Zašto rana specijalizacija ne podrazumijeva uvijek uspjeh u karijeri
-
0:02 - 0:05Pa, volio bih pričati
o razvoju ljudskog potencijala -
0:05 - 0:10i započeo bih s možda
najutjecajnijom modernom pričom razvoja. -
0:10 - 0:14Mnogi su od vas
vjerojatno čuli o pravilu 10 000 sati. -
0:14 - 0:16Možda čak svoj život
oblikujete prema njemu. -
0:16 - 0:18U osnovi, ideja je da
kako biste postali odlični u nečemu, -
0:18 - 0:21potrebno je
10 000 sati usredotočene vježbe, -
0:21 - 0:24stoga bolje krenite što je prije moguće.
-
0:24 - 0:28Primjer djeteta
za ovu priču je Tiger Woods. -
0:28 - 0:31Poznato je kako mu je otac
dao palicu kad je imao sedam mjeseci. -
0:31 - 0:35S deset je mjeseci
počeo imitirati očev zamah. -
0:35 - 0:38S dvije godine, možete ga pronaći
na YouTubeu i na nacionalnoj televiziji. -
0:38 - 0:40Brzo premotajmo do 21. godine,
-
0:40 - 0:41postao je najbolji golfer na svijetu.
-
0:41 - 0:44Savršeni primjer priče o 10 000 sati.
-
0:44 - 0:46Još jedna koja se
pojavljuje u nizu najprodavanijih knjiga -
0:46 - 0:48jest ona o tri sestre Polgar,
-
0:48 - 0:51čiji ih je otac odlučio naučiti
igrati šah na vrlo tehnički način -
0:51 - 0:52od vrlo rane dobi.
-
0:52 - 0:54I, zaista, htio je pokazati
-
0:54 - 0:56kako s početnom
prednosti u usredotočenoj vježbi -
0:56 - 0:58svako dijete može
postati genij u bilo čemu. -
0:58 - 0:59I zapravo,
-
0:59 - 1:02dvije od njegovih kćeri
postale su velemajstorske šahistice. -
1:03 - 1:06Pa, kada sam počeo pisati o
znanosti u časopisu "Sports Illustrated", -
1:06 - 1:07postao sam znatiželjan.
-
1:07 - 1:09Ako je ovo pravilo 10 000 sati točno,
-
1:09 - 1:12onda bismo trebali vidjeti
kako elitni sportaši dobivaju prednost -
1:12 - 1:14kroz takozvanu namjernu vježbu.
-
1:14 - 1:16Ovo je trenirana praksa
usmjerena na ispravljanje pogrešaka, -
1:16 - 1:18ne samo igranje.
-
1:18 - 1:20I zapravo, kada znanstvenici
proučavaju elitne sportaše, -
1:20 - 1:23vide kako oni provedu
više vremena namjerno vježbajući - -
1:23 - 1:24nije veliko iznenađenje.
-
1:24 - 1:27Kada zapravo prate
sportaše tijekom njihova razvoja, -
1:27 - 1:29obrazac izgleda ovako:
-
1:29 - 1:32buduća elita zapravo
provede manje vremena u početku -
1:32 - 1:35namjerno vježbajući svoj budući sport.
-
1:35 - 1:38Oni su skloniji provesti ono što
znanstvenici zovu probnim periodom, -
1:38 - 1:40gdje isprobavaju
različite fizičke aktivnosti, -
1:40 - 1:42razviju široke, opće vještine,
-
1:42 - 1:44nauče nešto o svojim
interesima i sposobnostima, -
1:44 - 1:46i odgode specijalizaciju
-
1:46 - 1:49za kasnije u odnosu na vršnjake
koji dosegnu vrhunac na nižim razinama. -
1:49 - 1:51Stoga, kad sam to vidio, rekao sam:
-
1:51 - 1:54"Bože, to baš i nije u
skladu s pravilom 10 000 sati, zar ne?" -
1:54 - 1:56Pa sam se počeo pitati o drugim domenama
-
1:56 - 2:00koje su povezane s
obveznom ranom specijalizacijom, -
2:00 - 2:01poput glazbe.
-
2:01 - 2:03Ispostavilo se da je obrazac često sličan.
-
2:03 - 2:05Ovo je istraživanje s
glazbene akademije svjetske klase, -
2:05 - 2:08i ono na što želim
da obratite pažnju je ovo: -
2:08 - 2:11iznimni glazbenici nisu počeli
provoditi više vremena namjeno vježbajući -
2:11 - 2:12od prosječnih glazbenika
-
2:12 - 2:14do svog trećeg instrumenta.
-
2:14 - 2:16Oni su također bili
skloniji probnom periodu, -
2:16 - 2:19čak i oni za koje mislimo
da počeli iznimno rano, -
2:19 - 2:20kao Yo-Yo Ma.
-
2:20 - 2:21On je imao probni period,
-
2:21 - 2:24samo je kroz njega
prošao brže od većine glazbenika. -
2:24 - 2:27Ipak, ovo istraživanje je
gotovo potpuno izignorirano, -
2:27 - 2:29a puno je utjecajnija
-
2:29 - 2:32prva strana knjige "Majke uspjeha",
-
2:32 - 2:35gdje autorica prepričava
kako je svojoj kćeri dala violinu. -
2:35 - 2:37Izgleda da se nitko
ne sjeća kasnijeg dijela knjige -
2:37 - 2:39gdje se kćer okrene prema
njoj i kaže: "Ti si je odabrala, ne ja", -
2:39 - 2:41i uglavnom odustaje.
-
2:41 - 2:44Vidjevši ovaj pomalo
iznenađujući obrazac u sportu i glazbi, -
2:44 - 2:47počeo sam se pitati o
domenama koje uključuju još više ljudi, -
2:47 - 2:48poput obrazovanja.
-
2:48 - 2:50Ekonomist je proveo eksperiment
-
2:50 - 2:53u sustavu visokog
obrazovanja u Engleskoj i Škotskoj. -
2:53 - 2:56Tijekom njegova proučavanja,
sustavi su bili jako slični, -
2:56 - 2:59osim što su se u Engleskoj studenti morali
specijalizirati tijekom adolescencije -
2:59 - 3:01kako bi odabrali
studij na koji će se prijaviti, -
3:01 - 3:05dok su oni u Škotskoj mogli isprobavati
stvari i tijekom studija ako su htjeli. -
3:05 - 3:06I njegovo je pitanje bilo:
-
3:06 - 3:10Tko profitira, oni koji se
rano ili kasno specijaliziraju? -
3:10 - 3:13I uočio je kako oni koji su se
ranije specijalizirali prednjače u prihodu -
3:13 - 3:15jer imaju vještine specifične za domenu.
-
3:15 - 3:17Kasnije specijalizirani mogu
isprobavati više različitih stvari, -
3:17 - 3:20i kada odaberu, imaju bolju usklađenost,
-
3:20 - 3:22što ekonomisti
zovu kvaliteta podudaranja. -
3:22 - 3:25I stoga napreduju brže.
-
3:25 - 3:26Nakon šest godina,
-
3:26 - 3:28nestaju razlike u prihodu.
-
3:28 - 3:31U međuvremenu, rano specijalizirani
počinju odustajati od karijere -
3:31 - 3:32u puno većoj mjeri,
-
3:32 - 3:34uglavnom jer su
bili prisiljeni rano odabrati -
3:34 - 3:36te su stoga
često donijeli krive odluke. -
3:36 - 3:38Stoga kasno
specijalizirani kratkoročno gube -
3:38 - 3:40i dobivaju dugoročno.
-
3:40 - 3:41Mislim da ako mislimo
o odabiru karijere kao o spojevima, -
3:41 - 3:45možda ne bismo tjerali
ljude da se skrase tako brzo. -
3:45 - 3:47Ovo me zainteresiralo,
vidjevši ovaj obrazac opet, -
3:47 - 3:51proučavajući pozadinu razvoja
ljudi čijem sam se radu dugo divio, -
3:51 - 3:54poput Dukea Ellingtona, koji je
kao dijete izbjegavao satove glazbe -
3:54 - 3:56kako bi se fokusirao
na bejzbol, slikanje i crtanje. -
3:56 - 3:59Ili Maryam Mirzakhani, koju matematika
nije zanimala kao djevojčicu - -
3:59 - 4:01sanjala je kako će postati novinarka -
-
4:01 - 4:03te je kasnije postala
prva i dosad jedina žena -
4:03 - 4:04koja je osvojila Fieldsovu medalju,
-
4:04 - 4:06najprestižniju svjetsku
nagradu u matematici. -
4:06 - 4:09Ili Vincent van Gogh je
imao pet različitih karijera, -
4:09 - 4:13a svaku je smatrao svojim pravim pozivom
prije nego što se spektakularno rasplamsao -
4:13 - 4:18i u svojim kasnim 20-im
uzeo knjigu "Vodič u abecedu crtanja". -
4:18 - 4:19To je ispalo OK.
-
4:20 - 4:23Claude Shannon je bio elektroinženjer
na Sveučilištu u Michiganu -
4:23 - 4:26koji je pohađao
filozofiju kako bi ispunio uslov, -
4:26 - 4:29i ondje je naučio o skoro
stoljeće starom sustavu logike -
4:29 - 4:32prema kojem se istinite i lažne tvrdnje
mogu kodirati kao jedinice i nule -
4:32 - 4:35i riješiti kao matematički problemi.
-
4:35 - 4:37Ovo je dovelo do razvoja binarnog koda,
-
4:37 - 4:40koji stoji u podlozi svih
naših digitalnih računala danas. -
4:40 - 4:43Konačno, moj osobni
uzor, Frances Hesselbein - -
4:43 - 4:44ovo sam ja s njom -
-
4:44 - 4:47našla je svoj prvi
profesionalni posao s 54 godine -
4:47 - 4:50i postala direktorica Izviđačica,
-
4:50 - 4:51koje je spasila.
-
4:51 - 4:53Utrostručila je članstvo manjina,
-
4:53 - 4:55dodala 130 000 volontera
-
4:55 - 4:58i to je jedna od znački vještina
koje su proizašle iz njenog rada - -
4:58 - 5:02to je binarni kod za
djevojčice koje uče o računalima. -
5:02 - 5:03Danas Frances vodi Institut vodstva,
-
5:03 - 5:06gdje radi svakog
radnog dana, na Manhattanu. -
5:06 - 5:07I ima tek 104 godine,
-
5:07 - 5:09tko zna što je iduće.
-
5:09 - 5:10(Smijeh)
-
5:11 - 5:13Nikad zapravo ne čujemo
ovakve priče o razvoju, zar ne? -
5:13 - 5:14Ne čujemo o istraživanju
-
5:14 - 5:18koje je otkrilo da je 22 puta
vjerojatnije da znanstvenici nobelovci -
5:18 - 5:20imaju hobi van posla
-
5:20 - 5:21nego tipični znanstvenici.
-
5:21 - 5:22I nikad to ne čujemo.
-
5:22 - 5:24Čak i kad su izvođači
ili posao jako poznati, -
5:24 - 5:26ne čujemo o tim pričama razvoja.
-
5:26 - 5:28Primjerice, evo
sportaš kojeg sam pratio. -
5:28 - 5:31Ovdje je sa šest godina,
nosi opremu za škotski ragbi. -
5:31 - 5:33Probao je tenis, skijanje, hrvanje.
-
5:33 - 5:36Njegova je majka bila trenerica
tenisa, ali ga je odbila trenirati -
5:36 - 5:39jer nije normalno vraćao lopte.
-
5:39 - 5:41Probao je košarku, stolni tenis, plivanje.
-
5:41 - 5:43Kad su treneri željeli da napreduje
-
5:43 - 5:44i igra sa starijim dečkima,
-
5:44 - 5:46odbio je jer je htio
pričati o profesionalnom hrvanju -
5:46 - 5:49nakon treninga s prijateljima.
-
5:49 - 5:50I isprobavao je više sportova:
-
5:50 - 5:54rukomet, odbojku,
nogomet, badminton, skejtanje... -
5:54 - 5:56Pa, tko je ovaj diletant?
-
5:57 - 5:59Ovo je Roger Federer.
-
5:59 - 6:02Jednako poznat kao
odrastao poput Tigera Woodsa, -
6:02 - 6:05a čak ni ljubitelji tenisa ne znaju ništa
-
6:05 - 6:07o njegovoj razvojnoj priči.
-
6:07 - 6:09Zašto je to tako, iako je norma?
-
6:09 - 6:13Mislim da je djelomično zbog toga
jer je Tigerova priča vrlo dramatična, -
6:13 - 6:15ali također zbog urednog narativa
-
6:15 - 6:18koji želimo primijeniti na
sve u čemu mi želimo biti dobri -
6:18 - 6:19u vlastitim životima.
-
6:19 - 6:21Ali to je, smatram, problem
-
6:21 - 6:24jer se ispostavilo da je na mnogo
načina golf jedinstveno užasan model -
6:24 - 6:26gotovo svega što ljudi žele naučiti.
-
6:26 - 6:28(Smijeh)
-
6:28 - 6:29Golf je oličenje
-
6:29 - 6:32onog što je psiholog Robin Hogart
nazvao "ugodna okolina za učenje". -
6:32 - 6:36Ugodna okolina za učenje ima
jasno postavljene korake i ciljeve, -
6:36 - 6:38pravila koja su jasna i nepromjenjiva,
-
6:38 - 6:41kad nešto učinite, dobijete
povratnu informaciju koja je brza i točna, -
6:41 - 6:43rad iduće godine
izgledat će kao prošlogodišnji. -
6:43 - 6:46Šah: također ugodna okolina za učenje.
-
6:46 - 6:47Prednost velemajstora
-
6:47 - 6:50često se bazira na
poznavanju ponavljajućih obrazaca, -
6:50 - 6:52što je također razlog
zašto se lako automatizira. -
6:52 - 6:55Na drugom kraju
spektra je kaotična okolina za učenje, -
6:55 - 6:57gdje idući koraci i
ciljevi možda nisu jasni. -
6:57 - 6:59Pravila se mijenjaju.
-
6:59 - 7:01Možeš ali i ne moraš dobiti
povratnu informaciju kad nešto napraviš. -
7:01 - 7:03Možda bude odgođena ili netočna,
-
7:03 - 7:06i rad iduće godine
ne mora izgledati kao prošlogodišnji. -
7:06 - 7:10Pa što od ovoga zvuči
kao svijet u kojem sve više živimo? -
7:10 - 7:13Zapravo, naša potreba da
mislimo na prilagodljivi način -
7:13 - 7:15i držimo korak s povezanim dijelovima
-
7:15 - 7:17iz temelja je promijenila našu percepciju,
-
7:17 - 7:19pa ako pogledate ovaj dijagram,
-
7:19 - 7:23središnji krug desno
vjerojatno vam izgleda veće -
7:23 - 7:24jer je vaš mozak povučen
-
7:24 - 7:26vezom dijelova u cjelini,
-
7:26 - 7:29dok netko tko nije izložen modernom radu
-
7:29 - 7:31s njegovim zahtjevom za
adaptivnim, konceptualnim mišljenjem, -
7:31 - 7:35točno će uočiti da su
središnji krugovi iste veličine. -
7:35 - 7:38I eto nas u kaotičnom svijetu posla,
-
7:38 - 7:42i ondje, ponekad, visoka
specijalizacija može imati kontraefekt. -
7:42 - 7:44Primjerice, u istraživanju
u dvanaestak zemalja -
7:44 - 7:47povezali su ljude s
godinama obrazovanja njihovih roditelja, -
7:47 - 7:48rezultatima testova
-
7:48 - 7:50i vlastitih godina obrazovanja.
-
7:50 - 7:52Razlika je što su neki imali
obrazovanje usmjereno na karijeru, -
7:52 - 7:54a drugi široko, opće obrazovanje.
-
7:54 - 7:57Obrazac je kako se
oni usmjereni na karijeru -
7:57 - 7:59zapošljavaju odmah nakon obrazovanja,
-
7:59 - 8:02češće zarađuju više u početku,
-
8:02 - 8:04ali su manje adaptivni
u promjenjivom svijetu posla -
8:04 - 8:07pa provedu manje vremena ukupno zaposleni,
-
8:07 - 8:10stoga dobivaju
kratkoročno i gube dugoročno. -
8:10 - 8:13Ili uzmimo u obzir poznatu
20-godišnju studiju eksperata -
8:13 - 8:16koji su kreirali
geopolitička i ekonomska predviđanja. -
8:16 - 8:20Najgori prognostičari
bili su najspecijaliziraniji eksperti, -
8:20 - 8:23oni koji su kroz cijelu
karijeru proučavali jedan ili dva problema -
8:23 - 8:26i počeli gledati cijeli svijet
kroz jednu leću ili mentalni model. -
8:26 - 8:28Neki su se zapravo pogoršali
-
8:28 - 8:30kako su akumulirali iskustvo i svjedodžbe.
-
8:30 - 8:35Najbolji prognostičari bili su jednostavno
bistri ljudi sa širokim rasponom interesa. -
8:36 - 8:38Sad, u nekim domenama, poput medicine,
-
8:38 - 8:41visoka specijalizacija
neizbježna je i korisna, -
8:41 - 8:42to je neupitno.
-
8:42 - 8:44Ali ipak, to je dvosjekli mač.
-
8:44 - 8:45Prije nekoliko godina,
-
8:45 - 8:47jedna od najpopularnijih
svjetskih operacija boli u koljenu -
8:47 - 8:49testirana je placebo
kontroliranim ispitivanjem. -
8:49 - 8:52Neki su pacijenti imali lažnu operaciju.
-
8:52 - 8:53Znači da su kirurzi napravili rez,
-
8:53 - 8:55pravili se da rade nešto
-
8:55 - 8:57i onda zašili pacijenta.
-
8:57 - 8:59To je također pomoglo.
-
8:59 - 9:02I ipak kirurzi koji specijaliziraju
zahvat nastavljaju ga provoditi -
9:02 - 9:03na milijunima.
-
9:04 - 9:08Pa ako visoka specijalizacija nije
uvijek ključ u kaotičnom svijetu, što je? -
9:08 - 9:10O tome može biti teško razgovarati
-
9:10 - 9:12jer ne izgleda uvijek kao ovakav put.
-
9:12 - 9:14Nekad izgleda kao vijugajući ili cik-cak
-
9:14 - 9:16ili držanje širokog pogleda.
-
9:16 - 9:17Može izgledati kao zaostajanje.
-
9:17 - 9:20Ali želim pričati o tome
što neki od tih trikova mogu biti. -
9:20 - 9:23Ako pogledamo istraživanja i tehnološke
inovacije, pokazalo se da sve više -
9:23 - 9:26najutjecajnije patente
nisu stvorili individualci -
9:26 - 9:29koji kopaju dublje, dublje,
dublje u jednom području tehnologije, -
9:29 - 9:32kako klasificira Ured za patente SAD-a,
-
9:32 - 9:35nego češće timovi
koji uključuju individualce -
9:35 - 9:38koji su radili u većem
broju različitih tehnoloških klasa -
9:38 - 9:40i često spajaju
stvari iz različitih domena. -
9:40 - 9:43Netko čijem sam se radu divio,
tko je nekako prednjačio u ovome -
9:43 - 9:45jest Japanac po imenu Gunpei Yokoi.
-
9:45 - 9:48Yokoi nije dobivao dobre ocjene na
svojim ispitima iz elektronike u školi -
9:48 - 9:52pa je morao prihvatiti lošiji posao
kao radnik na održavanju strojeva -
9:52 - 9:54u tvornici igraćih karata u Kyotu.
-
9:54 - 9:57Shvatio je da
nije bio opremljen za rad na vrhu, -
9:57 - 10:00ali postojalo je puno
lako dostupnih informacija -
10:00 - 10:03pa bi možda mogao
kombinirati stvari koje su već poznate -
10:03 - 10:05na načine za koje su
stručnjaci imali preuzak pogled. -
10:05 - 10:09Stoga je spojio dobro poznatu
tehnologiju industrije kalkulatora -
10:09 - 10:11i neku dobro poznatu
tehnologiju industrije kreditnih kartica -
10:11 - 10:13i stvorio igraće konzole.
-
10:13 - 10:14I postale su hit.
-
10:14 - 10:17I to je pretvorilo
ovu kompaniju igraćih karata, -
10:17 - 10:20stvorenu u drvenom izlogu u 19. stoljeću,
-
10:20 - 10:22u pogon igračaka i igara.
-
10:22 - 10:24Možda ste čuli za nju, zove se Nintendo.
-
10:24 - 10:26Yokoijeva kreativna filozofija,
-
10:26 - 10:29prevedena u "lateralno
razmišljanje s uvenulom tehnologijom", -
10:29 - 10:32uzimanje dobro poznate tehnologije
i njeno korištenje na nove načine. -
10:32 - 10:34A njegovo je remek-djelo bilo ovo:
-
10:34 - 10:35Game Boy.
-
10:35 - 10:37Tehnološka šala u svakom pogledu.
-
10:37 - 10:41I izašao je u isto vrijeme kada
i konkurenti u bojama iz Sage i Atarija, -
10:41 - 10:43i rasturio ih je.
-
10:43 - 10:46Jer Yokoi je znao da
ono o čemu se kupci brinuli -
10:46 - 10:47nije bila boja.
-
10:47 - 10:51Bila je to izdržljivost, prenosivost,
pristupačnost, trajanje baterije, -
10:51 - 10:52izbor igara.
-
10:52 - 10:55Ovo je moj koji sam
pronašao u podrumu svojih roditelja. -
10:55 - 10:56(Smijeh)
-
10:56 - 10:57Vidio je i bolje dane.
-
10:57 - 10:59Ali možete vidjeti
da crveno svjetlo gori. -
10:59 - 11:00Uključio sam ga i odigrao Tetris,
-
11:00 - 11:01što sam smatrao posebno impresivnim
-
11:01 - 11:05jer su baterije istekle 2007. i 2013.
-
11:05 - 11:06(Smijeh)
-
11:07 - 11:11Dakle, ova široka prednost
vrijedi i za više subjektivnih područja. -
11:11 - 11:15U fascinantnoj studiji što neke
kreatore stripova dovodi do toga -
11:15 - 11:17da vjerojatnije stvore uspješan strip,
-
11:17 - 11:19par istraživača otkrio je
-
11:19 - 11:22kako to nisu ni
godine iskustva u području, -
11:22 - 11:25ni resursi izdavača,
-
11:25 - 11:27ni broj prethodno kreiranih stripova.
-
11:27 - 11:32Bio je to broj različitih
žanrova kroz koje je kreator radio. -
11:32 - 11:33I zanimljivo,
-
11:33 - 11:37osoba širokih interesa
nije u potpunosti zamjenjiva -
11:37 - 11:39timom specijalista.
-
11:39 - 11:42Vjerojatno ne stvaramo onoliko
takvih ljudi koliko bismo mogli -
11:42 - 11:45jer u početku izgledaju kao da zaostaju
-
11:45 - 11:48i ne težimo poticanju
ičega što ne izgleda kao prednost -
11:48 - 11:50ili specijalizacija.
-
11:50 - 11:53Zapravo, mislim da u
dobronamjernom nagonu za prednošću -
11:53 - 11:56često čak i
kontraproduktivno zakinemo čak i način -
11:56 - 11:57na koji učimo novo gradivo
-
11:57 - 11:59na osnovnoj razini.
-
11:59 - 12:02U prošlogodišnjoj studiji,
učenicima 7. razreda na matematici u SAD-u -
12:02 - 12:05po slučaju su
dodijeljeni različiti tipovi učenja. -
12:05 - 12:08Neki su dobili ono
što se naziva "blok vježba". -
12:08 - 12:10To je kao, dobijete problem tipa A,
-
12:10 - 12:13AAAAA, BBBBB, i tako dalje.
-
12:13 - 12:14Napredak je brz,
-
12:14 - 12:15djeca su sretna,
-
12:15 - 12:16sve je super.
-
12:16 - 12:20Drugi su dobili ono
što se zove "isprepletena vježba". -
12:20 - 12:23To je kao da uzmete sve
tipove problema i ubacite ih u šešir -
12:23 - 12:25te ih izvlačite po slučaju.
-
12:25 - 12:28Napredak je sporiji,
djeca su frustriranija. -
12:28 - 12:31Ali umjesto učenja
kako izvršiti postupke, -
12:31 - 12:35oni uče kako spojiti
strategiju s tipom problema. -
12:35 - 12:36I kada dođe vrijeme testa,
-
12:36 - 12:40isprepletena grupa
rasturila je grupu s blok vježbom. -
12:40 - 12:41Nije joj bila ni blizu.
-
12:42 - 12:45Sada, otkrio sam da je
mnogo ovih istraživanja kontraintuitivno, -
12:45 - 12:47ideja da početna prednost,
-
12:47 - 12:49bila ona u odabiru
karijere ili tijeku studija -
12:49 - 12:51ili samo učenju novog gradiva,
-
12:51 - 12:53može ponekad potkopati dugoročni razvoj.
-
12:53 - 12:56I prirodno, smatram da
postoji onoliko načina da se uspije -
12:56 - 12:58koliko ima i ljudi.
-
12:58 - 13:02Ali mislim da težimo poticanju
i ohrabrivanju puta "mame tigrice", -
13:02 - 13:03kad sve više, u kaotičnom svijetu,
-
13:03 - 13:07trebamo ljude koji putuju Rogerovim putem.
-
13:07 - 13:09Ili kako je ugledni fizičar i matematičar
-
13:09 - 13:13i čudesan pisac, Freeman Dyson, rekao -
-
13:13 - 13:16a Dyson je jučer preminuo
-
13:16 - 13:18pa se nadam da njegovim
riječima odajem počast - -
13:18 - 13:23kao što je rekao:
za zdrav ekosustav trebamo i ptice i žabe. -
13:23 - 13:24Žabe su dolje u blatu,
-
13:24 - 13:26gledaju sve sitne detalje.
-
13:26 - 13:29Ptice se uzdižu gore
ne gledajući te detalje, -
13:29 - 13:31ali integriraju znanje žaba.
-
13:31 - 13:32A mi trebamo oboje.
-
13:32 - 13:34Problem je, Dyson je rekao,
-
13:34 - 13:37što svima govorimo da postanu žabe.
-
13:37 - 13:38I ja smatram,
-
13:38 - 13:40u kaotičnom svijetu,
-
13:40 - 13:42to je sve kratkovidnije.
-
13:42 - 13:43Puno vam hvala.
-
13:43 - 13:46(Pljesak)
- Title:
- Zašto rana specijalizacija ne podrazumijeva uvijek uspjeh u karijeri
- Speaker:
- David Epstein
- Description:
-
Početna prednost ne daje uvijek... pa, prednost. S primjerima iz sporta, tehnologije i ekonomije, novinar David Epstein dijeli kako prerana specijalizacija u određenoj vještini može potkopati vaš dugoročni razvoj - i objašnjava koristi "probnog razdoblja" gdje isprobavate nove stvari i fokusirate se na izgradnju niza vještina. Naučite kako ovaj široki, kontraintuitivni način razmišljanja (i opraštajući vremenski slijed) može dovesti do ispunjenoga života, osobno i profesionalno.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:00
Sanda L approved Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success | ||
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for Why specializing early doesn't always mean career success |