 18:08Y no es tan difícil
ganar 18 kg durante el verano ... -
18:08 - 18:11si te tomas el gimnasio
muy duro. -
18:22 - 18:26Uhh! Uh Uhh! Aah!
-
18:34 - 18:35Hola, żcómo está tu brazo, tío?
-
18:36 - 18:38- Está muy bien para ser el primer día.
- Guay. -
18:38 - 18:40- Hey, Bud?
- Uh-huh? -
18:40 - 18:44- żPor qué nunca me preguntas por mi brazo?
- Tu tienes brazo? -
18:44 - 18:47Quieres coger esto por mí?
Os veo fuera. -
18:47 - 18:51No hay problema.
No fuerces mucho. -
19:05 - 19:07żCómo va eso?
-
19:10 - 19:12Bien.
-
19:13 - 19:17- Es un poco tarde
para entrenar, żno es así? -
19:18 - 19:22Es el único momento en que puedo entrar aquí
sin que el equipo de fútbol esté usándolo. -
19:22 - 19:25Sí, bueno, si esto no fuera
para el equipo de fútbol, -
19:25 - 19:28tú no tendrías
todo este bonito equipo para utilizarlo. -
19:30 - 19:34Entonces, żqué, estás reafirmando,
o qué? -
19:34 - 19:39No necesito reafirmar. Estoy fortaleciendo
mi rodilla. Me hicieron cirugía ortoscópica. -
19:39 - 19:42Sí, yo también tengo
la rodilla telescópica. -
19:42 - 19:47Así que, żquieres salir a tomar una
cerveza o algo cuando hayas terminado? -
19:47 - 19:52No salgo con jugadores de fútbol.
Todos ellos están llenos de sí mismos. -
19:52 - 19:57Te vi en la portada de Sports Illustrated,
por lo que probablemente seas peor que la mayoría. -
19:57 - 20:01Ah! Así que no vas a considerar
hacer nada conmigo? -
20:01 - 20:03No.
-
20:03 - 20:07Está bien, bueno, por lo menos dime
que te pasó en la rodilla? -
20:07 - 20:10żQué hiciste, caerte
de tu descapotable? -
20:10 - 20:14żSabes qué?
-
20:14 - 20:18Hay una cosa que podría
considerar hacer contigo. -
20:18 - 20:20Oh, sí?
żQué es? -
20:46 - 20:48ĄMierda!
-
20:52 - 20:54Uh ...
-
20:57 - 21:00Gracias por el partido, Heisman.
Te lo has tomado muy bien. -
21:00 - 21:04Quiero la revancha.
-
21:04 - 21:07- La revancha?
- Sí, eso es. -
21:07 - 21:10Algún otro deporte. Me he llevado
una paliza. Me debes una, żverdad? -
21:10 - 21:14O eso,
o sales conmigo. -
21:18 - 21:23Pensaré en ello.
Llámame. -
21:30 - 21:32- żCómo lo he hecho?
- Está ha sido una cita de verdad, Joe. -
21:32 - 21:36Recuérdame que salga con ella alguna vez!
Ha-ha! -
21:39 - 21:42ĄMaldita sea! Joder.
-
21:42 - 21:45Yo, mi hombre. żMe puedes decir
donde está el edificio Gaines? -
21:45 - 21:49- Está al final de la plaza Douglas.
- Muchas gracias, yo. -
21:50 - 21:53żDónde demonios
está la plaza Douglas? -
21:57 - 22:01Darnell, he revisado
tú prueba de nivel ... -
22:01 - 22:04y me temo que has fallado
para superar nuestros requisitos ... -
22:04 - 22:08en varias áreas.
-
22:09 - 22:10żSignifica esto que
no puedo jugar a fútbol? -
22:11 - 22:15No, significa que vas a tener
que hacer algunos cursos de recuperación. -
22:15 - 22:19Específicamente,
Matemáticas 0, Inglés 0, -
22:19 - 22:23más un breve curso
de Historia Americana -
22:23 - 22:27No recibirás crédito universitario por ellos,
sino que te ayudará a prepararte para hacer ... -
22:27 - 22:29la prueba de nivel de nuevo
al final del trimestre. -
22:29 - 22:35Si pasas en ese momento, estarás capacitado para
estudiar en cursos regulares de nivel universitario. -
22:35 - 22:40Pero lo primero es lo primero. Para empezar,
estoy aprobando un tutor para ti. -
22:40 - 22:42Tutor?
No necesito ningún tutor. -
22:42 - 22:45Cualquier tutor.
Y sí, lo necesitas. -
22:50 - 22:52żQué pasa, Autumn?
-
22:52 - 22:56Hey, Darnell.
żQué estás haciendo aquí? -
22:56 - 22:58Hey, nada
Solo estoy pasando el rato. -
22:58 - 23:03Estaba hablando con mi asesor
y a él le pareció pensar que necesito un tutor. -
23:03 - 23:05sólo para evitarme más
momentos difíciles, eso es todo. -
23:05 - 23:08Estuve mirando en esta lista
de aquí y vi tu nombre. -
23:08 - 23:11Pensé que si tú no puedes tener
mi atención, nadie puede. -
23:11 - 23:14Lo siento, Darnell,
-
23:14 - 23:18pero vas a tener que conseguirte
otro tutor porque ya he sido asignada. -
23:18 - 23:22- Soy la tutora de Scott Sherman.
- Ya no. Le pregunté al entrenador Winters si podía cambiarnos. -
23:22 - 23:25- El entrenador Winters no haría eso.
- Sí, lo haría! -
23:25 - 23:28Yo, soy una promesa mucho mayor
que Scott Sherman. -
23:28 - 23:31żQuieres mirarlo?
Míralo. -
23:31 - 23:33No es nada más que un grande, gordo y cerdo
comedor de cortezas defensa del equipo de ojeadores. -
23:34 - 23:38Vamos, ahora, chica. Podrías enseńarme algo
de erudición de verdad. żSabes lo que estoy diciendo? -
23:38 - 23:42żVas a dejar de usar esas grandes palabras?
Suenas ridículo. -
23:42 - 23:44żDe qué estás hablando?
Estoy instruyéndome a mí mismo. -
23:44 - 23:47Cada día aprendo una nueva palabra
fuera del diccionario. -
23:47 - 23:51Mendaz, peyorativo,
antítesis, acorde ... -
23:51 - 23:53Y ni siquiera sabes
cómo usarlas de forma correcta! -
23:53 - 23:56Pretender ser inteligente no es
lo mismo que ser educado. -
23:56 - 23:58Es simplemente una estafa
te hace parecer estúpido, -
23:58 - 24:01no importa lo grande
que sea tu perspectiva. -
24:04 - 24:09Ok. Pues aún más razón para ti
para ser mi tutor. -
24:09 - 24:12Tu solo enséńame algo.
-
24:15 - 24:18Oh, seńor Heisman?
-
24:18 - 24:22- Joe? Tenemos un regalo para ti.
- Oh, no -
24:22 - 24:24Trayéndote como de costumbre.
-
24:24 - 24:28Se parece un poco a ti,
pero no tan flaco. -
24:28 - 24:30Joey, eres nuestro héroe.
-
25:17 - 25:19Uhh.
-
25:19 - 25:23- żHola?
- Hola, soy Joe Kane. -
25:23 - 25:27Son las 3:00 de la mańana.
-
25:27 - 25:29Quiero saber
que has decidido. -
25:29 - 25:32No se.
-
25:32 - 25:36No puedo pensar en otro deporte
en el que te pueda machacar. -
25:36 - 25:39Entonces te recogeré
esta noche a las 06:00. -
25:40 - 25:42żQué ...?
-
25:49 - 25:53- Vamos a ir en esto?
- Sí, pensé que podríamos dar un pequeńo paseo. -
25:53 - 25:56Le prometí a mi padre
que nunca me subiría en una de esas. -
25:56 - 25:59żQue eres, una de esas
princesas de fondos fiduciarios? -
25:59 - 26:01Para mí está bien
jugar un partido, no se, -
26:02 - 26:05pero te pido que intentes algo diferente
y te escondes detrás de tu papa? -
26:13 - 26:18Ok. Vamos lento.
Nada de rollos de vaquero. -
26:44 - 26:47- żEstoy yendo demasiado rápido para ti?
- żQué? -
26:47 - 26:49żEstoy yendo
demasiado rápido para ti? -
26:49 - 26:54- Oh, no, así está bien.
- Bueno. Vamos a hacerlo! -
26:54 - 26:56ĄPara!
-
26:57 - 27:01- ĄMás despacio! Maldita sea, más despacio!
- ĄSí! -
27:04 - 27:07żDónde estamos yendo?
-
27:07 - 27:09Esto no es ni siquiera
un camino de verdad. -
27:10 - 27:13Joe, żme estás
escuchando? -
27:20 - 27:22Joe, más despacio!
-
27:23 - 27:25Joe, Ącuidado!
-
27:26 - 27:30Joooooe!
-
27:30 - 27:32Uhh!
-
27:35 - 27:39ĄMaldita sea! żEstás loco?
żCómo has podido hacer eso? -
27:39 - 27:42- Nos podrías haber matado!
- Woo! -
27:43 - 27:45Uh, podría haber sido feo.
-
27:45 - 27:49- ĄMaldita sea!
- Ya lo he hecho 100 veces antes. -
27:49 - 27:53- Nunca con nadie atrás,
pero ha sido divertido, no crees? -
27:55 - 27:58Sólo querías asustarme.
żEstás contento ahora? -
27:58 - 28:01Si. En realidad, el grito
fue incluso mejor de lo que pensaba. -
28:01 - 28:04Los perros que te hayan oído
querrán aparearse contigo. -
28:11 - 28:13żVienes mucho por aquí?
-
28:13 - 28:16De vez en cuando.
żPor qué? -
28:16 - 28:19Bueno, no es exactamente
tu campus favorito. -
28:19 - 28:23Es más como
un escondite. -
28:23 - 28:25Buen tiro.
-
28:25 - 28:28Me gusta ir a sitios
donde nadie me conoce. -
28:28 - 28:31żPor qué, es esto
demasiado poco para ti? -
28:31 - 28:33No, no.
-
28:33 - 28:36- Mi padre era dueńo de un lugar como este.
- żTu padre? -
28:36 - 28:40- Mm-Hm. - żQué quieres decir
era propietario de una cadena de estos? -
28:40 - 28:45No. Ya sabes, no todo el mundo que juega
a tenis ha crecido en un club de campo, Joe. -
28:47 - 28:51Mi padre nunca hubiese podido
permitirse el lujo de enviarme aquí. -
28:51 - 28:56Cuando me lesioné en la rodilla tenía miedo
de que fuera a perder mi beca. -
28:56 - 28:58Por lo tanto, eres una atleta
con una beca completa, igual que yo? -
28:58 - 29:00Si.
żEstás decepcionado? -
29:02 - 29:05No, solo que nunca había salido
con una atleta antes. -
29:05 - 29:10Eh! żEs eso lo que está pasando aquí?
Estamos saliendo? -
29:10 - 29:13żQué piensas?
Vamos. -
29:18 - 29:21Creo que estás, ah, loco por
poner en peligro tu beca ... -
29:21 - 29:24y una carrera profesional, por ir saltando
con motocicletas fuera de las carreteras. -
29:26 - 29:28Solo estoy tratando
de mantener mi ventaja. -
29:29 - 29:32- Por si aún no me conoces
- Hmm -
29:32 - 29:35Mira, los chicos, ellos ...
-
29:35 - 29:39Me miran a mí porque piensan
que haré lo que sea. -
29:41 - 29:44Si pierdo eso,
entonces sólo soy otro tío. -
29:44 - 29:47Entonces tendremos que alejar
la basura de nosotros. -
29:47 - 29:48Si aún no me conoces
-
29:49 - 29:55Si no me conoces, nena
nunca, nunca, nunca me conocerás -
29:55 - 29:58- No, no lo harás
- Me asustas, Joe. -
29:58 - 30:05Ah, oye
Si aún no me conoces -
30:05 - 30:11nunca, nunca
nunca me conocerás -
30:20 - 30:22Las llaves.
-
30:25 - 30:28Mira, te lo dije. Durante la temporada,
nada de riesgos innecesarios. -
30:28 - 30:32Cualquier chico que opte al Heisman
debe ser capaz de recordar eso, no? -
30:36 - 30:38Gracias. Buenas noches.
-
30:44 - 30:46Ahora, usando las cosas que trabajamos
ayer, quiero que escribas ... -
30:46 - 30:50un ensayo de dos o tres páginas sobre
algún aspecto de tu vida ... -
30:50 - 30:53que no sea fútbol.
-
30:53 - 30:56żQué hay en mi vida
además del fútbol? -
30:56 - 30:58No se.
Tu padre. -
30:58 - 31:01Puedes escribir
sobre tu padre. -
31:04 - 31:08No sé mucho sobre él.
-
31:08 - 31:12Trabajaba a las afueras de Detroit
en una fábrica de coches cuando yo nací. -
31:15 - 31:17Le despidieron.
-
31:17 - 31:22Trató de robar una licorería
para traernos algo de dinero. -
31:22 - 31:24Lo cogieron.
-
31:26 - 31:30Murió en la cárcel.
Algún tipo de problema en el corazón. -
31:30 - 31:35Bueno, tal vez puedas escribir
acerca de tu madre. -
31:37 - 31:42Normalmente tenía dos trabajos.
-
31:42 - 31:47Una noche se detuvo en una tienda de comestibles
para traerme un poco de cerveza de raíz. -
31:47 - 31:51La alcanzó el fuego
cruzado de unas pandillas. -
31:51 - 31:53Le dispararon tres veces.
-
31:53 - 31:57Murió de camino
al hospital. -
31:57 - 31:59żQuieres que escriba
sobre eso? -
31:59 - 32:01No.
-
32:01 - 32:04Está bien,
porque nada de eso es cierto. -
32:04 - 32:08Ostras, Darnell!
-
32:08 - 32:12żQué clase de cosa es esa para
hacerle a alguien? No es gracioso. -
32:12 - 32:15Creía que te
ibas, żno? -
32:15 - 32:19No, no has hecho que me vaya! żPor qué
inventarte algo así? -
32:19 - 32:22Sonaba más interesante
que la verdad. -
32:22 - 32:24Nunca supe
quien era mi padre. -
32:24 - 32:30Cuando tenía 12 ańos, mi madre se fue
vacaciones a Chicago y nunca regresó. -
32:33 - 32:38Bueno, entonces, tal vez sólo por esta vez,
puedas escribir sobre fútbol. -
32:42 - 32:44He visto un montón de
mierda en la vida, Autumn. -
32:45 - 32:47Es por eso que sé
cuando veo algo bueno. -
32:50 - 32:53Bueno, vamos a revisar el
capítulo que os leí ayer. -
32:53 - 32:57żQué dos ciudades-estados
lucharon en las Guerras Púnicas? -
32:57 - 33:01No se.
Detroit y Buffalo? -
33:01 - 33:06- Oh, vamos, Alvin.
Te vas a examinar de esto. -
33:06 - 33:09Novatos, prestad atención. Esto es lo que
espero de vosotros. Alvin, żestás listo? -
33:09 - 33:11- Sí, seńor.
- De acuerdo, esta es la formación de ataque de Mississippi State. -
33:11 - 33:14Segunda y dos en nuestra línea de 24.
żQué formación defensiva deberíamos mandar? -
33:14 - 33:17Águila, cremallera, héroe,
a menos que la línea de atrás cambie a formación I. -
33:17 - 33:20Bien.
Tercera y siete. -
33:20 - 33:22- Oakie, trueno, león.
- żCuál es tu tarea? -
33:22 - 33:25Matar al quarterback.
-
33:25 - 33:28Golpear al tight end tan fuerte
que su novia morirá. -
33:28 - 33:32- Matar a todos.
- Allá vamos. -
33:32 - 33:34Preparada?
-
33:40 - 33:43Uhh!
-
33:43 - 33:47Bonito partido.
-
33:49 - 33:54Bueno, me debes una cena.
Pero te lo estás tomando muy bien. -
33:54 - 33:56Ahora, George Washington
ganó algunos combates, -
33:57 - 33:59pero en realidad nunca
ganó una batalla real. -
33:59 - 34:01- Sin embargo, ganó la guerra ...
- Mierda! -
34:01 - 34:03Fumble! Fumble! Fumble!
-
34:03 - 34:05żQué diablos está pasando?
- Es mío -
34:06 - 34:08- Lo tengo, hombre!
- Lo tengo, lo tengo! -
34:08 - 34:11regresen a sus asientos, caballeros,
Este es un comportamiento inaceptable. -
34:11 - 34:14Caballeros ...
-
34:17 - 34:20- Dame el balón!
- Lo tengo, cabrón! Quita tú culo de mi cara! -
34:24 - 34:28suerte, tonto.
Te veo resbalando -
34:28 - 34:30Lo siento.
Perdí mi balón. -
34:41 - 34:43Estás ahí, colega.
-
34:43 - 34:47ĄSí! Sí!
Defensa titular! -
34:47 - 34:49Sitio en la mesa!
Woo-oo-oo! -
34:49 - 34:51Woo-oo, sí!
-
34:51 - 34:55Parecía cómo si Joe estuviera en todas partes.
Debería estar listo para el sábado. -
34:57 - 35:00Sitio en la mesa!
Sii! Sii! Sii! -
35:00 - 35:02Sii! Woo!
-
35:02 - 35:04ĄJesús! żCrees que deberíamos
avisar al entrenador? -
35:04 - 35:06Demonios no, no querrá
saber nada de esto. -
35:06 - 35:09Woo! Sii!
-
35:10 - 35:14Hay que avisarle de que la NCAA
hará controles antidopajes el sábado. -
35:14 - 35:19Sí, pequeńo!
Defensa titular! Woo! -
35:19 - 35:23Como mis alumnos de segundo ciclo sabéis, cada ańo tenemos
la Noche del Orgullo la víspera de nuestro primer partido. -
35:23 - 35:28Así que me gustaría que cada uno de vosotros
habléis sobre lo que más os gusta del fútbol, -
35:28 - 35:30y de que estáis más
orgullosos fuera del campo. -
35:30 - 35:34Ahora, les he pedido a algunos
de mis veteranos si podrían empezar. -
35:34 - 35:36Lattimer?
-
35:36 - 35:38No lo sé.
-
35:38 - 35:41Es la batalla.
-
35:41 - 35:43El ir a la guerra
con los otros tios. -
35:44 - 35:46- Set!
- Viviendo juntos. -
35:46 - 35:49- Azul 80! Hut!
- Teniendo nuestra propia residencia. -
35:49 - 35:52Estando en hoteles
la noche antes de los partidos. -
35:52 - 35:55Poniéndonos aparte.
-
35:57 - 36:00Siendo diferente
de cualquier otro. -
36:00 - 36:02Teniendo una oportunidad
de ser alguien. -
36:05 - 36:10Haciendo algo por lo que la gente
levantara la cabeza para mirarte. -
36:10 - 36:14Tu fuerza.
Tu coraje. -
36:16 - 36:18No todo el mundo
puede jugar a fútbol. -
36:18 - 36:22Nosotros somos los afortunados.
-
36:22 - 36:25La cosa por la que estoy
más orgulloso de mí mismo es ... -
36:25 - 36:28simplemente que estoy aquí ...
-
36:28 - 36:34y no en la cárcel
o muerto. -
36:34 - 36:37No soy una estadística.
-
36:37 - 36:40Bueno, la gran cosa
del fútbol es, uh, -
36:40 - 36:44que puedes perderte
en ello. -
36:44 - 36:46No hay tiempo para pensar
o para preocuparse. -
36:46 - 36:51solo, ah,
sólo te mueves y reaccionas. -
36:51 - 36:54Demonios, todo lo demás
desaparece. -
36:54 - 36:57Lo mejor
es cuando tienes a un tío. -
36:57 - 37:00Sabes que tienes ... que matarlo.
-
37:00 - 37:03Pero te sientes genial.
-
37:03 - 37:05Es sólo tú y él ...
-
37:05 - 37:08y él es el único
que se hará dańo -
37:15 - 37:17- Siii!
- Empieza el partido! -
37:38 - 37:40No llegues tarde!
-
37:46 - 37:50- Hey! Esto es demasiado para ti, pequeńo?
- Joder, sí, estoy en ello! -
37:57 - 37:59Bienvenidos, todos,
a la Guarida del Lobo ... -
37:59 - 38:05donde los ESU Timberwolves, liderados por el candidato
al Trofeo Heisman Joe Kane, abren su temporada ... -
38:05 - 38:08contra los Bulldogs
de Mississippi State. -
38:10 - 38:15Los Bulldogs han ganado el sorteo,
por lo que los T-Wolves harán el saque inicial. -
38:16 - 38:19Y.. ya estamos en marcha.
-
38:19 - 38:23El saque le cae a Tyler
en la endzone. -
38:23 - 38:26Él va a llevárselo.
-
38:26 - 38:29Llega a la 15 ...
a la 20. -
38:31 - 38:35- Derribado en la línea de 22 yardas
por Powell y Ellswonth. -
38:35 - 38:38- Ahora veremos
cómo lo hace la defensa de ESU, -
38:38 - 38:40liderados por el linebacker
All-American Alvin Mack ... -
38:40 - 38:43- en su primera prueba de la temporada.
- ĄSí! ĄMuy bien! -
38:43 - 38:47- La brigada de asesinos está en la casa!
- Sí, es tiempo de fiesta, pequeńo! -
38:47 - 38:50- Todo bien por ahora, pequeńo, todo bien. Sesenta minutos, balones fuera.
- ĄSí! -
38:50 - 38:53Vamos a abrir la brecha para poder patearles el culo
y matarlos a todos. -
38:53 - 38:55- Dejad que los paramédicos
se encarguen de ellos. - Si. - De acuerdo. -
38:55 - 38:58- Navaja, garra de oso, aguijón. Listos ...
- Break! -
38:58 - 39:02Los Bulldogs llegan a la línea de scrimmage,
T-Wolves en su formación 4-3 estándar. -
39:02 - 39:07Hey, 23! No creas que no te reconozco,
asqueroso hijo de puta! -
39:07 - 39:10Hey, presta atención
cuando te estoy hablando, negrata! -
39:10 - 39:13- żQué?
- Tú eres el tío que le disparó a mi madre, verdad? -
39:13 - 39:16Cállate, hombre.
Sabes que nunca he conocido a tu madre. -
39:16 - 39:19- Hut!
- Estabas intentando robar su maldito coche, tú chupapollas! -
39:19 - 39:22No creías que te
iba a encontrar, verdad? -
39:22 - 39:25Pero ahora te tengo, negro. Voy a
sacarte las tripas y verte morir. -
39:26 - 39:29Hut!
-
39:29 - 39:34- Lock lanza a Tyler, barrido a la izquierda.
- Di tus oraciones -
39:34 - 39:35- Mack le corta el camino.
- Oh, mierda -
39:35 - 39:39Vuelve aquí,
mariquita! Uuuh. -
39:39 - 39:42- Oh!
Tyler es detrozado por Lattimer. -
39:42 - 39:44- Fumble!
- ĄNo! Es mío! Es mío! -
39:45 - 39:48Es nuestro balón, es nuestro balón, es
nuestro balón, es nuestro balón, es nuestro balón. -
39:48 - 39:52Se han separado y...
ESU lo tiene. -
39:52 - 39:55- Claro que sí! Claro que sí!
- ĄMuy bien! -
39:55 - 39:57Bonita jugada, pequeńo!
-
39:59 - 40:03Poniéndole narices ahí!
Atta pequeńo, B.A.! -
40:03 - 40:05Buen placaje, Lat.
Sigue así, colega. -
40:05 - 40:07Joe, Joe, ven aquí.
Joe! -
40:07 - 40:11Vamos a ponernos por delante. Lleva al equipo
inmediatamente. Movimiento Z-3, vamos! -
40:11 - 40:13Así que veremos
lo que Kane hace aquí ... -
40:13 - 40:15y como aprovechan los Wolves
esta pérdida de balón.. -
40:15 - 40:19- Vamos, vamos. Vamos a hacerlo, ahora.
- Vamos a llevárselo ahora. -
40:19 - 40:21Triple derecha, movimiento Z-3.
-
40:22 - 40:24Pongamos a las mujeres y a los nińos en la cama
y vayamos a buscar la cena, chicos. -
40:24 - 40:26- En cuatro. Listos?
- Break! -
40:26 - 40:30Yippee Ki-yi-yo
Apartaos perritos -
40:30 - 40:33Es tu desgracia
y no la mía -
40:33 - 40:36Cállate, blanquito!
żCrees que estás en Operación Triunfo? -
40:36 - 40:40No. Somos una manada de terneros yendo a la zona de anotación
y el sendero se encuentra justo en tu culo. -
40:40 - 40:44Gilipolleces! Tu vas a ser mi puta!
Vas a ser mi jodida puta, pequeńo! -
40:48 - 40:50Kane retrocede para pasar.
-
40:52 - 40:56Ha-ha! Nunca serás la mitad
de hombre que lo fue tu madre! Aaah! -
40:59 - 41:04Es tu desgracia ahora,
gordito! Toma esto! Cómetelo! -
41:04 - 41:08Mirando la parte baja del campo ...
Ward, tiene una ventaja sobre su hombre! -
41:08 - 41:11Kane va a por todas.
-
41:12 - 41:14Lanza para Flea Ward
en la zona de anotación ... -
41:14 - 41:16Gran captura!
Touchdown, ESU. -
41:16 - 41:19- ĄSí! ĄSí!
- ĄAguanta! -
41:22 - 41:25ĄSuéltame!
ĄBasta! ĄFuera! -
41:25 - 41:29- El partido ha terminado!
- Perdóname. Mis colegas acaban de llegar a la zona de anotación ... -
41:29 - 41:31- y tengo que ir a celebrarlo.
- Que te follen! -
41:31 - 41:36- ĄSí! Eso es todo, Flea!
- Está en el dinero, justo ahí! -
41:36 - 41:40Vaya locura de pase tío.
Ojalá lo hubiera visto. -
41:40 - 41:442:05 para terminar el partido.
los Wolves ganan, 28-20. -
41:44 - 41:47Jefferson,
entra ahí por Griffen. -
41:50 - 41:53Darnell Jefferson haciendo su
primera aparición como tailback. -
41:53 - 41:56Kane lo lleva
a la línea de scrimmage. -
41:56 - 42:00Hike!
-
42:00 - 42:05Pase a Jefferson por el centro.
Llega a la 35 - Yarda 36 -
42:05 - 42:09Buena jugada para el jugador de primer ańo que tuvo un
poco de fumble-itis en los entrenamientos de otońo. -
42:09 - 42:10Hey, hey ...
-
42:10 - 42:12Hey.
-
42:12 - 42:16Perdóname, hijo, pero vamos a necesitar
ese balón un par de minutos más. -
42:16 - 42:18Bien, bien.
-
42:18 - 42:20Huddle arriba.
-
42:20 - 42:23Ocho segundos en el reloj.
Última oportunidad para Mississippi State. -
42:23 - 42:26Hike!
-
42:27 - 42:31Lock retrocede para pasar.
- U-u-u-uh -
42:31 - 42:34Lattimer viniendo
desde el lado izquierdo ... Oh! -
42:34 - 42:37- Casi le arranca a Lock la cabeza.
- Parece que has perdido tu sombrero, pequeńo -
42:37 - 42:40Sii! Sii!
Woo! -
42:40 - 42:45Sii! Aha-ha!
Woo! -
42:45 - 42:47y ya está todo hecho.
El partido ha terminado ... -
42:47 - 42:51la temporada '93 arranca con un
buen comienzo para los Timberwolves ... -
42:51 - 42:54con una victoria por 28-20 sobre
los Bulldogs de Mississippi State. -
42:54 - 42:58- Mantener el coche,
tener la casa durante una semana más! -
42:59 - 43:02Uno a la vez. Adelante, Rhoda.
-
43:02 - 43:06Esta actuación de hoy, dos
pases de touchdown, más otro en carrera. -
43:06 - 43:09żDónde crees que te coloca esto
en la carrera por el Heisman? -
43:09 - 43:12Bueno, realmente no sé nada sobre eso.
Eso os corresponde a vosotros chicos. -
43:12 - 43:14Aquí!
-
43:14 - 43:18Y ahora, pasemos
a nuestra búsqueda del Heisman. -
43:18 - 43:21Comenzamos con el chico de la portada
de Sports Illustrated Joe Kane de ESU, -
43:21 - 43:24quién lideró a su equipo a una
impresionante victoria esta tarde. -
43:24 - 43:26Aunque la verdadera prueba será
en cuatro semanas ... -
43:26 - 43:29contra Michigan y su
esperanza para el Heisman, Tim Waymen. -
43:29 - 43:32Tim "podría ir
hasta el final" Waymen. -
43:32 - 43:34Se le busca para hacerlo
contra los Timberwolves. -
43:35 - 43:38Y, por supuesto, el "capaz"
Kane buscará hacer lo mismo. -
43:50 - 43:53Oye, Darnell. Hoy has hecho un
gran trabajo ahí fuera. -
43:53 - 43:55- Qué manera de coger el balón.
- Gracias. -
43:55 - 43:58Una cosita para ti.
-
43:58 - 44:01Sigue con un buen trabajo.
-
44:14 - 44:17- Has jugado un partido increíble, hijo. Estoy orgulloso de ti.
- Gracias. -
44:17 - 44:21- Déjame hablar contigo un segundo.
- Gracias de nuevo. -
44:21 - 44:25- Yo, un tipo me ha dado 50$, tío.
- No te preocupes. -
44:25 - 44:30Conseguirás alrededor de 500$ o 600$ cuando
seas titular, dependiendo de cómo juegues. -
44:30 - 44:32Pero pensé que se suponía que no podíamos
coger ningún dinero. żNo es una violación? -
44:32 - 44:37No se puede vivir con 500$
al mes del dinero de la beca. -
44:37 - 44:40Los NC-doble mamones
no dejan que tengamos trabajo, -
44:40 - 44:42pues coge tu dinero
de donde lo puedas conseguir. -
44:42 - 44:47De hecho, déjame coger esto
por ti hasta que veas la luz. -
44:47 - 44:50Mierda, deberían de estar
pagándonos de todos modos. -
44:50 - 44:55El Departamento Atlético consigue 3.000.000$
sólo por ir a la Major Bowl. -
45:04 - 45:08
-
45:08 - 45:10Woo.
-
45:12 - 45:17
-
45:21 - 45:25
-
45:25 - 45:28Hey.
-
45:28 - 45:31Olvídalo, negro.
No hay oportunidad para ti ahí. -
45:31 - 45:33żCómo lo sabes?
-
45:34 - 45:36Griffen está yendo a
la escuela de medicina. -
45:36 - 45:40A ella le gusta esa piel clara
respetable de mierda. -
45:40 - 45:44Tu? Tu solo eres
un juguete del ghetto. -
45:51 - 45:54- żPuedo tener este?
- Hey, no lo creo. -
45:54 - 45:58żQué te preocupa, chico? Aún no has
perdido tu plaza de titular, de momento. -
45:58 - 46:02- Oye, żtienes algún problema, colega?
- Ray, sólo uno, żvale? -
46:02 - 46:06De acuerdo, sólo uno.
-
46:06 - 46:10Tómatelo con calma, Darnell. Me estás poniendo
en una situación muy incómoda aquí. -
46:10 - 46:12Me animaron un poco
sobre la marcha. -
46:12 - 46:15Escucha, quiero
verte, Autumn. -
46:15 - 46:19No en una sala de estudio;
no como tu estudiante. -
46:19 - 46:23- Quiero ser tomado en serio.
- Darnell, yo te tomo en serio. -
46:23 - 46:26Pero por si no te has enterado,
todavía estoy con Ray ... -
46:26 - 46:28y no puedo simplemente pasearme
por la ciudad contigo. -
46:28 - 46:32No tenemos que ir de paseo.
Podemos ir a un lugar diferente; -
46:32 - 46:35un lugar donde nadie nos vea.
-
46:38 - 46:42żPor qué aún estoy considerando esto?
Es una locura. -
46:42 - 46:46Oye, genio. żNo deberías estar inmerso
de lleno en tu aritmética? -
46:46 - 46:51Sí, sí. Tú sólo has conseguido,
uh, 37 yardas en 12 carreras. -
46:51 - 46:54- Hey, hey! ĄVamos!
- żQuieres un poco de esto? ĄVamos! -
46:54 - 46:56- Hey!
- Tranqui. -
46:56 - 47:00- ĄVamos!
- Guay. -
47:01 - 47:03Sólo cálmate,
colega, Darnell. -
47:03 - 47:06Demasiado para
la unidad del equipo, żno? -
47:06 - 47:09- Si.
- Tú no habrás tenido nada que ver con eso, żverdad? -
47:09 - 47:12- Por dios no! Ya me conoces.
- Chshh! ĄMuy bien! -
47:12 - 47:14Ven aquí.
Tenemos que hablar. -
47:14 - 47:16Mira, me estoy empezando
a hartar de ese imbécil, Autumn. -
47:16 - 47:18No me gusta que salgas por ahí
con él. Es vergonzoso. -
47:18 - 47:21- Yo no salgo con él. Soy su tutora.
- Entonces consíguele otro tutor. -
47:21 - 47:23No puedo hacer eso.
Le prometí que le ayudaría a pasar... -
47:23 - 47:26su examen de calificación, y
no puedo ir y dejarlo tirado ahora. -
47:26 - 47:29żQué diferencia hay? Ellos le
facilitaran pasar sin importar lo que haga. -
47:29 - 47:31Nadie va a ver nunca
a este chico graduado. -
47:31 - 47:34Hey, no me digas que
te has enamorado de este tío. -
47:34 - 47:36Él no es nada.
No es más que otro pandillero con velocidad. -
47:36 - 47:40Estoy tratando de echarle una mano.
żQué te da más miedo, Ray? -
47:40 - 47:44Perder tu chica
o tu posición? -
47:44 - 47:48Tal vez sería mejor que pensaras un poco más
acerca de lo que estás en peligro de perder. -
47:48 - 47:52Bueno, tal vez lo haga.
-
48:00 - 48:03Así que, donde
quieres ir? -
48:06 - 48:09Que descubrimiento
-
48:09 - 48:11Ahora, tienes que hacer todo
el desvío al menos una vez, chica. -
48:11 - 48:15Tienes razón, Darnell. No
creo que nadie nos encontraría aquí. Ha! -
48:16 - 48:19Hey, me imagino que la clave está en
ir a lugares donde sólo van los blancos. -
48:19 - 48:23Creo que la próxima vez iremos a jugar a los bolos.
-
48:23 - 48:25Además, vi esto en
Rocky, sabes. -
48:25 - 48:28Siempre solía preguntarme
cómo un hombre ... -
48:28 - 48:32que se suponía que era un
gran atleta estaba patinando tan mal. -
48:34 - 48:36Bonita forma, Jefferson.
-
48:38 - 48:40żEstás bien?
-
48:40 - 48:45Gracias, Darnell. Esto es divertido.
Bueno, en cierto modo divertido. -
48:45 - 48:47Nah, has estado bien
para tu primera vez. -
48:47 - 48:51Bueno, en realidad,
esta no es mi primera vez. -
48:51 - 48:53Mi padre me llevó a patinar una vez
cuando yo era pequeńa. -
48:54 - 48:58- Oye, tu padre solía jugar a fútbol para ESU, żno?
- Si. żCómo lo sabes? -
48:58 - 49:01Vi su foto
en el Muro de la Fama. -
49:01 - 49:05Ya sabes, tienes sus ojos.
Por suerte, no tienes sus muslos. -
49:05 - 49:07ĄLo sé!
-
49:12 - 49:14Asegúrate de lo que significa,
żde acuerdo? -
49:16 - 49:18Si.
-
49:36 - 49:39Disculpa.
żCómo te llamas? -
49:39 - 49:41Bobby Collins.
-
49:42 - 49:44żPodría ver
tu identificación, por favor? -
49:46 - 49:49Hiciste la
prueba de otra persona? Maldita sea, Louanne. -
49:49 - 49:53Quiero decir, żcómo podrías ser
tan estúpida, estúpida!? -
49:53 - 49:57- Él estaba detrás, necesitaba ayuda. Lo siento, yo sólo ...
- żLo sientes? -
49:57 - 50:00Quiero decir, tú debilitas mi autoridad
con los jugadores. -
50:00 - 50:03Parece que este llevando a cabo un sucio progra...
Y Bobby Collins! -
50:03 - 50:06De todas las personas,
Bobby Collins! żPor qué? -
50:06 - 50:08No lo sé.
-
50:09 - 50:11Pensé
que me amaba. -
50:11 - 50:15Que te amaba? Que te amaba? Ese chico ama
cualquier cosa que lleve falda! -
50:15 - 50:20Esta pequeńa rata bastarda!
Ahora los dos estáis expulsados. -
50:20 - 50:22Si traté de usar mi influencia
para conseguir que entraras de nuevo, -
50:22 - 50:24esto sólo destruye mi credibilidad
con la universidad. -
50:24 - 50:28- ĄSimplemente no puedo!
- No quiero que lo hagas. Me iré a algún lugar. -
50:32 - 50:34Entra, Collins.
-
50:36 - 50:37Entra.
-
50:37 - 50:39Entrenador.
-
50:42 - 50:46Escuche, sólo quiero que sepa que lo siento
de verdad por todo esto con Louanne. -
50:47 - 50:49Estaba muy contento de escuchar que ella
iba a venir a esta universidad ... -
50:49 - 50:51Cállate.
-
50:52 - 50:56Podría, uh, mover algunos hilos
para ayudarte a salir de esta. -
50:56 - 50:58Pero no lo haré.
-
50:58 - 51:03Has avergonzado a la escuela;
me has avergonzado a mí, -
51:03 - 51:07y has avergonzado
a mi familia. -
51:07 - 51:11Así qué, a partir de ahora, ya no eres miembro
de esta universidad o de su equipo de fútbol. -
51:11 - 51:16Ahora, ve a limpiar
tu taquilla. -
51:16 - 51:19Puedes salir de aquí antes de que te
saque yo a ostias! -
51:32 - 51:35żHas visto esto?
Tienes una "D" en tu examen de matemáticas. -
51:37 - 51:40Me lo figuraba.
Tuve algunos problemas en la última parte. -
51:40 - 51:43Darnell, revisamos este
capítulo entero la semana pasada. -
51:43 - 51:47Mira, pensé que querías aprender. Pero si
todo lo que quieres hacer es fingir que has acabado tu camino, -
51:47 - 51:51entonces vas a tener que encontrarte
otro tutor y hacerle perder su tiempo. -
51:51 - 51:55Autumn, lo pasamos bien. żPor qué
te cabreas tanto solo por un examen? -
51:55 - 51:58- Hasta el momento es el único examen!
- Shh ! -
52:03 - 52:07Mira, no quiero estar a prueba
con una luz peyorativa. -
52:07 - 52:10Por lo tanto, me voy a
dedicar ... -
52:10 - 52:14a lograr un nivel
más acorde con mis habilidades. -
52:14 - 52:17Hmm! Eres increíble.
-
52:29 - 52:33Joe, relájate. Mírame directamente.
No le prestes atención a la cámara, żde acuerdo? -
52:33 - 52:35- De acuerdo.
- żEstás listo? -
52:35 - 52:37Muy bien,
allá vamos. -
52:37 - 52:41Joe, este partido se está anunciando
como un potencial duelo por el Heisman. -
52:41 - 52:43żHas sentido alguna presión adicional
esta semana, sabiendo ... -
52:43 - 52:47- que vas a estar cara a cara con tu rival por el Heisman, Tim Waymen?
- Set! Hike! -
52:49 - 52:51Oh, estaría mintiendo
si dijera que no, um ... -
52:51 - 52:55El, uh ...
-
52:55 - 52:58Quiero decir, tratas de anularlo
pero es básicamente imposible. -
52:58 - 53:00Todo el mundo parece estar
hablando de ello. -
53:00 - 53:05Las radios, los periódicos
y todas las entrevistas, żsabes? -
53:05 - 53:07Luego está la TV, siempre tratando
de obtener algún tipo de despliegue publicitario por todo. -
53:07 - 53:10- Parad, parad!
- Sharon, żqué estás haciendo? -
53:12 - 53:17Lo que dices es cierto, pero no
creo que sea el mensaje que quieras enviar. -
53:17 - 53:21Te hace parecer un poco nervioso, como
si la presión estuviera pudiendo contigo. -
53:21 - 53:25Este partido será televisado a nivel nacional,
así que la mayoría de los votantes para el Heisman estarán observando. -
53:25 - 53:27Creo que es mejor un
enfoque más informal. -
53:27 - 53:30Controlado, modesto, esporádico.
-
53:30 - 53:33- De acuerdo.
- Muy bien, gracias. -
53:33 - 53:36Voy a hacer la toma dos.
Allá vamos, Joe. -
53:36 - 53:40Joe, este partido se está anunciando
como un potencial duelo por el Heisman. -
53:41 - 53:42żHas sentido alguna presión adicional
esta semana, sabiendo -
53:43 - 53:46que vas a estar cara a cara con
tu rival por el Heisman, Tim Waymen? -
53:46 - 53:49Bueno, si te digo la verdad, Lynn,
realmente no había pensado en eso. -
53:49 - 53:53Pues ahí lo tienen, amigos.
Joe Kane permanece imperturbable ... -
53:53 - 53:55antes de su batalla contra su rival
por el Heisman, Tim Waymen. -
53:55 - 53:58Los que hacen las predicciones han colocado a Michigan
como la favorita con una ventaja de tres puntos, -
53:58 - 54:01pero los Timberwolves tendrán
la ventaja de jugar ... -
54:01 - 54:04en los amistosos confines
del Wolf Den Stadium. -
54:06 - 54:11Hola, papá? No, solo
llamaba porque, uh, -
54:11 - 54:14el partido de Michigan lo darán por televisión
mańana y pensé que quizá querrías verlo. -
54:16 - 54:18Está rota?
-
54:19 - 54:22Bueno, no podrías ir a Jackie B's
y verlo con Jerry? -
54:24 - 54:26Oh.
-
54:26 - 54:31No, está bien. Pues entonces eh ...
Espero que te encuentres mejor. -
54:31 - 54:34Si. Adiós.
-
54:42 - 54:45żTus padres van a venir
para el partido de mańana? -
54:45 - 54:47Mi madre murió
cuando yo era pequeńo. -
54:47 - 54:51Mi padre nunca
me ha visto jugar. -
54:51 - 54:53żPor qué no?
-
54:53 - 54:56No lo sé.
Supongo que no le gusta el fútbol. -
54:59 - 55:03- Eres uno de los mejores jugadores del país.
- Simplemente no está metido. -
55:03 - 55:05żDe acuerdo?
-
55:05 - 55:07De acuerdo.
-
55:10 - 55:13Kane retrocede de nuevo ...
ve a su hombre ... -
55:16 - 55:18Malas manos.
-
55:18 - 55:21żQué está pasando,
Joe? -
55:21 - 55:26Me pediste que viniéramos aquí como si quisieras hablar
sobre algo, pero no estás diciendo nada. -
55:26 - 55:28żEstás preocupado por
lo de mańana? -
55:28 - 55:32żPorque tendría que estar preocupado?
Soy un candidato al Heisman, żrecuerdas? -
55:32 - 55:36Joe, żpor qué estás pensando
de esta manera? -
55:36 - 55:40Estás teniendo un gran ańo. Tienes millones de
dólares esperándote en los profesionales. -
55:40 - 55:43żCómo sabes lo que
me está esperando? -
55:43 - 55:45Ni siquiera me conoces.
-
55:47 - 55:50Que no te conozco?
żCómo puedes decir eso? -
55:50 - 55:52Porque si lo hicieras,
no estarías conmigo. -
55:52 - 55:55Tu solo conoces al tipo que se supone
que va a ganar millones en los profesionales. -
55:55 - 55:57Eso es lo que piensas?
Que estoy contigo por el dinero? -
55:57 - 56:00- No sé por qué estás conmigo!
- Que te jodan! -
56:00 - 56:03Sabes, quizá tengas razón.
Tal vez no te conozca. -
57:00 - 57:02Joe!
-
57:06 - 57:10Joe, żqué estás haciendo?
Sal de la vía. -
57:13 - 57:15Joe!
-
57:20 - 57:22No!
-
57:22 - 57:25Joe! Joe!
Oh, Dios mío! -
57:27 - 57:30Joe!
-
57:30 - 57:33Oh, Dios, Joe! Noo!
-
57:40 - 57:42Joe!
-
57:46 - 57:50Joe, żestás bien?
żEstás bien? -
57:50 - 57:52Sí.
-
57:53 - 57:57- Sólo estaba desahogándome un poco.
- żPor qué haces esta locura de mierda? -
57:57 - 58:01- Deberías alejarte de mí
mientras aún tengas la oportunidad. -
58:01 - 58:06No quiero alejarme de ti.
żQué sucede, Joe? -
58:06 - 58:09Soy un Kane,
Camille. -
58:09 - 58:11Sólo somos una panda
de borrachos y perdedores! -
58:11 - 58:14Es lo que hacemos.
Está en nuestra sangre. -
58:14 - 58:20Mi padre, mis tíos, mis hermanos. Todos
bebemos y tarde o temprano, todos la jodemos. -
58:21 - 58:24A veces solo siento como
si estuviera esperando mi turno. -
58:25 - 58:28Tú no tienes que ser como ellos.
Puedes dejar todo eso. -
58:28 - 58:31Entonces, żqué?
Entonces, żqué sería? -
58:31 - 58:34Aún serías Joe.
-
58:34 - 58:36Y eso es suficiente.
-
58:48 - 58:504:29 para el final y ha sido un gran partido,
-
58:50 - 58:52dos equipos invictos
persiguiéndose el uno al otro. -
58:53 - 58:55Michigan cuatro arriba,
24-20. -
58:55 - 58:57Aunque el liderato ha cambiado
de manos tres veces. -
58:57 - 59:01Y, Bo, tienes la sensación que quien
tenga el balón al final va a ganar. -
59:01 - 59:05Bueno, ha sido promocionado como un duelo
por el trofeo Heisman. Y ha sido todo eso. -
59:05 - 59:09E-S-U, E, S, U, E-S-U!
-
59:11 - 59:16Tercer down y ocho,
ESU en la yarda 20 de Michigan. -
59:16 - 59:18- Slot derecha.
- Set -
59:21 - 59:24Azul 80! Movimiento, movimiento!
-
59:24 - 59:27- Azul 80! Hut!
- Vigila el blitz -
59:27 - 59:30Kane retrocede para pasar.
-
59:30 - 59:32No encuentra a nadie.
-
59:32 - 59:37se escapa.
Va a correr él mismo. -
59:41 - 59:44En la diez ...
la cinco. -
59:48 - 59:51Touchdown, ESU!
Que carrera de Kane. -
59:55 - 59:59Kane sigue en el suelo.
Se ha llevado un gran golpe de Ryan. -
60:00 - 60:03- żEstás bien?
- Siéntate. -
60:03 - 60:05żEstás seguro de que te encuentras bien?
-
60:05 - 60:09- Si.
- Es probable que el aire lo haya dejado fuera de combate. -
60:11 - 60:13Eso fue una locura de carrera, tío.
-
60:13 - 60:17- żCómo está la cabeza?
- Bien. -
60:17 - 60:21- ESU con una línea de ocho hombres buscando
la carrera en tercera y pulgadas. - Listos! -
60:21 - 60:24Hey, animadora. Tú eres el chico
blanco que delató a mi hermano. -
60:24 - 60:29Lo enviaste a la cárcel. Aunque te guardaste ese jodido dinero
sin embargo, żeh? Que corra la sangre. -
60:29 - 60:31Sí, tú eres
el pequeńo bastardo. -
60:31 - 60:35Por tu culpa, mi hermano está saliendo con
su compańero de celda. Voy a hacértelo pagar! -
60:35 - 60:38żMe oyes, animadora?
Te voy a hacer mi compańero de celda. -
60:39 - 60:43- Mayday, mayday.
- Vas a tener 125 kilos de negro cabreado sobre tu culo! -
60:43 - 60:45Hut-hut!
-
60:46 - 60:48- Mack en el blitz.
-! Uuuh -
60:48 - 60:52- Pase! Pase!
Waymen va a por todo. -
60:57 - 61:02Hunt tiene una ventaja. Lo tiene.
Touchdown, Michigan. -
61:04 - 61:09- Esta es nuestra casa ahora!
- Steve, ese ha sido un gran pase bajo presión. -
61:09 - 61:12Simplemente no puedes hacerlo
mucho mejor que eso. -
61:12 - 61:15- Está bien, Doc? żEstás listo para ir?
- Se. -
61:15 - 61:17- Si.
- żEstás seguro? -
61:17 - 61:20- Sí, sólo tengo un pequeńo dolor de cabeza. ĄVamos!
- Vamos a por ellos. -
61:20 - 61:23Vamos, vamos! Salgamos
de nuevo! Levanta, vamos, hombre! -
61:24 - 61:27Podemos recuperarlo.
Ahora, vamos, vamos a levantarlo! -
61:27 - 61:30Salid ahí fuera.
ĄVamos! -
61:32 - 61:35Ray, ven aquí.
Jefferson, en esta serie. -
61:36 - 61:38żQué cońo es ...
-
61:38 - 61:42Recoge eso. Recógelo!
-
61:44 - 61:48Bola en la yarda 47 de Michigan.
1:02 para el final, -
61:48 - 61:50en el momento en que Kane los trae
a la línea de scrimmage. -
61:50 - 61:53- Set!
- Cambian a la formación I. -
61:53 - 61:57Marrón 34!
Marrón 34! -
61:57 - 62:01Hut!
-
62:01 - 62:03Kane retrocede para pasar.
-
62:03 - 62:06Aaah!
-
62:08 - 62:11Le hacen la pantalla.
-
62:12 - 62:16Es para Darnell Jefferson
el cuál tiene bloqueadores. -
62:16 - 62:19Justo ahí!
Justo ahí! -
62:21 - 62:23Vamos.
-
62:23 - 62:26Echado fuera del campo en la línea de 20.
Gran carrera de Jefferson. -
62:29 - 62:33Sin golpes, pequeńo. No tienes nada para mí.
Golpéame más fuerte que eso. Ven con éste, pequeńo. -
62:33 - 62:35No ha sido nada.
No ha sido nada! -
62:35 - 62:39See!
-
62:39 - 62:41Vamos, Wolves, vamos!
-
62:41 - 62:44Muy bien, llevémoselo.
Buena carrera, pequeńo, buena carrera. -
62:44 - 62:46Bueno, escuchad.
-
62:46 - 62:49L-derecha, P-25,
Tailback-C. -
62:49 - 62:52Dejemos a las mujeres y a los nińos en la cama
y vayamos a buscar la cena. En dos, listos ... -
62:52 - 62:55Break!
-
63:01 - 63:06ESU, primera y diez en la yarda 20.
Sólo restan 34 segundos. -
63:06 - 63:08Hut!
-
63:09 - 63:13Kane, inicia la jugada.
-
63:13 - 63:16- Aaah!
- Presión des del lado débil -
63:16 - 63:18Buscando a Jefferson.
-
63:19 - 63:22Eee-aaah!
-
63:24 - 63:30Es interceptado. Interceptado por
Whitney. Y eso debería bastar. -
63:30 - 63:32Sii! Sii!
Sii! -
63:35 - 63:40Ha sido todo lo que esperábamos que fuera.
Bellas actuaciones en ambos lados del campo. -
63:40 - 63:44La ventaja en la gran batalla futbolística de
los quarterbacks probablemente tenga que ir ... -
63:44 - 63:46al Michigars Tim Waymen.
-
63:46 - 63:48Joe Kane ha contado
con dos touchdowns para ESU ... -
63:48 - 63:51pero ha tenido esa crucial intercepción
en los momentos finales, -
63:51 - 63:53y esa ha resultado
ser la diferencia. -
63:53 - 63:55żDónde está Kane?
żDónde está Joe Kane? -
64:14 - 64:17Tened cuidado,
todos vosotros. -
64:23 - 64:25- żQué pasa Autumn?
- Hey Darnell. -
64:25 - 64:27- żCómo lo llevas?
- Bien. -
64:27 - 64:30- Este debe ser tu padre.
- Sí, es mi padre, Lou Haley. -
64:30 - 64:32Hola.
Darnell Jefferson. -
64:32 - 64:35Jefferson. Has hecho una bonita carrera
en ese pase de pantalla. -
64:35 - 64:39- Otro bloqueo, y habrías marcado.
- Los tendremos el ańo que viene. -
64:39 - 64:42żCómo os habéis conocido Autumn y
tu? żEres un amigo de Ray? -
64:45 - 64:48No, en realidad ...
-
64:48 - 64:50- Soy la tutora de Darnell.
- Oh, de verdad. -
64:50 - 64:53- żEn qué?
- En matemáticas e inglés. -
64:54 - 64:57Ah. Bueno, sigue a la cabeza de eso,
Darnell. -
64:57 - 65:01Yo hubiera tenido problemas si no hubiera
conseguido mi título. Jugué a fútbol hace tiempo. -
65:02 - 65:04Solía poner una copia
de mis notas dentro ... -
65:04 - 65:09de mi casco para recordarme que la universidad
era más importante que el fútbol. -
65:09 - 65:13Esa es una buena idea. Si me
disculpa, tengo que irme. -
65:13 - 65:17- Encantado de conocerlo, seńor.
- Encantado de conocerte, Darnell. -
65:18 - 65:21- Hey, Ray.
- Hey, Sr. Haley. Me alegro de verle. -
65:21 - 65:23Piensas cenar
con nosotros esta noche? -
65:23 - 65:27- No me lo perdería.
- Ha sido una dura derrota la de hoy, hombre. -
65:27 - 65:29Sí, sí,
pensé que los teníamos. -
65:47 - 65:51Espera. Creo que sería mejor
que volviéramos abajo. -
65:51 - 65:55- Leslie, sólo estamos empezando
a conocernos. - No, yo-yo-yo mejor ... -
65:55 - 65:58- No has venido hasta aquí para parar.
- żQué estás haciendo? -
65:59 - 66:02Aaah!
Aaa-aaah! -
66:02 - 66:05ĄPara!
-
66:05 - 66:09- ĄNo! No! No!
- żQué estabas haciendo? -
66:09 - 66:12Dándome falsas esperanzas?
-
66:12 - 66:15- ĄAaah!
- ĄVen aquí! -
66:15 - 66:17Tu no vas a
ningún sitio! -
66:17 - 66:21Que alguien me ayude!
ĄAyudadme! Aaah! -
66:21 - 66:23Jesús! ĄSal de ahí!
-
66:23 - 66:26ĄPor favor!
-
66:26 - 66:27ĄAh! Aaah!
-
66:27 - 66:30ĄSoltadme!
-
66:30 - 66:33- ĄSoltadme!
- żEn qué cońo estás pensando? -
66:33 - 66:37- ĄSuéltame!
- Lat, maldita sea, tranquilízate! -
66:37 - 66:40Bueno, parece que todo
esto pasará al olvido. -
66:40 - 66:42El padre de la chica
es un gran refuerzo, -
66:42 - 66:45aporta una gran cantidad de dinero, por lo que
dice que no irá a la prensa. -
66:45 - 66:48- Ha dicho eso, el padre?
- Sí -
66:48 - 66:52Quiero decir, no está contento exactamente con todo
esto, pero no quiere hacer dańo al programa. -
66:52 - 66:55Todavía tendremos que
suspender al chico. -
66:55 - 66:59Nunca ha dado positivo.
Si lo suspendemos ahora sin ninguna prueba, -
66:59 - 67:02nos podría demandar por poner en peligro
su estatus en el draft. -
67:02 - 67:04żQué se supone que tengo que hacer, sentarme
y esperar hasta que mate a alguien? -
67:05 - 67:08Tres partidos.
żPor qué tantos? -
67:08 - 67:10Tantos?
-
67:10 - 67:14Tienes suerte que no te suspenda
para toda la temporada. -
67:14 - 67:17żQué les vas a
dar como motivo? -
67:17 - 67:21Voy a decirles que
te torciste un tobillo. -
67:21 - 67:25- Gracias, entrenador.
- No me lo agradezcas. Tienes tres semanas. -
67:25 - 67:29Tres semanas para sacar esos esteroides porque cuando
vuelvas no va a haber ningún análisis de la NCAA. -
67:29 - 67:33Yo personalmente voy a hacerte un test antes
de cada partido. Viéndote llenar el bote. -
67:33 - 67:37- żLo has entendido?
- Sí, seńor. -
67:37 - 67:41Lo siento por todo esto.
-
67:41 - 67:44Adelante.
Ve a practicar tu cojera. -
67:54 - 67:57Bueno, por un par de verdaderos
héroes universitarios, huh? -
67:59 - 68:03Esta es la primera vez que he perdido un partido
y una chica en el mismo puto día, tío. -
68:03 - 68:06Supongo que cuando piensas en ello,
en realidad nunca tuve a la chica. -
68:08 - 68:12- Conoces a ese tío?
- En realidad no. -
68:12 - 68:15- żEntonces por qué le estás sonriendo?
- No lo sé. -
68:15 - 68:18Se parece a ese chico que es Quarterback
de ESU, Joe como-se-llame. -
68:18 - 68:22- żEntonces qué? Entonces vas y le sonríes.
- En realidad no estaba ... -
68:23 - 68:25Me siento como una mancha de tinta en
un recipiente de leche. Salgamos de aquí. -
68:26 - 68:27Estabas mirando
a mi chica? -
68:28 - 68:31- No lo sé. żCuál es?
- Listillo, żeh? -
68:31 - 68:33Mr. Quarterback Gran Momento.
-
68:33 - 68:38- El que ahogó su culo hoy.
- Realmente no estoy de humor. -
68:38 - 68:41żQué, no tienes nada mejor
hacer que mirar a mi chica? -
68:41 - 68:43Hey, Heisman,
Te estoy hablando a ti. -
68:43 - 68:46He dicho, que te estoy
hablando a ti, Heisman. -
68:46 - 68:50- żEres demasiado bueno para hablar conmigo?
- Sí, pero no soy demasiado bueno para hacerte un agujero en tu culo pueblerino. -
68:50 - 68:53żCrees que eres la ostia, żeh?
żCrees que mi chica está cachonda por ti? -
68:53 - 68:56- Probablemente.
- Déjame decirte algo, quitándote tus protecciones, -
68:56 - 68:58no eres nada más
que otro marica. -
69:00 - 69:03- Oooh!
- Eee-uuh! -
69:03 - 69:07Aaah!
-
69:15 - 69:19Vamos, salgamos de aquí de una puta vez!
Salgamos cagando leches! -
69:19 - 69:21Vamos, trata de levantarlo.
-
69:23 - 69:28Hey, Joe, żpodrías hacernos un favor
y frenar un poco tu culo borracho? -
69:28 - 69:30Maldita sea, a Bud no le gustaría
que condujeses su camioneta así. -
69:30 - 69:33- A Bud no le importará.
Él no sabe que lo tengo. -
69:33 - 69:35ĄMierda!
-
69:35 - 69:38Oh, mierda!
Final perfecto para un día jodido! -
69:41 - 69:45Está en todos los periódicos, en todas las
noticias. El chico tuvo que ir al hospital. -
69:45 - 69:48Y para empeorar las cosas, te
pillan por conducir borracho. -
69:48 - 69:51Ahora, simplemente no puedo
limpiar esta mierda. -
69:52 - 69:56Yo, eh ... tuve que aceptar ...
enviarte a rehabilitación. -
69:59 - 70:02Rehabilitación?
-
70:02 - 70:05Oh, esto es jodido ...
Voy a ser una jodida broma! -
70:05 - 70:09- żPor qué no arreglas esto como arreglas todo lo demás?
- No, no puedo. -
70:09 - 70:12Es la única manera que tengo para que
olviden la conducción ebria y el asalto. -
70:12 - 70:15Corremos el riesgo de una determinada
investigación de la NCAA. -
70:15 - 70:18Si vas a juicio,
te voy a perder todo un ańo. -
70:18 - 70:21żSabes cuántos atletas
han ido a rehabilitación? -
70:21 - 70:24No en mitad de una
campańa por el Heisman. -
70:24 - 70:28Entonces te pierdes ... te pierdes cuatro partidos.
Vuelves a tiempo ... -
70:28 - 70:30para el último contra Georgia Tech
y entonces, probablemente, la final del campeonato. -
70:31 - 70:33Entonces tendrás
todo el último ańo. -
70:33 - 70:35Jesús.
-
70:36 - 70:39Saca lo mejor de esto, Joe.
-
70:40 - 70:42Quiero decir, estas mierdas pasan.
-
70:46 - 70:50Darnell. Darnell.
-
70:50 - 70:53Darnell,
espérame. -
70:54 - 70:57Hey, he estado tratando de llamarte.
żDónde has estado? -
70:57 - 71:00- He estado ocupado.
- Hey. -
71:00 - 71:04Si es sobre el sábado, lo siento.
Fue una situación realmente incómoda. -
71:04 - 71:09No, no fue incómoda, Autumn, fue
educativa. Me doy cuenta de cómo me ves ahora. -
71:09 - 71:13Soy suficientemente bueno para que me des clases, para ir a sitios conmigo
pero no lo suficiente para decírselo a tu padre. -
71:13 - 71:18Darnell, eso no es así. Mi padre espera
que esté con alguien como Ray, żde acuerdo? -
71:18 - 71:21- Él no nos entendería.
- żPor qué? -
71:21 - 71:25Porque él es un buen estudiante, y yo no.
Porque él actúa bien, y yo no. -
71:25 - 71:28Porque él no necesita el fútbol, y yo sí.
Porque él tiene clase y yo no, żverdad? -
71:29 - 71:32- Darnell, yo no he dicho eso.
- No tiene que decirlo, Autumn. -
71:32 - 71:36Soy todo lo que tu padre solía ser
y no quieres caer en esto. -
71:36 - 71:39- Darnell ...
- Mira, tenías razón des del principio. -
71:39 - 71:41Debería haber conseguido
otro tutor. -
71:41 - 71:45Gracias por todo lo
que has hecho por mí. -
72:27 - 72:30Bueno, aquí está tu habitación.
Haznos saber si necesitas algo. -
72:30 - 72:32Gracias.
-
72:38 - 72:43Hey, Bud, żes verdad lo que estoy
escuchando? Joe está fuera cuatro putas semanas? -
72:43 - 72:45- Si.
- Mierda -
72:45 - 72:49La defensa va a tener
que lanzar los pases ahora! -
72:49 - 72:53Y tú te has ido por tres? żPara
que cojones tomaste esa mierda? -
72:53 - 72:56A nadie parecía importarle
cuando estaba machacando gente ahí fuera. -
72:56 - 72:59Mierda, yo también me parto el culo.
Y no me ves todo jodido! -
72:59 - 73:03No todo el mundo tiene tu capacidad, Alvin.
Haces lo que tienes que hacer para jugar. -
73:03 - 73:06Bueno, no estás jugando
mucho ahora, żverdad? ĄMierda! -
73:06 - 73:09Toda la puta temporada
a la basura! -
73:17 - 73:20Sí?
-
73:22 - 73:25Tienes una llamada.
De Camille Schaeffer? -
73:25 - 73:29- Dice que es tu novia?
- No quiero hablar con ella ahora mismo. -
73:30 - 73:32Vale.
-
73:37 - 73:41Lo siento, no desea
hablar con usted ahora mismo. -
73:49 - 73:53- żQué está diciendo ahora?
- Con Joe fuera, todo podría estar en juego de nuevo. -
73:53 - 73:56żQué es eso que estás
tratando de decir? -
73:56 - 73:59- Vamos a tener que traer a Bobby Collins de vuelta.
- Espera un minuto. -
73:59 - 74:03- żWilson dijo eso?
- No, no, la presión está viniendo de los ex-alumnos. -
74:03 - 74:06- Wilson, sin embargo, no va a interponerse en el camino.
- Sí, bueno, olvídalo. -
74:06 - 74:11Sé que no es una estrella pero es lo suficientemente bueno
para darnos margen en los próximos cuatro partidos. -
74:11 - 74:14Este es mi programa
y yo decidiré quién juega. -
74:14 - 74:16No me vengas con esa
mierda arrogante. -
74:16 - 74:18Hay un montón de
gente en la burbuja. -
74:18 - 74:21Cuatro derrotas consecutivas
y estamos fuera de la disputa por el campeonato. -
74:21 - 74:24żCómo diablos te va
a hacer parecer eso? -
74:28 - 74:31Por lo tanto, miembros
de la junta, -
74:31 - 74:36sostengo respetuosamente que Bobby Collins
no debería recibir un trato especial ... -
74:36 - 74:39sólo porque
sea un jugador de fútbol. -
74:39 - 74:44żUn estudiante regular conseguiría una audiencia
para su readmisión si hubiera sido pillado haciendo trampas? -
74:44 - 74:49Nadie está hablando de dejar que la
jovencita que hizo el test vuelva. -
74:49 - 74:54Creo que también es instructivo echar un vistazo
a algunos de los cursos que este joven ha escogido. -
74:54 - 74:57Iniciación al Golf,
mejora de la voz y la expresión ... -
74:57 - 75:02Me gustaría seńalar que el Sr. Collins aún
está a tiempo de recibir su diploma. -
75:02 - 75:05En que ...
Gestión de piscinas? -
75:05 - 75:08Viejo presuntuoso.
Me gustaría coger su ... -
75:08 - 75:12- żLe gustaría responder, Entrenador Winters?
- żQué es eso, seńor? -
75:12 - 75:15żQuerría responder?
-
75:15 - 75:19Oh, sí.
Um ... Sí. Um ... -
75:20 - 75:24No sé mucho
sobre estos temas. -
75:24 - 75:27Pero sí sé
que, uh ... -
75:27 - 75:30el castigo
debe ser proporcional al delito. -
75:30 - 75:32Ahora,
hacer trampas está mal. -
75:33 - 75:36Y, uh ...
Y-Yo no creo que ... -
75:36 - 75:39ya sabe, merezca
una sentencia para toda la vida. -
75:39 - 75:44Ahora, aquí tenemos a un estudiante
atleta que está tomando ... -
75:44 - 75:48cursos de nivel universitario,
quiere graduarse. -
75:48 - 75:50Uh ...
-
75:53 - 75:57Él ha-Él ha cometido un error.
Aquí Bobby ha cometido un error. Y, uh ... -
75:57 - 76:02ha estado suspendido durante varias semanas,
así que creo que ha servido a su vez ... -
76:02 - 76:05- y merece una segunda oportunidad.
- Como Alvin Mack? -
76:05 - 76:10Le dimos una segunda oportunidad.
Desde entonces, ha tenido cinco incompletos, -
76:10 - 76:13cuatro abandonos y aún lee
a nivel de cuarto grado. -
76:16 - 76:20Si no readmite a Bobby o no hubiera
admitido a Alvin, les estaría quitando sus futuro. -
76:20 - 76:25Y en el caso de Alvin, eso podría costarle
millones de dólares en los profesionales. -
76:25 - 76:30Pero esto no es una escuela de fútbol
profesional. Es un instituto de alto aprendizaje. -
76:30 - 76:33Y cuando fue la última vez que
80.000 personas se presentaron ... -
76:33 - 76:35para ver a un chico hacer un maldito
experimento de química? -
76:35 - 76:39- żPor qué no te metes la pajarita por el culo?
- Seńores, por favor -
76:39 - 76:43- Lo-lo siento. - Volvamos
al asunto en cuestión; -
76:43 - 76:45Bobby Collins.
-
76:45 - 76:48Como ustedes saben,
yo jugué al fútbol aquí. -
76:48 - 76:52Y recuerdo lo difícil que era entrenar
y estudiar cuando estás muerto de cansancio. -
76:52 - 76:57Por lo tanto, tengo cierta simpatía por este
joven. Pero yo nunca hice trampas. -
76:57 - 77:01Así que la verdadera pregunta es
su carácter. -
77:01 - 77:04Ya que ustedes lo conocen mejor
que nadie en esta sala ... -
77:04 - 77:07y después de haber hablado con él y haberlo
observado durante las últimas semanas, -
77:07 - 77:10cree que ha
aprendido la lección? -
77:10 - 77:12En otras palabras,
puede responder por su carácter? -
77:22 - 77:25Claro ...
Sí. -
77:25 - 77:27Uh, sí puedo.
-
77:34 - 77:38Así que los Wolves,
a pesar de su irregular ataque, -
77:38 - 77:40han superado a los Eagles de la Universidad de Boston
hoy, por 14 a diez. -
77:40 - 77:46ESU se mantuvieron en el césped a pesar de
que el juego de pase fue en gran parte ineficaz. -
77:48 - 77:51
-
77:51 - 77:54
-
77:54 - 77:56
-
77:59 - 78:02Todo se ha acabado aquí,
ESU se quedó a cero esta tarde ... -
78:02 - 78:05por un durísimo equipo de Texas,
13 a nada. -
78:05 - 78:09La defensa de los Wolves liderada por Alvin Mack los mantuvo
dentro del partido pero las pérdidas de balón, los llevó a ... -
78:09 - 78:13que Longhorn anotara.
-
78:13 - 78:15
-
78:15 - 78:18
-
78:18 - 78:22
-
78:22 - 78:25
-
78:28 - 78:32Bueno, ESU debido a
la carrera de 62 yardas de touchdown... -
78:32 - 78:35del freshman en continuo
progreso Darnell Jefferson, -
78:35 - 78:39han superado hoy a los Tar Heels de
Carolina del Norte hoy, 14-13, -
78:39 - 78:44manteniendo su desvanecida
esperanza por el campeonato muy viva. -
78:44 - 78:46Hey!
żCómo lo llevas? -
78:46 - 78:49Te has vestido para la ocasión?
ĄMuy bien! -
78:49 - 78:52El hombre ha vuelto!
Lattimer ha vuelto! -
78:56 - 78:58żQué pasa?
-
78:58 - 79:02ESU esperando superar
al duro equipo de Iowa Hawkeye ... -
79:02 - 79:06en su último partido
antes del retorno de Joe Kane. -
79:08 - 79:12Todos colocados para ir ahora.
Thigpen, mantiene la posición. -
79:12 - 79:17Joder, yo te conozco, hijo de puta. Tú eres
el que dejó a mi hermanita embarazada. -
79:17 - 79:20żDónde has estado, eh?
-
79:20 - 79:22- Oh, vamos, no te escondas
detrás de esa máscara ahora. -
79:22 - 79:26Respóndeme, hijo de puta,
antes de que te arranque tu gorro! -
79:27 - 79:31Dixon pasa a Thigpen barriendo a la izquierda.
-
79:31 - 79:33Mack siguiendo la jugada.
-
79:33 - 79:35- Thigpen corta hacia dentro.
- Oooh! -
79:38 - 79:41- Mack persigue por dentro.
- Aaa-aaah -
79:41 - 79:45Oooh.! Ha sido levantado por Morgan.
-
79:45 - 79:48Mack está en el suelo.
-
79:48 - 79:51Está herido.
Se han reunido en torno a él. -
79:52 - 79:56El médico está saliendo.
Sólo podemos esperar que no sea serio. -
79:58 - 80:01- Está bien, Alvin. Aguanta ahí.
- Oh, mierda! -
80:01 - 80:03Camilla!
-
80:03 - 80:07Vas a estar bien, Alvin. El médico
te va a echar un vistazo. Sólo relájate. -
80:07 - 80:10Oh, dios, esto no tiene buena pinta.
-
80:10 - 80:14Están sacando la camilla.
-
80:20 - 80:25Doce segundos en el reloj. Iowa sacando
para el touchdown de la victoria. -
80:25 - 80:274th and goal
en la yarda uno. -
80:27 - 80:32ESU tratando de aguantar sin su
linebacker central la estrella, Alvin Mack. -
80:32 - 80:36- Dixon seńalando jugada.
- Amarillo nueve! -
80:36 - 80:38Vamos!
-
80:41 - 80:44Gira, se lo pasa a Thigpen
que va directo hacia el tackle. -
80:44 - 80:48Lattimer se encuentra con él en la línea de anotación.
-
80:48 - 80:51Thigpen se abre paso
hasta la zona de anotación. -
80:51 - 80:54Touchdown, Iowa.
-
80:54 - 80:57Lattimer lo tenía
pero simplemente no pudo aguantarlo ... -
80:57 - 81:01y Iowa saca una
victoria en el último segundo, 14 a 10. -
81:03 - 81:05Entrenador, ha perdido dos
de sus último cuatro. -
81:05 - 81:09żPor qué sus equipos parecen caer en picado
al final en las últimas temporadas? -
81:12 - 81:15Lo de esta noche ha sido una dura derrota,
pero no ha sido una caída en picado. -
81:15 - 81:19Hemos tenido algunos jugadores clave fuera.
Hemos perdido otro grande esta noche. -
81:19 - 81:21Pero pensaba que sabríais
que si ganamos la semana que viene, -
81:22 - 81:24todavía seremos campeones de conferencia
e iremos a la Major Bowl. -
81:24 - 81:28Mira, yo siempre supe que no podíais escribir
pero pensé que al menos podíais contar. -
81:33 - 81:35Yo, Alvin.
-
81:36 - 81:40Hey, Entrenador.
-
81:40 - 81:43- żCómo te sientes?
- Me siento bien. -
81:44 - 81:47- Se te ve realmente bien.
- Si. -
81:48 - 81:51Hey, uh, alguno de los chicos
ha venido a verte? -
81:51 - 81:54Ellos llamaron.
-
81:54 - 81:57Ya sabes... cómo son los jugadores de fútbol
con los hospitales y las lesiones. -
81:57 - 81:59Si.
-
82:02 - 82:05Nunca voy a...
Nunca voy a volver a jugar de nuevo, żverdad? -
82:10 - 82:13Los médicos no siempre tienen la razón.
-
82:17 - 82:21En cualquier caso,
quiero que sepas que esto, uh... -
82:21 - 82:25eres el mejor maldito defensa
que nunca haya entrenado. -
83:11 - 83:14Ningún problema.
-
83:29 - 83:31Hola.
-
83:31 - 83:33żCómo estás?
żCómo está Ray? -
83:33 - 83:38No lo sé. No lo he visto desde
la última noche que te vi. -
83:40 - 83:42Bueno,
-
83:42 - 83:45sólo he venido a ver
cómo te iban los estudios. -
83:45 - 83:48- Preparado para mańana?
- Eso espero. -
83:48 - 83:50He estado estudiando
bastante duro. -
83:50 - 83:53Bien.
-
83:59 - 84:02Hablé con mi padre
ayer por la noche. -
84:02 - 84:04- żCómo le va?
- Bien. -
84:04 - 84:07Dile que he
dicho "hola". -
84:09 - 84:11Hablamos de ti.
-
84:14 - 84:16żQué dijiste?
-
84:17 - 84:22Bueno ... le dije
que habíamos salido. -
84:23 - 84:25Y eso ...
-
84:25 - 84:28Pensaba que todavía
podríamos ir a jugar a los bolos. -
84:54 - 84:56Hey.
-
84:56 - 84:58- żCómo lo llevas, tío?
- Hey, Joe. żCómo va eso? -
84:59 - 85:01- Me alegra verte.
- żQué pasa? Que bien que estés de vuelta. -
85:01 - 85:05- Me alegro de estar de vuelta.
- żQué pasa, hermano? El próximo partido haremos saltar algunos por los aires. -
85:05 - 85:08- Has hecho algunos lanzamientos ahí dentro?
- No, todo lo que tienen es el Ping-Pong. -
85:08 - 85:11Necesito una foto.
Hey, hey ... -
85:11 - 85:13Aquí, tienes
una vista aérea. -
85:13 - 85:17Hey, Joe.
-
85:17 - 85:20Lat, vigila tus botas
en el suelo de la camioneta. -
85:29 - 85:31Hola.
-
85:33 - 85:35żCómo estás?
-
85:37 - 85:39- Bien.
- Bien. -
85:39 - 85:41żEstás bien ahora?
-
85:41 - 85:43Sí, creo que sí.
-
85:43 - 85:47Tengo que atar algunos
cabos sueltos, pero, uh ... -
85:47 - 85:49- Bueno, me alegro por ti.
- Hey. -
85:51 - 85:54Siento que yo, ya sabes,
que no quisiera... -
85:55 - 85:58Que no pudiera
verte. -
85:58 - 86:00Ni siquiera pudiste
hablar conmigo. -
86:01 - 86:05Me daba vergüenza.
Pude ... -
86:07 - 86:11Ya es suficiente para los exteriores.
Vamos a profundizar con las carreras. -
86:11 - 86:15De acuerdo, quarterbacks, seguid el cruce
interior de la ruta marcada. -
86:18 - 86:20Hut!
-
86:23 - 86:26Aw, está oxidado, Sam.
Dudo que podamos empezar con él. -
86:26 - 86:29Sí, su cabeza aún
no ha vuelto a su sitio. -
86:30 - 86:33Chicos, he pensado que deberíamos probar
algo diferente este partido. -
86:33 - 86:36Maximizar nuestra velocidad.
-
86:36 - 86:40Poneros juntos en la formación
al mismo tiempo. Así que, Ray, uh ... -
86:40 - 86:43te vamos a mover a
la posición de fullback. -
86:43 - 86:48Darnell, tu serás nuestro Tailback
titular. Ahora bien, no todo el mundo puede ... -
86:48 - 86:51manejar la transición
de esta manera, Ray. -
86:51 - 86:53żCrees que estás
a la altura? -
86:53 - 86:55Sí. Sí, seńor.
-
86:55 - 86:58Bien. Eso es bueno.
-
87:33 - 87:35- żCómo estás, papá?
- Joe. -
87:35 - 87:38żQué es esto,
te han echado? -
87:38 - 87:41No.
-
87:45 - 87:49- He oído hablar de tu pequeńa pelea.
Lo dieron en las noticias aquí. - Si. -
87:51 - 87:53Entonces, qué estás haciendo aquí?
-
87:54 - 87:57- Sólo pensando acerca de las cosas.
- Eso es lo que la maldita rehabilitación va a hacer; -
87:57 - 88:02hacerte pensar acerca de un montón de cosas
sobre las que no puedes hacer nada. -
88:04 - 88:08Me pregunto por qué nunca
viniste a ninguno de mis partidos. -
88:08 - 88:10No lo sé.
-
88:10 - 88:13Tal vez no quería
ponerte nervioso. -
88:13 - 88:17Puede que lo hubieras intentado
muy duro y la hubieras jodido. -
88:18 - 88:21Sí, o podía haberlo
hecho muy bien. -
88:21 - 88:23żCómo te hubiera
hecho sentir eso? -
88:23 - 88:26żQué quieres decir?
-
88:26 - 88:30Podría haberte hecho sentir mal, como si
pudieras haber sido algo más si lo intentaras. -
88:30 - 88:34Tal vez no quería verte tan emocionado,
todo inflado de orgullo, cuando sabía que un día ... -
88:34 - 88:39- todo se derrumbaría ... tal y como ha sucedido.
- Sí. -
88:39 - 88:42Pero todavía estoy aquí,
no es cierto? -
88:49 - 88:53Tengo un partido más
acabada esta temporada. -
88:56 - 89:01No sé cuánto voy a jugar ... o si lo voy a
hacer, pero me gustaría que estuvieras ahí. -
89:03 - 89:07żCómo te sientes sobre presentar a
tu padre borracho a tus amigos? -
89:07 - 89:09Has pensado sobre eso?
-
89:16 - 89:19Podría aguantarlo
si tú pudieras. -
89:26 - 89:29Esto es un billete de avión,
-
89:29 - 89:32una entrada para el partido,
un asiento en la línea de 50 yardas. -
89:43 - 89:45Si no vienes,
-
89:48 - 89:52nunca te lo, um ...
preguntaré otra vez. -
90:11 - 90:13Bill, dime otra vez
que está haciendo? -
90:13 - 90:17Sacándote la orina dopada de tu
vejiga y poniéndotela limpia de vuelta. -
90:17 - 90:20Llámalo un cambio de aceite.
-
90:29 - 90:32- Vamos a lograr
hacerlo hoy. -
90:33 - 90:36- Vamos a dar la campanada hoy!
-
90:36 - 90:39Esto es por lo que vosotros chicos habéis estado trabajando.
Necesito 60 minutos. -
90:39 - 90:41- 60 minutos de relevancia!
- De acuerdo, entrenador. -
90:41 - 90:4660 minutos, sin prisioneros, sin piedad.
Nada más que burbujas de mocos, burbujas de mocos! -
90:46 - 90:49żMe entendéis?
Vamos a dar la campanada! -
90:49 - 90:51Vamos a dar la campanada del campeonato!
-
90:51 - 90:55Ding-jodido-dong!
-
90:58 - 91:02Wolves moviendo de
izquierda a derecha en el dial de tu radio. -
91:02 - 91:05Han tenido problemas para anotar las últimas semanas
con Bobby Collins al mando. -
91:05 - 91:08A pesar del retorno de Joe Kane,
Collins tiene el visto bueno para empezar. -
91:08 - 91:13Muy bien, hagamos esto para empezar bien.
L-28, trueno derecha, azul segundo. -
91:13 - 91:15Listos, Break!
-
91:15 - 91:19Wolves en la línea
con una nueva cara. -
91:19 - 91:20Set!
-
91:20 - 91:24Jefferson ahora empezando como Tailback.
Griffen como Fullback. -
91:24 - 91:26Hut-hut.
-
91:26 - 91:28Azul.
-
91:29 - 91:33- Collins se la pasa a Jefferson barriendo en trueno a la derecha.
- 46, 46! -
91:33 - 91:35Griffen lidera
el bloqueo y... Oh! -
91:36 - 91:38Pugh va derecho a por él.
-
91:40 - 91:44Oooh, fumble.
-
91:44 - 91:47Parece que...
Georgia Tech tiene la pelota. -
91:47 - 91:50una lástima
para los Wolves... -
91:50 - 91:53los Yellowjackets tendrán
una excelente posición en el campo. -
91:53 - 91:57Muy bien, vamos,
defensa. -
91:57 - 91:59Poned vuestros cascos
en su estómago! -
91:59 - 92:01ĄMaldita sea!
-
92:01 - 92:04Mierda!
Jodido Griffen. -
92:04 - 92:06Defensa!
-
92:06 - 92:08De acuerdo, ataque, mala suerte.
-
92:08 - 92:14Estaba allí, sólo que no lo hemos ejecutado! Tú
tienes que acabar tus bloqueos. Acabar con todos! -
92:14 - 92:16La próxima vez que lo tengamos, tomaremos el control.
Jefferson! -
92:17 - 92:20Tienes que apretarte el balón!
Tienes que dejarlo a un lado. -
92:20 - 92:23Así que la defensa de los Wolves
ha aguantado después de la pérdida de balón ... -
92:23 - 92:25y los Yellowjackets
optarán por un field goal. -
92:26 - 92:28Está alrededor de las 34 yardas.
-
92:28 - 92:31Aquí está el pase al quarterback.
El balón está abajo. Está lejos. -
92:31 - 92:35Es suficiente ...
y es bueno. -
92:35 - 92:39Las Yellowjackets de Georgia Tech
saltan a la cabeza, tres a nada. -
92:39 - 92:42Veinticinco segundos para
el descanso. -
92:42 - 92:46Collins va a tener que ir por el aire si los Wolves
esperan conseguir ir en cabeza al descanso. -
92:46 - 92:50- Collins retrocede para pasar.
- No lances al flat! -
92:50 - 92:53Buscando a Ward en el flat ...
El balón se inclina, -
92:53 - 92:55batido alrededor,
interceptado por Wooley. -
92:55 - 92:58por la línea lateral,
20 ... 15 ... -
92:58 - 93:01diez ... touchdown,
Georgia Tech. -
93:01 - 93:04Y parece que los Yellowjackets
van a irse al descanso ... -
93:04 - 93:07con una ventaja de diez a nada.
-
93:07 - 93:10Vamos, chicos, estamos sólo diez abajo.
-
93:10 - 93:14Ahora vamos a conseguir nuestra jodida mierda juntos
y a patear algunos jodidos culos! -
93:14 - 93:18Vamos, chicos, ahora, nos quedan
30 minutos de fútbol -
93:18 - 93:21- Treinta minutos! La segunda mitad es nuestra!
- Yo, hijo de puta -
93:21 - 93:23Has fallado ese bloqueo
a propósito. -
93:23 - 93:25Hey, tú estás lleno de mierda!
Tú pierdes el balón, e intentas culparme. -
93:25 - 93:28- Toda esta mierda es sobre Autumn.
- Que le follen a Autumn y que te follen a ti! -
93:28 - 93:31Simplemente no puedes tener éxito,
pringado. -
93:31 - 93:33Hijo de puta!
-
93:34 - 93:39- Hey, hey, hey!
Voy a joderte vivo! -
93:39 - 93:41Parad!
-
93:41 - 93:43Vamos,
déjalo ir! -
93:43 - 93:46ĄLevantaos!
Venid aquí! -
93:46 - 93:51Venid aquí! No quiero oír sobre quien ha
empezado. Guardadlo para el campo, entendéis? -
93:51 - 93:54- żMe entendéis?
- Sí, seńor. -
93:54 - 93:56Sí, seńor.
-
93:57 - 93:59Ahora, el resto
de vosotros chicos, -
93:59 - 94:02si jugáis la segunda mitad de
la forma en la que lo hicisteis la primera, -
94:02 - 94:05esto es lo que va a parecer
el resto de la temporada. -
94:11 - 94:14- No quiero volverte a ver fallar un bloqueo de nuevo.
- Sí, entrenador. -
94:14 - 94:18Joe, ponte a calentar,
vas a empezar la segunda parte. -
94:18 - 94:20Sí, muy bien.
-
94:20 - 94:23Sí, Joe.
-
94:23 - 94:25Oh, Collins.
-
94:25 - 94:27Sí, entrenador?
-
94:27 - 94:30Coge una fregona y limpia ese desastre.
-
94:30 - 94:33Tienes que estar bromeando.
-
94:37 - 94:41E .. S .. U
-
94:41 - 94:45Listos para empezar la segunda parte
ahora. Los Wolves arrastran un diez a nada. -
94:45 - 94:48Nos dicen que Joe Kane
va a empezar como Quarterback. -
94:58 - 95:02Escuchad, ahora! Es hora de llamar a
los Wolves para mearse en el fuego. -
95:02 - 95:05Vamos! Vamos!
-
95:07 - 95:10Listos, Break!
-
95:14 - 95:17Kane dando las órdenes.
-
95:17 - 95:20Azul 80!
Hut! -
95:20 - 95:23Es fumble.
Griffen recupera. -
95:23 - 95:25Vamos, Joe.
-
95:25 - 95:28Verde 25! Hut!
-
95:28 - 95:30Kane buscando a Jefferson
en el flat. -
95:30 - 95:34Lanza abajo muy mal.
-
95:34 - 95:37Kane retrocediendo para pasar.
-
95:37 - 95:39Oooh!
Golpeado y sackeado. -
95:39 - 95:43Y el retorno de Kane
está siendo una roca hasta la fecha. -
95:47 - 95:50Joe está demasiado vacilante, demasiado cauto
ahí fuera. Está plano, Sam. Tal vez nosotros... -
95:50 - 95:54- Va a estar bien. Va a tener esa sensación de vuelta.
- Pero no podemos permitirnos el lujo de... -
95:54 - 95:58He dicho, que va a
estar bien. -
95:58 - 96:015:51 para acabar,
Georgia Tech arriba diez a nada. -
96:01 - 96:04Los Wolves van a tener que
encontrar algún ataque rápidamente aquí. -
96:04 - 96:08Su defensa ha estado
manteniéndolos dentro. -
96:09 - 96:12Vamos, Joe.
No vas a dejarlo ir, hombre. -
96:12 - 96:16żDónde está ese hombre salvaje
que se hacía cargo de este equipo? -
96:16 - 96:19Diablos, yo sé
que no has perdido eso. -
96:19 - 96:23Tú eres el único
al que estos chicos van a seguir. -
96:23 - 96:26Es el momento de sentarse
a la cabeza de la mesa. -
96:26 - 96:29Olvida la rehabilitación.
Olvida a tu padre. -
96:29 - 96:33Hay diez chicos ahí fuera esperando
por ti. Es tu familia ahora. -
96:33 - 96:37Mírame, chico.
Te necesitamos. -
96:37 - 96:39Te necesitamos.
-
96:42 - 96:45Tú eres el hombre, Joe.
-
96:46 - 96:50Ahora ve ahí fuera
y juega como yo sé que puedes. -
96:50 - 96:54- Vamos.
- Venga, Joe, vamos. -
96:54 - 96:57Así que veamos con lo que los Wolves vienen
aquí mientras sigue pasando el tiempo. -
96:57 - 97:00Hemos dejado esos tíos
arriba demasiado tiempo. -
97:00 - 97:04Muy bien, el hombre enmascarado ha vuelto.
Hi-ho, jodido Silver! -
97:04 - 97:08Dame un poco de tiempo aquí atrás y me los
llevaré aparte. Fuerte izquierda, marrón derecha, -
97:08 - 97:1160 pase, en tres.
Listos, Break! -
97:15 - 97:17Set!
-
97:17 - 97:22Gris 22!
-
97:22 - 97:26Hut!
-
97:26 - 97:29Kane retrocede para pasar.
-
97:29 - 97:31Buena protección.
-
97:34 - 97:37Lanza a ... Jefferson
en la línea lateral. Él lo tiene... -
97:37 - 97:41y sale del campo
en la 32 de Yellowjacket. -
97:43 - 97:45Hut!
-
97:45 - 97:47Kane retrocede de nuevo.
-
97:50 - 97:52Lanza para Griffen.
-
97:52 - 97:57Captura en el salto en la línea de 21
y los Timberwolves están empezando a rodar. -
98:02 - 98:05Kane... busca
en la zona de anotación. -
98:07 - 98:10No puede encontrar a nadie.
Va a correr. -
98:10 - 98:13Agarra la pelota.
20 ... -
98:13 - 98:1715 ... diez.
-
98:17 - 98:22Golpeado... y finalmente
derribado dentro de las cinco. -
98:24 - 98:28Kane los lleva a la yarda 4
donde va a ser primera y gol. -
98:28 - 98:31Y no hay duda de ello,
con 3:45 restante, -
98:31 - 98:34Tienen que anotar aquí
si quieren volver a este partido. -
98:36 - 98:40Hey, Entrenador, démelo sobre la línea.
Me han estado ignorando. Puedo anotar. -
98:40 - 98:45- Ahora no, vamos con el barrido. 28 trueno derecha. Vamos.
- Vamos ataque! -
98:45 - 98:48- Que quiere el entrenador?
- L-derecha, pase 28. -
98:48 - 98:52Muy bien. Trueno derecha,
28 pase en uno. Listos ... -
98:52 - 98:54Break!
-
98:57 - 98:59A la izquierda!
A la izquierda! -
98:59 - 99:02Rojo 21!
-
99:02 - 99:04Rojo 21!
Hut! -
99:04 - 99:07Kane pasa a Jefferson ...
-
99:07 - 99:10barriendo en trueno a la derecha.
-
99:10 - 99:13Griffen, el bloqueador líder,
cae al suelo. -
99:13 - 99:16Oh, mierda.
-
99:16 - 99:19Jefferson acorralado
en la línea de banda. -
99:19 - 99:23- Trata de cortar otra vez.
- Ahora eres mío! -
99:23 - 99:27Whoa! Que gran bloqueo de Griffen.
Jefferson conduciendo a la zona de anotación. -
99:27 - 99:30Viniendo a por ti! ĄVamos!
-
99:30 - 99:33Touchdown, Timberwolves!
-
99:38 - 99:40See!
-
99:40 - 99:42ĄMuy bien! ĄSí!
-
99:42 - 99:46Está bien, pequeńo,
estamos dentro de nuevo! -
99:47 - 99:49Hey ...
bonito bloqueo, hombre. -
99:49 - 99:53Que locura de carrera, novato.
Que locura de jodida carrera. -
99:53 - 99:56Vamos a llevárselo, pequeńo.
Se lo estamos dando. -
99:57 - 99:59De acuerdo, defensa,
aún no es tarde. -
99:59 - 100:03Vamos a matarlos a todos.
Dejad que los paramédicos se encarguen de ellos. -
100:03 - 100:051:11 y contando.
-
100:05 - 100:10Tercera y uno. Los Wolves tienen que detenerlos en
esta jugada si van a recuperar el balón. -
100:10 - 100:14Primer down y es todo lo que se había escrito.
ESU se ha quedado sin tiempos muertos. -
100:15 - 100:18Muy bien, defensa,
vamos a pararlos una vez por Alvin! -
100:18 - 100:21- Cuatro-tres juntos. Listo, Break!
- Sí, sí! -
100:25 - 100:28Georgia Tech sobre el balón.
Thom dando órdenes. -
100:28 - 100:31Ocho-uno-ocho!
-
100:31 - 100:34Oh... sí.
-
100:34 - 100:35Hut!
-
100:40 - 100:44- Dejada a Garrett.
- Aaa-aargh -
100:44 - 100:47Eres hombre muerto!
-
100:49 - 100:52Para a Garrett para una pérdida de dos yardas.
-
100:52 - 100:56No creo que lo tengas, amigo!
Ha-Ha! -
101:01 - 101:03Sí, pequeńo!
Sí, pequeńo! -
101:03 - 101:08Y los Wolves van a tener el balón de nuevo.
Gran esfuerzo individual por parte de Lattimer. -
101:13 - 101:16Está bien.
Ven aquí. -
101:33 - 101:35Muy bien, chicos,
allá vamos! -
101:36 - 101:39Georgia Tech en la formación de punt.
Aquí está el pase. -
101:39 - 101:42Langdom ... golpea el balón.
-
101:46 - 101:49- Jefferson ... se coloca debajo de ella.
- Show time, pequeńo. -
101:49 - 101:52Vamos.
-
101:52 - 101:55- Empieza bien.
- Tráemelo a mí. -
101:55 - 101:59Sin lugar a donde ir, retrocede sus pasos.
Vuelve a la izquierda. -
101:59 - 102:01Venid conmigo.
Venid conmigo. -
102:01 - 102:05Buscando la línea lateral!
Un gran bloqueo de Gibson. -
102:05 - 102:09Justo ahí, 23, 23.
Siii! -
102:09 - 102:12Una gran rotura a la
espalda de Hughes! -
102:13 - 102:15ĄSí!
-
102:16 - 102:19- Vamos!
- Ves a ganar! Siii! -
102:19 - 102:23Otro gran bloqueo!
Un hombre a batir. -
102:23 - 102:26Sacado fuera del campo
en la línea de 20 yardas! -
102:28 - 102:30Wooo!
Wooo! -
102:30 - 102:32Ataque, ataque, vamos.
-
102:32 - 102:36Tiempo para dos jugadas. Bien, la zona
de anotación no está abierta,
coge la línea lateral. -
102:36 - 102:39- Muy bien.
- Vamos, pequeńo. Vamos. -
102:39 - 102:4217 segundos para acabar.
No hay tiempos muertos para ESU. -
102:42 - 102:46- Vamos! Vamos! Vamos!
- Set ! -
102:46 - 102:50287! 287! Hut!
-
102:51 - 102:54Kane retrocede para pasar.
-
102:58 - 103:00Forzado fuera de su zona.
Corriendo a la derecha. -
103:07 - 103:10Kane en la carrera, lanza!
-
103:12 - 103:15Completa para Griffen
en la línea de diez yardas. -
103:15 - 103:19Sale del campo parando el reloj
con siete segundos. -
103:19 - 103:22Un field goal aquí
empata, -
103:22 - 103:25pero el empate no les dará a
los Wolves el partido del campeonato. -
103:25 - 103:27Esta va a ser una decisión difícil
para Winters. -
103:29 - 103:34- żQué piensas, vamos a por los tres?
- Sólo dame el maldito balón. -
103:34 - 103:37Marrón derecha movimiento, inclinación tail.
Tú eres el hombre, Joe. -
103:37 - 103:40Estamos a punto de ganar!
-
103:40 - 103:43- żEstás listo?
- Vamos, pequeńo, vamos. -
103:43 - 103:45- żQué seńal?
- Vamos. -
103:45 - 103:50Muy bien, todos, ahora es el momento.
Marrón derecha movimiento, inclinación tailback. -
103:50 - 103:55Dejemos a las mujeres y a los nińos en la cama
y vayamos a buscar la jodida cena. Listos, Break! -
103:55 - 104:00De acuerdo, esta es la temporada
en cuanto los Timberwolves vayan ... -
104:00 - 104:02- a la línea de scrimmage.
- Vamos Wolves -
104:10 - 104:14Vamos, Wolves, vamos!
-
104:15 - 104:18Si. Está bien, papá.
-
104:21 - 104:24Set!
-
104:28 - 104:31Oro 13!
-
104:33 - 104:35Oro 13.
-
104:36 - 104:38Hut!
-
104:38 - 104:41Kane retrocede de nuevo.
-
104:42 - 104:46Yippee Ki-yi-yo
Apartaos perritos -
104:46 - 104:48No puede encontrar a nadie.
-
104:48 - 104:53Forzado fuera de su zona.
Mahone le pierde. -
104:53 - 104:56Jones lo tiene.
-
104:56 - 104:59Kane se escapa.
Se despega bien. -
105:00 - 105:02Aaa-aaah!
-
105:03 - 105:06Busca en la parte
de abajo a Jefferson. -
105:06 - 105:08- Yo!
- Está cubierto. -
105:10 - 105:14Kane... pierde el balón!
Resuelve después de esto. -
105:16 - 105:18Lo recoge.
-
105:18 - 105:22Nos vemos.
Hora de cerrar, pequeńo. -
105:22 - 105:25Buscando en la zona de anotación para Jefferson.
Lanza en carrera. -
105:28 - 105:32Jefferson lo tiene!
Touchdown! ESU gana! -
105:32 - 105:35- ESU gana!
- Siii! -
105:40 - 105:43żQué te parece eso, pequeńo?
-
105:43 - 105:46Hemos conseguido el campeonato!
Hemos conseguido el campeonato, pequeńo! -
105:46 - 105:48Sí, carińo!
-
105:51 - 105:53Está bien.
Ahora estamos hablando. -
105:53 - 105:55Wooo!
ĄMuy bien! Siii! -
105:55 - 105:57Sí, pequeńo!
-
105:57 - 106:00Hemos conseguido el campeonato, pequeńo!
Siii! -
106:00 - 106:02Bonito pase.
-
106:02 - 106:05Hemos ganado el campeonato, pequeńo!
-
106:06 - 106:09Hemos ganado el campeonato!
Siii! ĄMuy bien! -
106:09 - 106:12Siii!
-
106:40 - 106:42- ĄMuy bien hecho, pequeńo!
- Sí, carińo, lo hicimos. -
106:43 - 106:45- Enhorabuena.
- Gracias. -
106:45 - 106:48- Papá, recuerdas a Darnell.
- Claro que sí. Gran captura, Darnell. Gran captura. -
106:48 - 106:51Muchas gracias.
Tengo algo para ti. -
106:51 - 106:54Es mi prueba de nivel.
Tengo un 89. -
106:54 - 106:56Creo que tu
tienes un 87. -
106:56 - 107:00- Le pregunté al entrenador Winters
que lo buscara para mí.
- Lo mataré. -
107:00 - 107:04Salgamos de aquí.
-
107:04 - 107:07Hey, entrenador.
-
107:07 - 107:11Hey, Joe, ese fue un gran pase.
Que manera de aguantar ahí fuera.
Estoy orgulloso de ti. -
107:11 - 107:13Gracias por todo.
-
107:14 - 107:16Gracias por todo
lo que ha hecho por mí. -
107:16 - 107:18El ańo que viene,
el Heisman, żeh? -
107:19 - 107:21Bueno, eh ...
-
107:24 - 107:27No hagas tonterías ahí fuera,
de acuerdo? -
107:30 - 107:33Un increíble final
a una gran temporada. -
107:33 - 107:37Podemos ver a Steve Lattimer sentado
en el banquillo llorando lágrimas de alegría ... -
107:37 - 107:42ESU vuelve a ganar el campeonato
por primera vez en tres ańos. -
108:03 - 108:05Hola.
-
108:05 - 108:07żQué estás
haciendo aquí? -
108:07 - 108:09Sólo esperándote a ti.
-
108:11 - 108:14Sé que no soy tu persona favorita
en el mundo ahora mismo, -
108:14 - 108:17pero um ... necesito tu ayuda
con algo. -
108:18 - 108:23Toda la presión está empezando de nuevo,
sabes. Todas las voces por el Heisman y ... -
108:23 - 108:27Es que ... Siento que tengo que salir
y pillarme un buen pedo y yo... -
108:28 - 108:31me preguntaba si te gustaría...
ir a compartir un pack de seis conmigo? -
108:53 - 108:57Los billetes están en la bolsa. Perfiles de los jugadores,
itinerario, están en el maletín. -
108:58 - 109:02Ahora, tenemos una reunión a las 9 a.m. mańana con
ese uh ... gran linebacker de Park High. -
109:02 - 109:06De ahí nos vamos a Atlanta. Necesitamos
echar un vistazo a ese para la línea defensiva. -
109:06 - 109:09Él podría ser nuestro reemplazo de
Lattimer para el ańo que viene.
- Title:
- The Program 1993 Lobos universitarios subtitulada by lacasitone
- Description:
-
Si quereis verla en mejor calidad, aquí teneis enlaces para la película y para los subtítulos:
-http://thepiratebay.sx/torrent/4473188/The_Program_1993_DvDrip%5BEng%5D-greenbud1969
- http://www.subdivx.com/X6XMzQ2MDMwX-the-program-1993-lobos-universitarios-sub-definitvo.html
Lobos universitarios, la mejor película de fútbol americano universitario. Hay una escena censurada que no sale, que es la mejor de la película, pero aún así está muy guapa.
- Video Language:
- English
![]() |
Jorge Suárez edited Spanish subtitles for The Program 1993 Lobos universitarios subtitulada by lacasitone |