De verlamde rat die ging lopen
-
0:00 - 0:02Ik ben neurowetenschapper,
-
0:02 - 0:06op het gebied
van zowel natuur- als geneeskunde. -
0:06 - 0:11Mijn laboratorium in het Zwitserse Federale Instituut
voor Technologie -
0:11 - 0:14specialiseert zich in dwarslaesie.
-
0:14 - 0:17Dit treft wereldwijd jaarlijks
-
0:17 - 0:20meer dan 50.000 mensen,
-
0:20 - 0:23met dramatische consequenties
voor de getroffenen, -
0:23 - 0:25wier leven in luttele seconden
-
0:25 - 0:29letterlijk wordt verbrijzeld.
-
0:29 - 0:32Christopher Reeve, de 'man van staal',
-
0:32 - 0:34is er het best in geslaagd
-
0:34 - 0:36om de aandacht te vestigen
-
0:36 - 0:39op het leed van deze groep mensen.
-
0:39 - 0:42Dat leidde tot mijn persoonlijke reis
-
0:42 - 0:44binnen dit onderzoeksveld,
-
0:44 - 0:47in samenwerking met de
'Christopher en Dana Reeve Stichting'. -
0:47 - 0:52Ik kan me het beslissende moment
nog goed herinneren. -
0:52 - 0:53Het was aan het einde van een gewone werkdag
bij de stichting. -
0:53 - 0:55Het was aan het einde van een gewone werkdag
bij de stichting. -
0:55 - 1:00Chris richtte zich tot ons
wetenschappers en experts: -
1:00 - 1:03'Jullie moeten pragmatischer zijn.
-
1:03 - 1:06Ik wil dat je morgen, na je werk op het laboratorium,
-
1:06 - 1:09bij het revalidatiecentrum langsgaat.
-
1:09 - 1:10Observeer de patiënten
-
1:10 - 1:12die vechten voor iedere stap,
-
1:12 - 1:15worstelend om zich staande te houden.
-
1:15 - 1:16En als je naar huis gaat,
-
1:16 - 1:19bedenk dan wat je de volgende dag in je onderzoek
-
1:19 - 1:22gaat veranderen om hun leven te verbeteren.'
-
1:22 - 1:26Deze woorden bleven me bij.
-
1:26 - 1:29Dat was meer dan 10 jaar geleden,
-
1:29 - 1:31maar sinds die tijd houdt mijn laboratorium zich aan
-
1:31 - 1:33de pragmatische aanpak van het
-
1:33 - 1:36herstelproces na een dwarslaesie.
-
1:36 - 1:38Mijn eerste stap in die richting
-
1:38 - 1:41was de ontwikkeling
van een nieuw dwarslaesie-model, -
1:41 - 1:45met een verbeterde imitatie van de hoofdkenmerken
van een verwonding, -
1:45 - 1:48onder goed-gecontroleerde experimentele
omstandigheden. -
1:48 - 1:51Daartoe plaatsten we 2 hemisecties
-
1:51 - 1:52aan weerskanten van het lichaam.
-
1:52 - 1:54Daardoor wordt de communicatie tussen hersens
-
1:54 - 1:57en ruggenmerg volledig verbroken,
-
1:57 - 2:00zodat er een volledige en permanente verlamming
-
2:00 - 2:01van het been optreedt.
-
2:01 - 2:05Maar observatie wees uit,
dat in de meeste letselgevallen -
2:05 - 2:08een deel van het zenuwweefsel intact blijft
-
2:08 - 2:11en daardoor mogelijkheid tot herstel.
-
2:11 - 2:14Maar hoe bereik je dat?
-
2:14 - 2:17De gebruikelijke aanpak
-
2:17 - 2:20bestaat uit een behandeling
-
2:20 - 2:23die de aangroei van het beschadigde weefsel
-
2:23 - 2:25aan het oorspronkelijke onderdeel bevordert.
-
2:25 - 2:29Hoewel dit zeker de sleutel tot herstel moest blijven,
-
2:29 - 2:32leek het me toch uiterst gecompliceerd.
-
2:32 - 2:35Het was duidelijk dat ik,
-
2:35 - 2:36om snel klinisch resultaat te bereiken,
-
2:36 - 2:40het probleem anders zou moeten benaderen.
-
2:40 - 2:44Het bleek dat meer dan 100 jaar aan onderzoek
-
2:44 - 2:45naar de fysiologie van dwarslaesie
-
2:45 - 2:47- vanaf Nobelprijswinnaar Sherrington -
-
2:47 - 2:49had uitgewezen dat het ruggenmerg
-
2:49 - 2:52had uitgewezen dat het ruggenmerg
-
2:52 - 2:55voldoende neuraal netwerk bevat
-
2:55 - 2:57om de voortbeweging te coördineren.
-
2:57 - 3:00Als de informatie uit de hersens echter
wordt onderbroken, -
3:00 - 3:03is dat netwerk niet meer functioneel,
staat in de slaapstand. -
3:03 - 3:08Mijn idee: we maken dit netwerk wakker.
-
3:08 - 3:12In die tijd deed ik een postdoctorale opleiding
in Los Angeles, -
3:12 - 3:14na het behalen van mijn doctoraal in Frankrijk,
-
3:14 - 3:16waar onafhankelijk denken
-
3:16 - 3:19niet bepaald wordt aangemoedigd.
-
3:19 - 3:21(Gelach)
-
3:21 - 3:25Ik zag ertegenop om mijn nieuwe baas
aan te spreken, -
3:25 - 3:27maar besloot mijn moed bij elkaar te rapen.
-
3:27 - 3:30Ik klopte aan bij mijn fantastische begeleider,
Reggie Edgerton, -
3:30 - 3:34om mijn nieuwe idee voor te leggen.
-
3:34 - 3:36Hij luisterde aandachtig
-
3:36 - 3:39en reageerde met een grijns.
-
3:39 - 3:41'Waarom probeer je het niet?'
-
3:41 - 3:43Ik kan jullie verzekeren
-
3:43 - 3:47dat dit een heel belangrijk moment
in mijn carrière was. -
3:47 - 3:49Ik besefte dat de grote man aan de top
-
3:49 - 3:52openstond voor jonge mensen en nieuwe ideeën.
-
3:52 - 3:54Dit was mijn idee:
-
3:54 - 3:56- ik zal een eenvoudige metafoor gebruiken
-
3:56 - 3:59om dit gecompliceerde concept uit te leggen -
-
3:59 - 4:03stel je voor dat het bewegingsapparaat een auto is.
-
4:03 - 4:06De motor is het ruggenmerg.
-
4:06 - 4:09De transmissie wordt onderbroken, de motor slaat af.
-
4:09 - 4:12Hoe krijgen we de motor weer aan de gang?
-
4:12 - 4:15Eerst moeten we brandstof toedienen.
-
4:15 - 4:17Ten tweede het gaspedaal indrukken.
-
4:17 - 4:19Ten derde de auto besturen.
-
4:19 - 4:21Tijdens de beweging wordt die rol vervuld
door al bekende zenuwbanen -
4:21 - 4:24Tijdens de beweging wordt die rol vervuld
door al bekende zenuwbanen -
4:24 - 4:25die komen vanuit de hersens.
-
4:25 - 4:28Mijn idee: vervang de ontbrekende toevoer
naar het ruggenmerg door -
4:28 - 4:29Mijn idee: vervang de ontbrekende toevoer
naar het ruggenmerg door -
4:29 - 4:31iets wat de hersens van nature zouden leveren,
om toch te kunnen lopen. -
4:31 - 4:36iets wat de hersens van nature zouden leveren,
om toch te kunnen lopen. -
4:36 - 4:40Ik maakte daarvoor gebruik van 20 jaar neurowetenschappelijk onderzoek.
-
4:40 - 4:43Eerst om de ontbrekende brandstof te vervangen
door farmacologische middelen, -
4:43 - 4:45Eerst om de ontbrekende brandstof te vervangen
door farmacologische middelen, -
4:45 - 4:48die de neuronen in het ruggenmerg aanzetten
tot ontbranding. -
4:48 - 4:52Ten tweede om met elektrische stimulatie
het gaspedaal na te bootsen. -
4:52 - 4:54Ten tweede om met elektrische stimulatie
het gaspedaal na te bootsen. -
4:54 - 4:56Denk aan een elektrode die wordt geïmplanteerd
-
4:56 - 4:58aan de achterkant van het ruggenmerg
-
4:58 - 5:01voor de aanvoer van pijnloze stimulatie.
-
5:01 - 5:04Het duurde jaren, maar uiteindelijk ontwikkelden we
een elektrochemische neuroprothese, -
5:04 - 5:06Het duurde jaren, maar uiteindelijk ontwikkelden we
een elektrochemische neuroprothese, -
5:06 - 5:08die het neurale netwerk in het ruggenmerg
omzette van slapend in zeer functioneel. -
5:08 - 5:13die het neurale netwerk in het ruggenmerg
omzette van slapend in zeer functioneel. -
5:13 - 5:19De verlamde rat gaat ogenblikkelijk staan.
-
5:19 - 5:22Zodra de loopband start,
-
5:22 - 5:25zie je een gecoördineerde beenbeweging bij het dier,
-
5:25 - 5:27maar niet vanuit de hersens.
-
5:27 - 5:29Dit is de cognitieve verwerking van sensorische
informatie, door het 'ruggenmergbrein'. -
5:29 - 5:32Dit is de cognitieve verwerking van sensorische
informatie, door het 'ruggenmergbrein'. -
5:32 - 5:34Het begint in het bewegende been en bepaalt
hoe de spier geactiveerd wordt, -
5:34 - 5:38Het begint in het bewegende been en bepaalt
hoe de spier geactiveerd wordt, -
5:38 - 5:41om te kunnen staan, lopen, rennen
-
5:41 - 5:43en zelfs, zoals hier, vanuit sprint
-
5:43 - 5:46ogenblikkelijk stil te staan
-
5:46 - 5:48als de loopband wordt stilgezet.
-
5:48 - 5:50Dit was niet te geloven.
-
5:50 - 5:53Ik was totaal gefascineerd door de beweging die
zonder de hersens tot stand kwam, -
5:53 - 5:55Ik was totaal gefascineerd door de beweging die
zonder de hersens tot stand kwam, -
5:55 - 5:59maar tegelijkertijd zo gefrustreerd.
-
5:59 - 6:02De beweging was geheel onvrijwillig.
-
6:02 - 6:05Het dier had vrijwel geen controle over zijn benen.
-
6:05 - 6:09Het was duidelijk dat het besturingssysteem ontbrak.
-
6:09 - 6:11Toen werd me duidelijk
-
6:11 - 6:12dat we af moesten
-
6:12 - 6:16van het gebruikelijke revalidatiemethode:
-
6:16 - 6:17het lopen op een band.
-
6:17 - 6:21We moesten condities ontwikkelen om
-
6:21 - 6:26de hersens een begin van vrije controle
over het been te geven. -
6:26 - 6:29Met het oog hierop ontwikkelden we
een totaal nieuw robotsysteem, -
6:29 - 6:32om de rat in alle gewenste richtingen
te ondersteunen. -
6:32 - 6:35om de rat in alle gewenste richtingen
te ondersteunen. -
6:35 - 6:37Stel je eens voor hoe cool dat is.
-
6:37 - 6:41Beeld je in dat het ratje van 200 gram
-
6:41 - 6:45verbonden is met de 200 kilo zware robot,
-
6:45 - 6:47maar de robot niet voelt.
-
6:47 - 6:49De robot is transparant
-
6:49 - 6:52en ondersteunt hem alsof hij een jong kind is,
-
6:52 - 6:54dat zijn eerste onzekere stappen zet.
-
6:54 - 6:58Samenvattend: bij de rat werd een dwarslaesie
veroorzaakt. -
6:58 - 7:00Samenvattend: bij de rat werd een dwarslaesie
veroorzaakt. -
7:00 - 7:03De elektrochemische neuroprothese bracht
-
7:03 - 7:07de netwerken van de wervelkolom
in een hoog-functionele staat. -
7:07 - 7:11De robot bood de veilige omgeving
-
7:11 - 7:13waarbinnen de rat alles kon proberen
-
7:13 - 7:15om de verlamde benen tot actie aan te zetten.
-
7:15 - 7:18Als motivatie gebruikten we het naar mijn idee
-
7:18 - 7:22krachtigste Zwitserse medicijn:
-
7:22 - 7:24fijne Zwitserse chocolade.
-
7:24 - 7:27(Gelach)
-
7:27 - 7:32Helaas waren de eerste resultaten
zeer teleurstellend. -
7:32 - 7:34Helaas waren de eerste resultaten
zeer teleurstellend. -
7:34 - 7:38Hier zie je mijn beste fysiotherapeut,
-
7:45 - 7:47die er niet in slaagt om de rat zelfs maar
-
7:47 - 7:49een enkele stap te laten doen.
-
7:49 - 7:52Terwijl diezelfde rat, 5 minuten daarvoor,
-
7:52 - 7:55prachtig liep op de loopband.
-
7:55 - 7:57We waren zo gefrustreerd.
-
7:57 - 8:00Maar een van de meest essentiële kwaliteiten
-
8:00 - 8:02van een wetenschapper is vasthoudendheid.
-
8:02 - 8:06We gaven niet op. We verfijnden onze methode
-
8:06 - 8:08en na een training van enkele maanden
-
8:08 - 8:12kon de verlamde rat staan.
-
8:12 - 8:13Op de momenten dat zij het wilde,
-
8:13 - 8:16kon ze haar volle gewicht dragen
-
8:16 - 8:19en een spurt maken naar de beloning.
-
8:19 - 8:22Voor het eerst werd herstel
van de vrije loopfunctie geobserveerd -
8:22 - 8:24Voor het eerst werd herstel
van de vrije loopfunctie geobserveerd -
8:24 - 8:27na het experimenteel veroorzaken
-
8:27 - 8:30van een complete, permanente dwarslaesie.
-
8:30 - 8:32Bovendien...
-
8:32 - 8:34(Applaus)
-
8:34 - 8:38Bedankt.
-
8:38 - 8:41Bovendien had de rat meer mogelijkheden
-
8:41 - 8:44dan voortbeweging op de grond.
-
8:44 - 8:46De beenbeweging kon worden aangepast,
-
8:46 - 8:49bijvoorbeeld om de zwaartekracht te trotseren
-
8:49 - 8:51bij het beklimmen van een trap.
-
8:51 - 8:53Geloof me, dit was voor mijn laboratorium
een zeer emotioneel moment. -
8:53 - 8:56Geloof me, dit was voor mijn laboratorium
een zeer emotioneel moment. -
8:56 - 8:59We hebben er 10 jaar hard voor moeten werken
-
8:59 - 9:02om dit doel te bereiken.
-
9:02 - 9:04Maar de vraag bleef, hoe?
-
9:04 - 9:06Ik bedoel, hoe was dit mogelijk?
-
9:06 - 9:08We ontdekten hier iets volkomen onverwachts.
-
9:08 - 9:11We ontdekten hier iets volkomen onverwachts.
-
9:11 - 9:15De hersens werden
door deze nieuwe trainingsmethode -
9:15 - 9:19gestimuleerd om nieuwe verbindingen te maken -
-
9:19 - 9:22een aantal geschakelde circuits
-
9:22 - 9:25die informatie van het brein om het letsel heenleiden
-
9:25 - 9:28en de corticale controle herstellen
van dat deel van het -
9:28 - 9:32motorisch netwerk dat lager ligt dan het letsel.
-
9:32 - 9:34Hier zie je zo'n voorbeeld, waar de vezels
-
9:34 - 9:38die vanuit het brein komen rood zijn gekleurd.
-
9:38 - 9:41Het blauwe neuron is verbonden met het
motorisch centrum. -
9:41 - 9:44Door deze constellatie van synaptische verbindingen
-
9:44 - 9:46Door deze constellatie van synaptische verbindingen
-
9:46 - 9:50maken de hersens weer contact
met het motorisch centrum, -
9:50 - 9:54met behulp van slechts een schakelneuron.
-
9:54 - 9:56De reconstructie beperkte zich echter niet
tot het gebied van de dwarslaesie. -
9:56 - 9:57De reconstructie beperkte zich echter niet
tot het gebied van de dwarslaesie. -
9:57 - 10:00Het openbaarde zich
in het hele centrale zenuwstelsel, -
10:00 - 10:02inclusief de hersenstam.
-
10:02 - 10:06Daar zagen we tot wel 300% toename
-
10:06 - 10:09van de vezeldichtheid vanuit de hersens.
-
10:09 - 10:13Herstel van het ruggenmerg was niet ons doel.
-
10:13 - 10:16Toch kwam het tot een van de meest uitgebreide
herzieningen van axonale projecties, -
10:16 - 10:18Toch kwam het tot een van de meest uitgebreide
herzieningen van axonale projecties, -
10:18 - 10:20die ooit in het door letsel aangetaste zenuwstelsel
-
10:20 - 10:22van een volwassen zoogdier bestudeerd zijn.
-
10:22 - 10:25van een volwassen zoogdier bestudeerd zijn.
-
10:25 - 10:30De boodschap achter deze ontdekking
is zeer belangrijk. -
10:30 - 10:34De boodschap achter deze ontdekking
is zeer belangrijk. -
10:34 - 10:38Het is het resultaat van een jong team
-
10:38 - 10:40van uiterst getalenteerde mensen:
-
10:40 - 10:45fysiotherapeuten, neurobiologen, neurochirurgen
-
10:45 - 10:47en verschillende ingenieurs.
-
10:47 - 10:49Zij bereikten samen waar zij alleen
-
10:49 - 10:52nooit toe in staat zouden zijn geweest.
-
10:52 - 10:55Het is een echt transdisciplinair team.
-
10:55 - 10:57Ze werken zo nauw samen
-
10:57 - 11:01dat er een horizontale overdracht van DNA ontstaat.
-
11:01 - 11:02We creëren de volgende generatie
-
11:02 - 11:05artsen en ingenieurs,
-
11:05 - 11:07die uitvindingen kunnen vertalen
-
11:07 - 11:10van de theorie naar de praktijk.
-
11:10 - 11:12En ik?
-
11:12 - 11:16Ik ben slechts de orkestrator van deze
prachtige symfonie. -
11:16 - 11:23Nu willen jullie natuurlijk allemaal weten of
-
11:23 - 11:27gehandicapte mensen hiermee geholpen zijn.
-
11:27 - 11:31Ik vraag het me ook iedere dag weer af.
-
11:31 - 11:34Helaas weten we er nog niet genoeg over.
-
11:34 - 11:38Het is zeker geen geneesmiddel voor dwarslaesie,
-
11:38 - 11:41maar ik begin te geloven dat dit misschien
-
11:41 - 11:44de weg is naar een behandeling die het herstel
-
11:44 - 11:47en de levenskwaliteit van mensen verbetert.
-
11:47 - 11:49Ik wil jullie vragen om een moment
-
11:49 - 11:53met me mee te dromen.
-
11:53 - 11:59Stel je een patiënt voor die onlangs
een dwarslaesie opliep. -
11:59 - 12:02Een paar weken later
-
12:02 - 12:04implanteren we een programmeerbare pomp,
-
12:04 - 12:07die een persoonsgebonden farmacologische cocktail
-
12:07 - 12:10direct in het ruggenmerg spuit.
-
12:10 - 12:13Tegelijkertijd implanteren we een reeks elektrodes.
-
12:13 - 12:15Een soort tweede huid
-
12:15 - 12:19voor het ruggenmerggebied
dat de beenbeweging aanstuurt. -
12:19 - 12:22Die elektrodes zijn verbonden
met een elektrische pulsgever, -
12:22 - 12:24die stimulaties geeft die zijn aangepast aan
-
12:24 - 12:27de persoonlijke behoeftes.
-
12:27 - 12:31Dit is de omschrijving van een gepersonaliseerde
elektrochemische neuroprothese, -
12:31 - 12:34die beweging tijdens de training met een
-
12:34 - 12:38nieuw model ondersteuningssysteem mogelijk maakt.
-
12:38 - 12:42Ik hoop dat er na enkele maanden van training
-
12:42 - 12:44genoeg resterende verbindingen zijn omgevormd,
-
12:44 - 12:47om te kunnen bewegen zonder hulp van een robot.
-
12:47 - 12:51Misschien zelfs zonder hulp
van farmacologie of stimulatie. -
12:51 - 12:54Ik hoop dat we in staat zijn
-
12:54 - 12:56om de gepersonaliseerde condities te scheppen,
-
12:56 - 12:59waaronder de plasticiteit van de hersens
-
12:59 - 13:00en het ruggenmerg een stimulans krijgt.
-
13:00 - 13:03Dit is een vergaand vernieuwend concept,
-
13:03 - 13:06dat misschien ook bij andere neurologische
stoornissen kan worden toegepast. -
13:06 - 13:11Wat ik noem de 'gepersonaliseerde neuroprotheses',
-
13:11 - 13:14die neurologische verbindingen stimuleren,
-
13:14 - 13:17door implantaties in het hele zenuwstelsel,
-
13:17 - 13:21de hersens, het ruggenmerg,
-
13:21 - 13:24zelfs in de perifere zenuwen,
-
13:24 - 13:27gebaseerd op patiënt-specifieke beperkingen.
-
13:27 - 13:31Maar niet als vervanging van de verloren functie.
-
13:31 - 13:35Nee, om de hersens zichzelf te laten helpen.
-
13:35 - 13:37Ik hoop dat jullie verbeelding geprikkeld is,
-
13:37 - 13:39want ik kan je verzekeren
-
13:39 - 13:42dat de vraag niet is,
òf deze revolutie er komt, -
13:42 - 13:44maar wanneer.
-
13:44 - 13:46Bedenk wel, we zijn slechts zo groots
-
13:46 - 13:50als onze verbeelding en zo groot als onze droom.
-
13:50 - 13:52Bedankt.
-
13:52 - 13:56(Applaus)
- Title:
- De verlamde rat die ging lopen
- Speaker:
- Grégoire Courtine
- Description:
-
Ruggenmergletsel kan de communicatie tussen je hersens en je lichaam verbreken, wat leidt tot verlamming. Recht vanuit zijn laboratorium demonstreert Grégoire Courtine een nieuwe methode - een combinatie van medicatie, elektrische stimulatie en een robot - die de zenuwbanen kan reactiveren en het lichaam kan helpen zichzelf weer voort te bewegen. Kijk hoe het werkt, terwijl een verlamde rat weer kan rennen en traplopen.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:23
![]() |
Christel Foncke approved Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Janneke Meijntjes-Lok edited Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Janneke Meijntjes-Lok edited Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Janneke Meijntjes-Lok edited Dutch subtitles for The paralyzed rat that walked |