1 00:00:18,023 --> 00:00:20,217 Pozdrav svima. 2 00:00:20,217 --> 00:00:21,634 Ja sam Sam, 3 00:00:21,634 --> 00:00:24,401 i upravo sam napunio 17. 4 00:00:24,401 --> 00:00:27,648 Prije nekoliko godina, prije moje prve godine u srednjoj školi, 5 00:00:27,648 --> 00:00:32,852 htio sam svirati veliki bubanj u školskom puhačkom orkestru srednje škole Foxboro, 6 00:00:32,852 --> 00:00:35,589 i to je bio san koji sam jednostavno morao ostvariti. 7 00:00:35,589 --> 00:00:37,852 Ali svaki bubanj i remenje 8 00:00:37,852 --> 00:00:40,155 težili su oko 20 kilograma, 9 00:00:40,155 --> 00:00:42,770 i ja imam bolest koja se zove progerija. 10 00:00:42,770 --> 00:00:46,858 Samo da dobijete sliku, težak sam samo 25 kilograma. 11 00:00:46,858 --> 00:00:51,615 Dakle, logično, zaista nisam mogao nositi bubanj standardne veličine, 12 00:00:51,615 --> 00:00:55,654 i zbog ovoga je upravitelj benda odredio da sviram 13 00:00:55,654 --> 00:00:59,005 pomoćne udaraljke za vrijeme poluvremena. 14 00:00:59,005 --> 00:01:01,110 Svirati pomoćne udaraljke bilo je zabavno. 15 00:01:01,110 --> 00:01:04,803 Uključivalo je neke zaista zabavne udaraljke, 16 00:01:04,803 --> 00:01:08,623 kao što su bongosi, timpani, 17 00:01:08,623 --> 00:01:11,107 i timbalesi i zvono. 18 00:01:11,107 --> 00:01:13,318 I bilo je vrlo zabavno, 19 00:01:13,318 --> 00:01:18,420 ali nije uključivalo marširanje i bio sam očajan. 20 00:01:18,420 --> 00:01:20,914 No ipak, ništa me nije moglo zaustaviti 21 00:01:20,914 --> 00:01:23,585 da sviram veliki bubanj u puhačkom orkestru 22 00:01:23,585 --> 00:01:25,010 za vrijeme poluvremena. 23 00:01:25,010 --> 00:01:29,865 Tako da smo moja obitelj i ja radili s inžinjerom na dizajnu 24 00:01:29,865 --> 00:01:31,793 remenja za bubanj 25 00:01:31,793 --> 00:01:35,580 koje bi bilo lakše, i jednostavnije za nositi. 26 00:01:35,580 --> 00:01:39,638 Nakon neprestanog rada napravili smo 27 00:01:39,638 --> 00:01:43,859 nosač za bubanj koji je težio oko 3 kilograma. 28 00:01:43,859 --> 00:01:48,129 (Pljesak) 29 00:01:48,129 --> 00:01:52,427 Želim vam dati malo informacija o progeriji. 30 00:01:52,427 --> 00:01:58,340 Ona utječe na samo 350 djece, danas. 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,880 Tako da je poprilično rijetka, 32 00:02:00,880 --> 00:02:03,335 i posljedice progerije uključuju: 33 00:02:03,335 --> 00:02:07,408 zategnutu kožu, nemogućnost dobivanja težine, usporen rast, 34 00:02:07,408 --> 00:02:09,011 i srčane bolesti. 35 00:02:09,011 --> 00:02:12,586 Prošle godine su moja majka i njen tim znanstvenika 36 00:02:12,586 --> 00:02:16,725 objavili prvu uspješnu studiju za tretiranje progerije, 37 00:02:16,725 --> 00:02:19,460 i zbog ovoga su me intervjuirali na NPR-u 38 00:02:19,460 --> 00:02:22,006 i John Hamilton me pitao pitanje: 39 00:02:22,006 --> 00:02:24,272 "Što je najvažnija stvar 40 00:02:24,272 --> 00:02:26,538 koju ljudi moraju znati o tebi?" 41 00:02:26,538 --> 00:02:29,264 I moj je odgovor jednostavno bio taj da 42 00:02:29,264 --> 00:02:31,691 imam jako sretan život. 43 00:02:31,691 --> 00:02:35,762 (Pljesak) 44 00:02:35,762 --> 00:02:39,663 Tako da, iako postoje mnoge prepreke u mom životu, 45 00:02:39,663 --> 00:02:42,533 a mnoge su stvorene od strane progerije, 46 00:02:42,533 --> 00:02:45,095 ne želim da me ljudi žale. 47 00:02:45,095 --> 00:02:47,802 Ne mislim o ovim preprekama cijelo vrijeme, 48 00:02:47,802 --> 00:02:51,007 i većinu ih mogu prevladati. 49 00:02:51,007 --> 00:02:56,132 Ovdje sam danas kako bih s vama podijelio moju filozofiju za sretan život. 50 00:02:56,132 --> 00:03:00,757 Za mene postoje tri aspekta ove filozofije. 51 00:03:00,757 --> 00:03:04,830 Ovaj citat je od slavnog Ferrisa Buellera. 52 00:03:04,830 --> 00:03:08,516 Prvi aspekt moje filozofije je taj 53 00:03:08,516 --> 00:03:11,552 da sam ok s onim što ne mogu učiniti 54 00:03:11,552 --> 00:03:14,032 jer postoji tako puno toga što mogu. 55 00:03:14,032 --> 00:03:16,799 Sad, ljudi me ponekad pitaju pitanja kao, 56 00:03:16,799 --> 00:03:19,252 "Nije li teško živjeti s progerijom?" ili 57 00:03:19,252 --> 00:03:22,569 "S kojim dnevnim izazovima se suočavaš zbog progerije?" 58 00:03:22,569 --> 00:03:26,053 I volim reći da iako imam Progeriju, 59 00:03:26,053 --> 00:03:28,686 većinu vremena provodim razmišljajući o stvarima 60 00:03:28,686 --> 00:03:31,534 koje nemaju nikakve veze sa progerijom. 61 00:03:31,534 --> 00:03:36,435 Ovo ne znači da ignoriram negativne strane ovih prepreka. 62 00:03:36,435 --> 00:03:38,491 Kada ne mogu napraviti nešto 63 00:03:38,491 --> 00:03:42,557 kao što je trčati na veliku udaljenost, ili ići na intenzivni tobogan smrti, 64 00:03:42,557 --> 00:03:44,583 znam što propuštam. 65 00:03:44,583 --> 00:03:48,499 Ali umjesto toga, usredotočim se na aktivnosti, 66 00:03:48,499 --> 00:03:52,276 koje mogu činiti kroz stvari oko kojih sam strastven, 67 00:03:52,276 --> 00:03:55,791 kao izviđaštvo, glazba ili stripovi 68 00:03:55,791 --> 00:03:58,756 ili moj najdraži sportski tim u Bostonu. 69 00:03:58,756 --> 00:04:01,862 Da, dakle -- (Smijeh) 70 00:04:01,862 --> 00:04:06,001 No ponekad moram naći drugačiji način da nešto učinim 71 00:04:06,001 --> 00:04:07,712 radeći prilagodbe, 72 00:04:07,712 --> 00:04:11,799 i želim staviti te stvari u kategoriju onih stvari koje mogu učiniti. 73 00:04:11,799 --> 00:04:14,803 Kao što ste vidjeli s bubnjem ranije. 74 00:04:14,803 --> 00:04:16,512 Ovdje je isječak 75 00:04:16,512 --> 00:04:18,951 mene kako sviram Spider-Mana 76 00:04:18,951 --> 00:04:21,760 sa puhačkim orkestrom srednje škole Foxboro 77 00:04:21,760 --> 00:04:23,864 na poluvremenu prije nekoliko godina. 78 00:04:23,864 --> 00:04:25,968 (Video) 79 00:04:26,648 --> 00:04:32,026 ♫ Spider-Naslovna pjesma ♫ 80 00:05:07,115 --> 00:05:10,622 (Pljesak) 81 00:05:10,622 --> 00:05:12,548 Hvala vam. 82 00:05:12,548 --> 00:05:14,921 U redu, u redu, dakle -- 83 00:05:14,921 --> 00:05:16,226 To je bilo prilično super, 84 00:05:16,226 --> 00:05:19,561 i tako sam bio u mogućnosti ostvariti svoj san 85 00:05:19,561 --> 00:05:22,117 sviranja bubnja sa puhačkim orkestrom 86 00:05:22,117 --> 00:05:25,009 kao što vjerujem da mogu učiniti sa svim svojim snovima. 87 00:05:25,009 --> 00:05:30,167 Tako da se nadam da i vi možete ostvariti svoje snove ovim pogledom na život. 88 00:05:30,167 --> 00:05:32,382 Sljedeći aspekt moje filozofije je da 89 00:05:32,382 --> 00:05:36,818 se okružujem ljudima s kojima želim biti, 90 00:05:36,818 --> 00:05:38,634 kvalitetnim ljudima. 91 00:05:38,634 --> 00:05:42,680 Iznimno sam sretan što imam divnu obitelj, 92 00:05:42,680 --> 00:05:46,110 koja me uvijek podupirala kroz cijeli moj život. 93 00:05:46,110 --> 00:05:48,489 I također sam zaista sretan što sam imao 94 00:05:48,489 --> 00:05:51,498 blisku grupu prijatelja u školi. 95 00:05:51,498 --> 00:05:55,050 Pomalo smo smotani, i puno nas je štrebera iz benda, 96 00:05:55,050 --> 00:05:57,412 ali zaista uživamo u zajedničkom društvu, 97 00:05:57,412 --> 00:06:00,434 i pomažemo jedni drugima kad trebamo. 98 00:06:00,434 --> 00:06:04,562 Vidimo se onakvima kakvi smo iznutra. 99 00:06:04,562 --> 00:06:06,865 Ovo smo mi dok se malo glupiramo. 100 00:06:06,865 --> 00:06:09,372 Sada smo u drugom razredu srednje škole 101 00:06:09,372 --> 00:06:15,129 i možemo biti mentori mlađim članovima orkestra, 102 00:06:15,129 --> 00:06:16,986 kao jedna kolektivna jedinica. 103 00:06:16,986 --> 00:06:19,916 Ono što volim vezano uz pripadnost grupi kao što je orkestar 104 00:06:19,916 --> 00:06:22,834 je to da glazba koju radimo zajedno, 105 00:06:22,834 --> 00:06:28,243 je iskrena, stvarna i izdiže se iznad progerije. 106 00:06:28,243 --> 00:06:29,875 Tako da se ne moram brinuti oko toga 107 00:06:29,875 --> 00:06:33,870 kad se osjećam tako dobro dok stvaram glazbu. 108 00:06:33,870 --> 00:06:36,564 Ali čak i kad sam napravio dokumentarac, 109 00:06:36,564 --> 00:06:38,975 i bio par puta na televiziji, 110 00:06:38,975 --> 00:06:41,459 smatram da sam na vlastitoj najvišoj točci 111 00:06:41,459 --> 00:06:45,607 kada sam s ljudima koji me okružuju svakoga dana. 112 00:06:45,607 --> 00:06:49,005 Oni pružaju pravi pozitivan utjecaj u mom životu, 113 00:06:49,005 --> 00:06:54,699 kao što se nadam da ja mogu pozitivno utjecati na njihove. 114 00:06:54,699 --> 00:06:58,247 (Pljesak) 115 00:06:58,247 --> 00:06:59,436 Hvala vam. 116 00:06:59,436 --> 00:07:01,395 Zaključak ovdje je 117 00:07:01,395 --> 00:07:05,294 taj da se nadam da cijenite i volite vašu obitelj, 118 00:07:05,294 --> 00:07:08,453 volite svoje prijatelje, za momke, volite svoju "braću" 119 00:07:08,453 --> 00:07:11,860 i prihvatite svoje mentore, 120 00:07:11,860 --> 00:07:13,557 i vašu zajednicu, 121 00:07:13,557 --> 00:07:16,654 jer oni su vrlo stvaran aspekt svakodnevnog života, 122 00:07:16,654 --> 00:07:20,980 koji može napraviti zaista pozitivan utjecaj. 123 00:07:20,980 --> 00:07:23,663 Treći aspekt filozofije je, 124 00:07:23,663 --> 00:07:25,898 nastavite se kretati naprijed. 125 00:07:25,898 --> 00:07:29,686 Ovdje je citat čovjeka kojeg možda znate, imena Walt Disney, 126 00:07:29,686 --> 00:07:31,495 i ovo je jedan od mojih najdražih citata,. 127 00:07:31,495 --> 00:07:34,230 Uvijek se trudim imati nešto čemu ću se veseliti. 128 00:07:34,230 --> 00:07:37,265 Nešto čemu ću težiti kako bi mi život bio bogatiji. 129 00:07:37,265 --> 00:07:38,956 To ne mora biti veliko. 130 00:07:38,956 --> 00:07:41,339 Može biti bilo što od 131 00:07:41,339 --> 00:07:43,946 veselja sljedećem stripu koji će izaći, 132 00:07:43,946 --> 00:07:46,467 ili odlazak na veliki obiteljski odmor 133 00:07:46,467 --> 00:07:48,736 ili druženje s mojim prijateljima, 134 00:07:48,736 --> 00:07:51,691 pa do odlaska na sljedeću srednjoškolsku utakmicu američkog nogometa. 135 00:07:51,691 --> 00:07:55,013 Sve ove stvari drže me usredotočenima, 136 00:07:55,013 --> 00:07:57,851 i znam da postoji svijetla budućnost ispred, 137 00:07:57,851 --> 00:08:02,287 i to mi može pomoći da prevladam neka teška vremena koja mi se događaju. 138 00:08:02,287 --> 00:08:07,795 Sad ovaj mentalitet uključuje ostanak u stanju uma koji misli naprijed. 139 00:08:07,795 --> 00:08:11,389 Jako se trudim ne gubiti energiju žaleći samog sebe, 140 00:08:11,389 --> 00:08:14,871 jer kad to činim zaglavim se u paradoksu, 141 00:08:14,871 --> 00:08:19,454 gdje nema mjesta za sreću ili bilo koju drugu emociju. 142 00:08:19,454 --> 00:08:23,015 Sad. Nije da ignoriram da se osjećam loše. 143 00:08:23,015 --> 00:08:24,897 Jednostavno to prihvaćam. 144 00:08:24,897 --> 00:08:28,273 Puštam to unutra, kako bih to prihvatio, 145 00:08:28,273 --> 00:08:31,775 i učinio što moram kako bih to prevladao. 146 00:08:31,775 --> 00:08:35,081 Kada sam bio mlađi, htio sam biti inžinjer, 147 00:08:35,081 --> 00:08:36,995 htio sam biti izumitelj, 148 00:08:36,995 --> 00:08:40,009 koji bi katapultirao svijet u bolju budućnost. 149 00:08:40,009 --> 00:08:42,184 Možda je ovo došlo od moje ljubavi prema Lego kockicama, 150 00:08:42,184 --> 00:08:44,502 i slobode izražavanja koju sam osjećao 151 00:08:44,502 --> 00:08:47,814 kada sam gradio s njima. 152 00:08:47,814 --> 00:08:53,489 I ovo je također proizašlo od moje obitelji i mojih mentora, 153 00:08:53,489 --> 00:08:57,985 koji uvijek čine da se osjećam cijelim, i da se osjećam dobro u vezi sebe. 154 00:08:57,985 --> 00:09:01,133 Danas su se moje ambicije promijenile malo. 155 00:09:01,133 --> 00:09:03,609 Htio bih ući u polje biologije, 156 00:09:03,609 --> 00:09:07,948 možda molekularne biologije ili genetike, 157 00:09:07,948 --> 00:09:12,417 ili biokemije, ili zapravo bilo čega. 158 00:09:12,417 --> 00:09:15,698 Ovo je moj prijatelj, na kojega se ugledam. 159 00:09:15,698 --> 00:09:19,252 Francis Collins, upraviteljj u NIH, 160 00:09:19,252 --> 00:09:22,670 i ovo smo mi na TEDMED-u prošle godine, čavrljamo. 161 00:09:22,670 --> 00:09:26,208 Smatram da što god da odaberem postati, 162 00:09:26,208 --> 00:09:29,521 vjerujem da mogu promijenit svijet. 163 00:09:29,521 --> 00:09:34,417 I dok težim da promijenim svijet, biti ću sretan. 164 00:09:34,417 --> 00:09:36,562 Prije otprilike četiri godine, 165 00:09:36,562 --> 00:09:39,247 HBO je počeo snimati dokumentarac 166 00:09:39,247 --> 00:09:42,282 o mojoj obitelji i meni nazvan "Život prema Samu". 167 00:09:42,282 --> 00:09:46,285 To je bilo divno iskustvo, ali se to također dogodilo prije četiri godine. 168 00:09:46,285 --> 00:09:49,761 I kao svačiji, i moji pogledi na mnogo stvari su se promijenili, 169 00:09:49,761 --> 00:09:54,165 i nadam se da sam sazrio, kao i moj potencijalni izbor karijere. 170 00:09:54,165 --> 00:09:58,798 Ali ipak, neke stvari su ostale iste kroz vrijeme. 171 00:09:58,798 --> 00:10:02,679 Kao moj mentalitet, i filozofija prema životu. 172 00:10:02,679 --> 00:10:04,730 Tako da bih vam volio pokazati 173 00:10:04,730 --> 00:10:07,921 isječak mlađeg mene iz filma, 174 00:10:07,921 --> 00:10:11,492 za koji smatram da utjelovljuje tu filozofiju. 175 00:10:11,492 --> 00:10:12,659 (Video) 176 00:10:12,659 --> 00:10:16,314 Znam više o genetskom dijelu toga. 177 00:10:16,314 --> 00:10:19,857 Tako da je to sada manje utjelovljenje. 178 00:10:19,857 --> 00:10:21,335 To je nekad bilo 179 00:10:21,335 --> 00:10:24,135 ona stvar koja me sprječava da činim sve te stvari, 180 00:10:24,135 --> 00:10:26,669 koja čini da druga djeca umru, 181 00:10:26,669 --> 00:10:29,639 koja čini da su svi pod stresom, 182 00:10:29,639 --> 00:10:35,276 i sada je to protein koji je abnormalan, 183 00:10:35,276 --> 00:10:39,072 koji slabi strukturu stanica. 184 00:10:40,465 --> 00:10:42,076 Dakle, 185 00:10:42,076 --> 00:10:45,458 to skida teret s mene jer sada 186 00:10:45,458 --> 00:10:48,210 ne moram razmišljati o 187 00:10:48,210 --> 00:10:51,802 progeriji kao biću. 188 00:10:55,905 --> 00:10:57,507 Ok, vrlo dobro ha? 189 00:10:57,507 --> 00:11:01,596 (Pljesak) 190 00:11:01,596 --> 00:11:02,671 Hvala vam. 191 00:11:02,671 --> 00:11:05,990 Dakle, kao što vidite, razmišljam na taj način puno godina. 192 00:11:05,990 --> 00:11:10,435 Ali nikad nisam morao primjeniti sve aspekte moje filozofije 193 00:11:10,435 --> 00:11:14,176 od jednom, sve do prošlog siječnja. 194 00:11:14,176 --> 00:11:19,010 Bio sam prilično bolestan, imao sam prehladu i bio sam u bolnici par dana, 195 00:11:19,010 --> 00:11:23,600 i bio sam odvojen od aspekata mog života za koje sam osjećao 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,124 da čine moje ja, 197 00:11:25,124 --> 00:11:27,952 koji su mi na neki način dali identitet. 198 00:11:27,952 --> 00:11:31,029 Ali znajući da ću se oporaviti, 199 00:11:31,029 --> 00:11:34,009 i veseleći se vremenu kada ću se ponovno osjećati dobro, 200 00:11:34,009 --> 00:11:36,659 pomoglo mi je da se nastavim kretati naprijed. 201 00:11:36,659 --> 00:11:39,211 I ponekad morao sam biti hrabar, 202 00:11:39,211 --> 00:11:41,003 i to nije uvijek bilo lako. 203 00:11:41,003 --> 00:11:42,617 Ponekad sam posustao, 204 00:11:42,617 --> 00:11:44,363 imao loših dana, 205 00:11:44,363 --> 00:11:47,857 ali shvatio sam da biti hrabar ne bi trebalo biti lako. 206 00:11:47,857 --> 00:11:51,957 I vjerujem da je za mene to ključni način kako ću se kretati naprijed. 207 00:11:51,957 --> 00:11:54,181 Dakle, sve u svemu, 208 00:11:54,181 --> 00:11:57,725 ne trošim energiju žaleći samog sebe. 209 00:11:57,725 --> 00:12:01,040 Okružujem se ljudima s kojima želim biti, 210 00:12:01,040 --> 00:12:03,317 i nastavljam se kretati naprijed. 211 00:12:03,317 --> 00:12:06,689 Sa ovom filozofijom, nadam se da ćete svi vi, 212 00:12:06,689 --> 00:12:08,766 bez obzira na svoje prepreke, 213 00:12:08,766 --> 00:12:11,613 imati vrlo sretan život također. 214 00:12:11,613 --> 00:12:13,131 O, čekajte, strpite se trenutak, 215 00:12:13,131 --> 00:12:15,619 još jedan savjet -- 216 00:12:15,619 --> 00:12:17,219 (Smijeh) 217 00:12:17,219 --> 00:12:19,709 Nikad ne propuštajte zabavu ako ne morate. 218 00:12:19,709 --> 00:12:22,085 Ples u mojoj školi je sutra navečer, 219 00:12:22,085 --> 00:12:24,169 i ja ću biti tamo. 220 00:12:24,169 --> 00:12:25,641 Hvala vam puno. 221 00:12:25,641 --> 00:12:31,295 (Pljesak)