Moja filozofija za sretan život: Sam Berns na TEDxMidAtlantic
-
0:18 - 0:20Pozdrav svima.
-
0:20 - 0:22Ja sam Sam,
-
0:22 - 0:24i upravo sam napunio 17.
-
0:24 - 0:28Prije nekoliko godina, prije moje prve godine u srednjoj školi,
-
0:28 - 0:33htio sam svirati veliki bubanj u školskom puhačkom orkestru srednje škole Foxboro,
-
0:33 - 0:36i to je bio san koji sam jednostavno morao ostvariti.
-
0:36 - 0:38Ali svaki bubanj i remenje
-
0:38 - 0:40težili su oko 20 kilograma,
-
0:40 - 0:43i ja imam bolest koja se zove progerija.
-
0:43 - 0:47Samo da dobijete sliku,
težak sam samo 25 kilograma. -
0:47 - 0:52Dakle, logično, zaista nisam mogao nositi bubanj standardne veličine,
-
0:52 - 0:56i zbog ovoga je upravitelj benda odredio da sviram
-
0:56 - 0:59pomoćne udaraljke za vrijeme poluvremena.
-
0:59 - 1:01Svirati pomoćne udaraljke bilo je zabavno.
-
1:01 - 1:05Uključivalo je neke zaista zabavne udaraljke,
-
1:05 - 1:09kao što su bongosi, timpani,
-
1:09 - 1:11i timbalesi i zvono.
-
1:11 - 1:13I bilo je vrlo zabavno,
-
1:13 - 1:18ali nije uključivalo marširanje i bio sam očajan.
-
1:18 - 1:21No ipak, ništa me nije moglo zaustaviti
-
1:21 - 1:24da sviram veliki bubanj u puhačkom orkestru
-
1:24 - 1:25za vrijeme poluvremena.
-
1:25 - 1:30Tako da smo moja obitelj i ja radili s inžinjerom na dizajnu
-
1:30 - 1:32remenja za bubanj
-
1:32 - 1:36koje bi bilo lakše,
i jednostavnije za nositi. -
1:36 - 1:40Nakon neprestanog rada napravili smo
-
1:40 - 1:44nosač za bubanj koji je težio oko 3 kilograma.
-
1:44 - 1:48(Pljesak)
-
1:48 - 1:52Želim vam dati malo informacija o progeriji.
-
1:52 - 1:58Ona utječe na samo 350 djece, danas.
-
1:58 - 2:01Tako da je poprilično rijetka,
-
2:01 - 2:03i posljedice progerije uključuju:
-
2:03 - 2:07zategnutu kožu, nemogućnost dobivanja težine, usporen rast,
-
2:07 - 2:09i srčane bolesti.
-
2:09 - 2:13Prošle godine su moja majka i njen tim znanstvenika
-
2:13 - 2:17objavili prvu uspješnu studiju za tretiranje progerije,
-
2:17 - 2:19i zbog ovoga su me intervjuirali na NPR-u
-
2:19 - 2:22i John Hamilton me pitao pitanje:
-
2:22 - 2:24"Što je najvažnija stvar
-
2:24 - 2:27koju ljudi moraju znati o tebi?"
-
2:27 - 2:29I moj je odgovor jednostavno bio taj da
-
2:29 - 2:32imam jako sretan život.
-
2:32 - 2:36(Pljesak)
-
2:36 - 2:40Tako da, iako postoje mnoge prepreke u mom životu,
-
2:40 - 2:43a mnoge su stvorene od strane progerije,
-
2:43 - 2:45ne želim da me ljudi žale.
-
2:45 - 2:48Ne mislim o ovim preprekama cijelo vrijeme,
-
2:48 - 2:51i većinu ih mogu prevladati.
-
2:51 - 2:56Ovdje sam danas kako bih s vama podijelio moju filozofiju za sretan život.
-
2:56 - 3:01Za mene postoje tri aspekta ove filozofije.
-
3:01 - 3:05Ovaj citat je od slavnog Ferrisa Buellera.
-
3:05 - 3:09Prvi aspekt moje filozofije je taj
-
3:09 - 3:12da sam ok s onim što ne mogu učiniti
-
3:12 - 3:14jer postoji tako puno toga što mogu.
-
3:14 - 3:17Sad, ljudi me ponekad pitaju pitanja kao,
-
3:17 - 3:19"Nije li teško živjeti s progerijom?" ili
-
3:19 - 3:23"S kojim dnevnim izazovima se suočavaš zbog progerije?"
-
3:23 - 3:26I volim reći da iako imam Progeriju,
-
3:26 - 3:29većinu vremena provodim razmišljajući o stvarima
-
3:29 - 3:32koje nemaju nikakve veze sa progerijom.
-
3:32 - 3:36Ovo ne znači da ignoriram negativne strane ovih prepreka.
-
3:36 - 3:38Kada ne mogu napraviti nešto
-
3:38 - 3:43kao što je trčati na veliku udaljenost,
ili ići na intenzivni tobogan smrti, -
3:43 - 3:45znam što propuštam.
-
3:45 - 3:48Ali umjesto toga,
usredotočim se na aktivnosti, -
3:48 - 3:52koje mogu činiti kroz stvari oko kojih sam strastven,
-
3:52 - 3:56kao izviđaštvo, glazba ili stripovi
-
3:56 - 3:59ili moj najdraži sportski tim u Bostonu.
-
3:59 - 4:02Da, dakle --
(Smijeh) -
4:02 - 4:06No ponekad moram naći drugačiji način da nešto učinim
-
4:06 - 4:08radeći prilagodbe,
-
4:08 - 4:12i želim staviti te stvari u kategoriju onih stvari koje mogu učiniti.
-
4:12 - 4:15Kao što ste vidjeli s bubnjem ranije.
-
4:15 - 4:17Ovdje je isječak
-
4:17 - 4:19mene kako sviram Spider-Mana
-
4:19 - 4:22sa puhačkim orkestrom srednje škole Foxboro
-
4:22 - 4:24na poluvremenu prije nekoliko godina.
-
4:24 - 4:26(Video)
-
4:27 - 4:32♫ Spider-Naslovna pjesma ♫
-
5:07 - 5:11(Pljesak)
-
5:11 - 5:13Hvala vam.
-
5:13 - 5:15U redu, u redu, dakle --
-
5:15 - 5:16To je bilo prilično super,
-
5:16 - 5:20i tako sam bio u mogućnosti ostvariti svoj san
-
5:20 - 5:22sviranja bubnja sa puhačkim orkestrom
-
5:22 - 5:25kao što vjerujem da mogu učiniti sa svim svojim snovima.
-
5:25 - 5:30Tako da se nadam da i vi možete ostvariti svoje snove ovim pogledom na život.
-
5:30 - 5:32Sljedeći aspekt moje filozofije je da
-
5:32 - 5:37se okružujem ljudima s kojima želim biti,
-
5:37 - 5:39kvalitetnim ljudima.
-
5:39 - 5:43Iznimno sam sretan što imam divnu obitelj,
-
5:43 - 5:46koja me uvijek podupirala kroz cijeli moj život.
-
5:46 - 5:48I također sam zaista sretan što sam imao
-
5:48 - 5:51blisku grupu prijatelja u školi.
-
5:51 - 5:55Pomalo smo smotani, i puno nas je štrebera iz benda,
-
5:55 - 5:57ali zaista uživamo u zajedničkom društvu,
-
5:57 - 6:00i pomažemo jedni drugima kad trebamo.
-
6:00 - 6:05Vidimo se onakvima kakvi smo iznutra.
-
6:05 - 6:07Ovo smo mi dok se malo glupiramo.
-
6:07 - 6:09Sada smo u drugom razredu srednje škole
-
6:09 - 6:15i možemo biti mentori mlađim članovima orkestra,
-
6:15 - 6:17kao jedna kolektivna jedinica.
-
6:17 - 6:20Ono što volim vezano uz pripadnost grupi kao što je orkestar
-
6:20 - 6:23je to da glazba koju radimo zajedno,
-
6:23 - 6:28je iskrena, stvarna i izdiže se iznad progerije.
-
6:28 - 6:30Tako da se ne moram brinuti oko toga
-
6:30 - 6:34kad se osjećam tako dobro dok stvaram glazbu.
-
6:34 - 6:37Ali čak i kad sam napravio dokumentarac,
-
6:37 - 6:39i bio par puta na televiziji,
-
6:39 - 6:41smatram da sam na vlastitoj najvišoj točci
-
6:41 - 6:46kada sam s ljudima koji me okružuju svakoga dana.
-
6:46 - 6:49Oni pružaju pravi pozitivan utjecaj u mom životu,
-
6:49 - 6:55kao što se nadam da ja mogu pozitivno utjecati na njihove.
-
6:55 - 6:58(Pljesak)
-
6:58 - 6:59Hvala vam.
-
6:59 - 7:01Zaključak ovdje je
-
7:01 - 7:05taj da se nadam da cijenite i volite vašu obitelj,
-
7:05 - 7:08volite svoje prijatelje, za momke, volite svoju "braću"
-
7:08 - 7:12i prihvatite svoje mentore,
-
7:12 - 7:14i vašu zajednicu,
-
7:14 - 7:17jer oni su vrlo stvaran aspekt svakodnevnog života,
-
7:17 - 7:21koji može napraviti zaista pozitivan utjecaj.
-
7:21 - 7:24Treći aspekt filozofije je,
-
7:24 - 7:26nastavite se kretati naprijed.
-
7:26 - 7:30Ovdje je citat čovjeka kojeg možda znate, imena Walt Disney,
-
7:30 - 7:31i ovo je jedan od mojih najdražih citata,.
-
7:31 - 7:34Uvijek se trudim imati nešto čemu ću se veseliti.
-
7:34 - 7:37Nešto čemu ću težiti kako bi mi život bio bogatiji.
-
7:37 - 7:39To ne mora biti veliko.
-
7:39 - 7:41Može biti bilo što od
-
7:41 - 7:44veselja sljedećem stripu koji će izaći,
-
7:44 - 7:46ili odlazak na veliki obiteljski odmor
-
7:46 - 7:49ili druženje s mojim prijateljima,
-
7:49 - 7:52pa do odlaska na sljedeću srednjoškolsku utakmicu američkog nogometa.
-
7:52 - 7:55Sve ove stvari drže me usredotočenima,
-
7:55 - 7:58i znam da postoji svijetla budućnost ispred,
-
7:58 - 8:02i to mi može pomoći da prevladam neka teška vremena koja mi se događaju.
-
8:02 - 8:08Sad ovaj mentalitet uključuje ostanak u stanju uma koji misli naprijed.
-
8:08 - 8:11Jako se trudim ne gubiti energiju žaleći samog sebe,
-
8:11 - 8:15jer kad to činim zaglavim se u paradoksu,
-
8:15 - 8:19gdje nema mjesta za sreću ili bilo koju drugu emociju.
-
8:19 - 8:23Sad. Nije da ignoriram da se osjećam loše.
-
8:23 - 8:25Jednostavno to prihvaćam.
-
8:25 - 8:28Puštam to unutra,
kako bih to prihvatio, -
8:28 - 8:32i učinio što moram kako bih to prevladao.
-
8:32 - 8:35Kada sam bio mlađi, htio sam biti inžinjer,
-
8:35 - 8:37htio sam biti izumitelj,
-
8:37 - 8:40koji bi katapultirao svijet u bolju budućnost.
-
8:40 - 8:42Možda je ovo došlo od moje ljubavi prema Lego kockicama,
-
8:42 - 8:45i slobode izražavanja koju sam osjećao
-
8:45 - 8:48kada sam gradio s njima.
-
8:48 - 8:53I ovo je također proizašlo od moje obitelji i mojih mentora,
-
8:53 - 8:58koji uvijek čine da se osjećam cijelim, i da se osjećam dobro u vezi sebe.
-
8:58 - 9:01Danas su se moje ambicije promijenile malo.
-
9:01 - 9:04Htio bih ući u polje biologije,
-
9:04 - 9:08možda molekularne biologije ili genetike,
-
9:08 - 9:12ili biokemije, ili zapravo bilo čega.
-
9:12 - 9:16Ovo je moj prijatelj, na kojega se ugledam.
-
9:16 - 9:19Francis Collins, upraviteljj u NIH,
-
9:19 - 9:23i ovo smo mi na TEDMED-u prošle godine, čavrljamo.
-
9:23 - 9:26Smatram da što god da odaberem postati,
-
9:26 - 9:30vjerujem da mogu promijenit svijet.
-
9:30 - 9:34I dok težim da promijenim svijet, biti ću sretan.
-
9:34 - 9:37Prije otprilike četiri godine,
-
9:37 - 9:39HBO je počeo snimati dokumentarac
-
9:39 - 9:42o mojoj obitelji i meni nazvan "Život prema Samu".
-
9:42 - 9:46To je bilo divno iskustvo, ali se to također dogodilo prije četiri godine.
-
9:46 - 9:50I kao svačiji, i moji pogledi na mnogo stvari su se promijenili,
-
9:50 - 9:54i nadam se da sam sazrio, kao i moj potencijalni izbor karijere.
-
9:54 - 9:59Ali ipak, neke stvari su ostale iste kroz vrijeme.
-
9:59 - 10:03Kao moj mentalitet, i filozofija prema životu.
-
10:03 - 10:05Tako da bih vam volio pokazati
-
10:05 - 10:08isječak mlađeg mene iz filma,
-
10:08 - 10:11za koji smatram da utjelovljuje tu filozofiju.
-
10:11 - 10:13(Video)
-
10:13 - 10:16Znam više o genetskom dijelu toga.
-
10:16 - 10:20Tako da je to sada manje utjelovljenje.
-
10:20 - 10:21To je nekad bilo
-
10:21 - 10:24ona stvar koja me sprječava da činim sve te stvari,
-
10:24 - 10:27koja čini da druga djeca umru,
-
10:27 - 10:30koja čini da su svi pod stresom,
-
10:30 - 10:35i sada je to protein koji je abnormalan,
-
10:35 - 10:39koji slabi strukturu stanica.
-
10:40 - 10:42Dakle,
-
10:42 - 10:45to skida teret s mene jer sada
-
10:45 - 10:48ne moram razmišljati o
-
10:48 - 10:52progeriji kao biću.
-
10:56 - 10:58Ok, vrlo dobro ha?
-
10:58 - 11:02(Pljesak)
-
11:02 - 11:03Hvala vam.
-
11:03 - 11:06Dakle, kao što vidite, razmišljam na taj način puno godina.
-
11:06 - 11:10Ali nikad nisam morao primjeniti sve aspekte moje filozofije
-
11:10 - 11:14od jednom, sve do prošlog siječnja.
-
11:14 - 11:19Bio sam prilično bolestan, imao sam prehladu i bio sam u bolnici par dana,
-
11:19 - 11:24i bio sam odvojen od aspekata mog života za koje sam osjećao
-
11:24 - 11:25da čine moje ja,
-
11:25 - 11:28koji su mi na neki način dali identitet.
-
11:28 - 11:31Ali znajući da ću se oporaviti,
-
11:31 - 11:34i veseleći se vremenu kada ću se ponovno osjećati dobro,
-
11:34 - 11:37pomoglo mi je da se nastavim kretati naprijed.
-
11:37 - 11:39I ponekad morao sam biti hrabar,
-
11:39 - 11:41i to nije uvijek bilo lako.
-
11:41 - 11:43Ponekad sam posustao,
-
11:43 - 11:44imao loših dana,
-
11:44 - 11:48ali shvatio sam da biti hrabar ne bi trebalo biti lako.
-
11:48 - 11:52I vjerujem da je za mene to ključni način kako ću se kretati naprijed.
-
11:52 - 11:54Dakle, sve u svemu,
-
11:54 - 11:58ne trošim energiju žaleći samog sebe.
-
11:58 - 12:01Okružujem se ljudima s kojima želim biti,
-
12:01 - 12:03i nastavljam se kretati naprijed.
-
12:03 - 12:07Sa ovom filozofijom, nadam se da ćete svi vi,
-
12:07 - 12:09bez obzira na svoje prepreke,
-
12:09 - 12:12imati vrlo sretan život također.
-
12:12 - 12:13O, čekajte, strpite se trenutak,
-
12:13 - 12:16još jedan savjet --
-
12:16 - 12:17(Smijeh)
-
12:17 - 12:20Nikad ne propuštajte zabavu ako ne morate.
-
12:20 - 12:22Ples u mojoj školi je sutra navečer,
-
12:22 - 12:24i ja ću biti tamo.
-
12:24 - 12:26Hvala vam puno.
-
12:26 - 12:31(Pljesak)
- Title:
- Moja filozofija za sretan život: Sam Berns na TEDxMidAtlantic
- Description:
-
Samu je dijagnosticirana progerija, rijetka bolest koja uzrokuje brzo starenje, kada je imao dvije godine. U ovom nadahnjujućem govoru dijeli s nama svoju filozofiju sretnog života.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:46
Retired user approved Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Retired user edited Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Retired user edited Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic | ||
Retired user edited Croatian subtitles for My Philosophy for a Happy Life: Sam Berns at TEDxMidAtlantic |