Carolyn Steel: Thực phẩm định hình các thành phố như thế nào
-
0:00 - 0:04Làm thế nào để nuôi sống một thành phố?
-
0:04 - 0:06Đó là một trong những câu hỏi lớn nhất của thời đại này.
-
0:06 - 0:08Nhưng chúng ta hiếm khi nghĩ đến.
-
0:08 - 0:11Khi chúng ta vào một cửa hàng
-
0:11 - 0:15hoặc một nhà hàng, hoặc vào phòng giải lao ở trường quay này trong khoảng một giờ nữa,
-
0:15 - 0:18chúng ta nghĩ rằng hiển nhiên sẽ có đồ ăn
-
0:18 - 0:20hiện ra một cách diệu kỳ.
-
0:20 - 0:25Nhưng khi bạn nghĩ rằng hàng ngày để nuôi sống một thành phố lớn như London
-
0:25 - 0:28thì cần đủ đồ ăn được sản xuất,
-
0:28 - 0:31vận chuyển, mua và bán,
-
0:31 - 0:35nấu nướng, ăn, đào thải,
-
0:35 - 0:37và tương tự đối với
-
0:37 - 0:39mọi thành phố khác trên trái đất,
-
0:39 - 0:42thật quá tốt nếu tất cả các thành phố đều đủ ăn.
-
0:42 - 0:44Chúng ta sống trong một thế giới như thế này đây,
-
0:44 - 0:47như thể đây là điều tự nhiên nhất,
-
0:47 - 0:49mà quên mất rằng chúng ta là động vật,
-
0:49 - 0:51và chúng ta cần ăn,
-
0:51 - 0:55chúng ta thật ra phải dựa vào thế giới tự nhiên
-
0:55 - 0:57như tổ tiên của chúng ta.
-
0:57 - 0:59Và khi chúng ta chuyển vào thành thị càng nhiều,
-
0:59 - 1:02thì càng nhiều phần thế giới tự nhiên
-
1:02 - 1:05bị chuyển thành những phong cảnh lạ như bức ảnh sau lưng tôi đây,
-
1:05 - 1:08đó là cánh đồng đỗ tương ở Mata Grosso, Brazil,
-
1:08 - 1:11để nuôi chúng ta.
-
1:11 - 1:13Đây là những phong cảnh lạ.
-
1:13 - 1:15Chỉ một vài người trong chúng ta được thấy.
-
1:15 - 1:17Và hơn nữa, những phong cảnh này
-
1:17 - 1:19không chỉ nuôi sống chúng ta.
-
1:19 - 1:21Khi con người ngày càng chuyển nhiều vào thành thị,
-
1:21 - 1:23chúng ta càng ăn nhiều thịt,
-
1:23 - 1:26vì vậy một phần ba số ngũ cốc
-
1:26 - 1:28giờ được dùng để nuôi các con vật
-
1:28 - 1:30hơn là con người chúng ta.
-
1:30 - 1:34Và theo đó, cần số ngũ cốc nhiều gấp ba lần –
-
1:34 - 1:36thật ra là mười lần – để nuôi sống một người,
-
1:36 - 1:39nếu số ngũ cốc đó được chuyển hoá qua một con vật trước,
-
1:39 - 1:44đó không phải là cách hiệu quả.
-
1:44 - 1:46Và đó cũng là vấn đề đang gia tăng.
-
1:46 - 1:49Đến năm 2050, ước tính số người
-
1:49 - 1:51ở thành thị sẽ tăng gấp đôi.
-
1:51 - 1:53Và tương tự số lượng thịt tiêu dùng hàng ngày
-
1:53 - 1:55cũng tăng gấp đôi.
-
1:55 - 2:00Thịt và chủ nghĩa thành thị đang cùng nhau gia tăng.
-
2:00 - 2:02Điều đó đang đặt ra một vấn đề to lớn.
-
2:02 - 2:05Đến năm 2050 sẽ có
-
2:05 - 2:09sáu tỷ động vật ăn thịt.
-
2:09 - 2:11Đó là vấn đề lớn. Và thực tế, nếu chúng ta cứ tiếp tục như vậy,
-
2:11 - 2:14thì nó sẽ trở thành vấn đề gần như không có khả năng giải quyết.
-
2:14 - 2:1819 triệu hec-ta rừng mưa nhiệt đới bị phá huỷ hàng năm
-
2:18 - 2:20để làm đất canh tác.
-
2:20 - 2:23Cùng lúc đó, chúng ta đang mất một diện tích đất canh tác tương đương
-
2:23 - 2:27do nhiễm mặn và xói mòn.
-
2:27 - 2:30Chúng ta cũng rất cần các nhiên liệu dự trữ.
-
2:30 - 2:33Cần khoảng 10 ca-lo để sản sinh ra một ca-lo
-
2:33 - 2:37trong thực phẩm tiêu dùng ở phương Tây.
-
2:37 - 2:41Và mặc dầu có loại thực phẩm được sản xuất với giá rất cao
-
2:41 - 2:43nhưng chúng ta cũng không thực sự đánh giá được chúng.
-
2:43 - 2:47Một nửa số thực phẩm ở Hoa Kỳ đang bị vứt đi.
-
2:47 - 2:50kết cục là chúng ta thậm chí còn không kiểm soát đúng cách
-
2:50 - 2:53việc nuôi sống cả hành tinh.
-
2:53 - 2:58Một tỷ người béo phì, trong khi có hơn một tỷ người chết đói.
-
2:58 - 3:00Những điều trên chẳng mang nhiều ý nghĩa lắm.
-
3:00 - 3:03Và khi bạn nghĩ rằng 80 phần trăm thương mại thực phẩm toàn cầu hiện nay
-
3:03 - 3:08chỉ do năm tập đoàn đa quốc gia kiểm soát,
-
3:08 - 3:10đó là một bức tranh u tối.
-
3:10 - 3:13Khi chúng ta chuyển ra thành thị, cả thế giới cũng theo chế độ ăn theo phương Tây.
-
3:13 - 3:16Và nếu nhìn vào tương lai
-
3:16 - 3:18thì chế độ ăn đó không duy trì được.
-
3:18 - 3:20Vậy, bằng cách nào chúng ta có ngày hôm nay?
-
3:20 - 3:23Và quan trọng hơn, chúng ta sẽ làm thế nào với điều này?
-
3:23 - 3:27À, trả lời câu hỏi dễ hơn trước,
-
3:27 - 3:29tôi cho rằng, 10,000 năm trước
-
3:29 - 3:31là khởi đầu của quá trình này,
-
3:31 - 3:33ở vùng Cận Đông cổ đại,
-
3:33 - 3:35còn được biết đến là vùng Trăng lưỡi liềm (Fertile Crescent).
-
3:35 - 3:37Gọi như vậy vì bạn có thể thấy nó có hình trăng lưỡi liềm,
-
3:37 - 3:39và cũng màu mỡ.
-
3:39 - 3:42Ở đây, khoảng 10,000 năm trước,
-
3:42 - 3:44đã có hai phát minh lớn,
-
3:44 - 3:47đó là nông nghiệp và thành thị,
-
3:47 - 3:50phát triển mạnh mẽ ở cùng một nơi, cùng một thời điểm.
-
3:50 - 3:52Đây không phải là ngẫu nhiên.
-
3:52 - 3:56Bởi nông nghiệp và các thành phố gắn bó với nhau, cần nhau.
-
3:56 - 3:58Bởi vì tổ tiên chúng ta đã lần đầu tiên
-
3:58 - 4:01phát hiện ra ngũ cốc,
-
4:01 - 4:04tạo ra nguồn thực phẩm đủ lớn
-
4:04 - 4:08và ổn định để hỗ trợ các khu định cư dài hạn.
-
4:08 - 4:10Và nếu chúng ta tìm hiểu về các khu định cư này,
-
4:10 - 4:12chúng ta sẽ thấy chúng rất nhỏ gọn.
-
4:12 - 4:14Các khu này được bao quanh bởi các cánh đồng,
-
4:14 - 4:17và do các khu đền lớn chi phối,
-
4:17 - 4:19giống như khu định cư này, ở Ur.
-
4:19 - 4:21Thực tế, nó là các trung tâm
-
4:21 - 4:24phân phối thực phẩm tập trung và có ý nghĩa tinh thần,
-
4:24 - 4:27bởi các ngôi đền tổ chức thu hoạch,
-
4:27 - 4:29tập hợp ngũ cốc, dâng lên cho các vị thần,
-
4:29 - 4:33và sau đó phân chia những gì mà các vị thần không ăn cho người dân.
-
4:33 - 4:35Vậy, có thể nói,
-
4:35 - 4:37toàn bộ đời sống vật chất và tinh thần của các thành thị này
-
4:37 - 4:40do ngũ cốc và mùa màng, những thứ nuôi sống họ,
-
4:40 - 4:43chi phối.
-
4:43 - 4:46Và, đó là thực tế ở mọi thành thị cổ đại.
-
4:46 - 4:48Nhưng tất nhiên không phải tất cả đều nhỏ như vậy.
-
4:48 - 4:51Thành phố Rome nổi tiếng có khoảng một triệu dân
-
4:51 - 4:53vào thế kỷ đầu sau công nguyên.
-
4:53 - 4:57Vậy một thành phố như thế đã tự nuôi sống mình bằng cách nào?
-
4:57 - 5:00Câu trả lời nằm ở cái tôi gọi là “dặm thực phẩm cổ đại.”
-
5:00 - 5:03Về cơ bản, Rome giáp biển,
-
5:03 - 5:06điều này giúp thành phố này nhập khẩu thực phẩm từ các nơi rất xa.
-
5:06 - 5:09Đây là cách duy nhất trong thế giới cổ đại,
-
5:09 - 5:12bởi rất khó để vận chuyển thực phẩm
-
5:12 - 5:14bằng đường bộ gồ ghề.
-
5:14 - 5:16Và tất nhiên, thực phẩm hết rất nhanh.
-
5:16 - 5:18Vì thế, Rome đã tạo ra chiến tranh
-
5:18 - 5:21ở các nơi như Carthage và Ai Cập
-
5:21 - 5:23nhằm đặt chân vào kho dự trữ ngũ cốc của những nơi này.
-
5:23 - 5:26Và thực tế, có thể nói sự bành trướng của Đế chế này
-
5:26 - 5:29thực sự là một kiểu dạo chơi mua sắm quân sự
-
5:29 - 5:31kéo dài và tốn kém, thực vậy.
-
5:31 - 5:33(Cười)
-
5:33 - 5:35Thực tế -- tôi yêu thực tế, tôi phải nhắc đến điều này:
-
5:35 - 5:38trong một giai đoạn, Rome [đã nhập khẩu hàu từ Anh].
-
5:38 - 5:40Tôi nghĩ đó là một điều khác thường.
-
5:40 - 5:43Vì vậy, Rome hình thành vùng nội địa của mình
-
5:43 - 5:45thông qua khẩu vị.
-
5:45 - 5:47Nhưng thú vị là điều tương tự cũng đã xảy ra
-
5:47 - 5:49trong thế giới tiền công nghiệp.
-
5:49 - 5:52Nếu nhìn bản đồ London vào thế kỷ 17,
-
5:52 - 5:55chúng ta có thể thấy ngũ cốc của thành phố này bắt nguồn từ sông Thames,
-
5:55 - 5:57dọc theo đáy của bản đồ này.
-
5:57 - 6:00Vì vậy thị trường ngũ cốc nằm ở phía nam thành phố.
-
6:00 - 6:02Và đường giao thông kéo dài từ đó
-
6:02 - 6:04đến Cheapside, đó là thị trường chính,
-
6:04 - 6:06và cũng là thị trường ngũ cốc.
-
6:06 - 6:08Và nếu bạn nhìn vào tên của một trong những con phố đó,
-
6:08 - 6:11Bread Street, bạn có thể thấy
-
6:11 - 6:14chuyện gì đang diễn ra cách đây 300 năm.
-
6:14 - 6:16Và cũng tương tự với cá.
-
6:16 - 6:19Cá cũng tới từ sông, tất nhiên. Tương tự vậy.
-
6:19 - 6:22Và dĩ nhiên Billingsgate là chợ cá nổi tiếng của London,
-
6:22 - 6:26hoạt động ở đây cho tới giữa thập kỷ 80.
-
6:26 - 6:28Đây là điều thực sự khác thường, khi bạn nghĩ về điều này.
-
6:28 - 6:30Mọi người khác đang đi qua đi lại
-
6:30 - 6:32với những chiếc điện thoại di động trông như cục gạch,
-
6:32 - 6:35và, kiểu như những con cá bốc mùi đang nằm dưới cảng.
-
6:35 - 6:38Đây là một điểm khác về thực phẩm trong các thành thị:
-
6:38 - 6:41khi đã xuất hiện trong thành phố,
-
6:41 - 6:43thì chúng thường hiếm khi di chuyển.
-
6:43 - 6:45Nhưng với thịt thì lại khác,
-
6:45 - 6:47bởi tất nhiên, động vật có thể đi lạc vào thành phố.
-
6:47 - 6:49Phần lớn thịt động vật của London
-
6:49 - 6:51tới từ vùng tây bắc,
-
6:51 - 6:53từ Scotland và xứ Wales.
-
6:53 - 6:56Vì thế, thịt cũng được đưa tới London ở phía tây bắc.
-
6:56 - 6:58Đó là lý do tại sao Smithfield,
-
6:58 - 7:01chợ thịt rất nổi tiếng của London, lại đặt ở đó.
-
7:01 - 7:05Gia cầm thì được vận chuyển từ East Anglia, vân vân, tới vùng đông bắc.
-
7:05 - 7:06Tôi cảm giác như mình là người dự báo thời tiết khi nói những điều này.
-
7:06 - 7:10Và vì thế những chú chim bay tới đây
-
7:10 - 7:13với đôi chân được bọc trong những đôi giày vải nhỏ.
-
7:13 - 7:15Khi chúng tới cực đông của Cheapside,
-
7:15 - 7:17thì bị bán tại đây.
-
7:17 - 7:19Đây là lý do tại sao chúng được gọi là gia cầm.
-
7:19 - 7:22Trên thực tế, nếu bạn nhìn vào bản đồ của bất cứ thành phố nào
-
7:22 - 7:26được xây dựng trước kỷ nguyên công nghiệp,
-
7:26 - 7:28bạn đều có thể lần theo dấu vết thực phẩm nhập vào thành phố đó.
-
7:28 - 7:31Bạn có thể thấy thành phố này được hình thành thế nào,
-
7:31 - 7:34thông qua thực phẩm, bằng cách đọc tên các con phố.
-
7:34 - 7:36Phố Ngày thứ Sáu, trước đây là nơi
-
7:36 - 7:38bạn sẽ tới để mua cá vào ngày thứ Sáu.
-
7:38 - 7:40Nhưng bạn cũng phải tưởng tượng cảnh con phố này đầy thực phẩm.
-
7:40 - 7:43Bởi những con phố và các nơi công cộng
-
7:43 - 7:46chỉ là những nơi người ta mua và bán thực phẩm.
-
7:46 - 7:49Và nếu nhìn vào hình ảnh của Smithfield vào năm 1830,
-
7:49 - 7:52bạn sẽ thấy rằng thật khó để sống trong một thành phố như thế này
-
7:52 - 7:54mà không biết thức ăn của bạn tới từ đâu.
-
7:54 - 7:56Trên thực tế, nếu bạn đang ăn bữa trưa ngày Chủ nhật,
-
7:56 - 7:58thì trước đó ba ngày, bên ngoài cái cửa sổ bạn đang ngồi,
-
7:58 - 8:00có tiếng bò rống hay tiếng bê kêu.
-
8:00 - 8:03Vì vậy đây hiển nhiên là một thành phố hữu cơ,
-
8:03 - 8:06một phần của một vòng quay hữu cơ.
-
8:06 - 8:09Và 10 năm sau đó, mọi thứ đã thay đổi.
-
8:09 - 8:12Đây là hình ảnh của đường sắt Great Western năm 1840.
-
8:12 - 8:14Như bạn thấy đấy, một số hành khách đi tàu đầu tiên
-
8:14 - 8:16chính là lợn và cừu.
-
8:16 - 8:20Vì thế, đột nhiên, những con vật này không còn phải đi bộ vào chợ nữa.
-
8:20 - 8:22Người ta giết thịt chúng ở nơi chúng ta không thấy và không biết,
-
8:22 - 8:24nơi nào đó ở nông thôn.
-
8:24 - 8:26Và chúng được chở vào thành phố bằng tàu hỏa.
-
8:26 - 8:29Điều này làm thay đổi mọi thứ.
-
8:29 - 8:31Ban đầu, lần đầu tiên việc này
-
8:31 - 8:32giúp các thành phố mọc lên,
-
8:32 - 8:34với mọi kích cỡ, hình thù, ở mọi nơi.
-
8:34 - 8:38Các thành phố thường bị giới hạn bởi địa hình:
-
8:38 - 8:41họ thường phải chở thực phẩm bằng những phương tiện vật chất rất khó khăn.
-
8:41 - 8:45Rồi đột nhiên, chúng được giải phóng khỏi những khó khăn đó.
-
8:45 - 8:48Như bạn có thể thấy trên các bản đồ London,
-
8:48 - 8:50trong 90 năm sau khi có tàu hỏa,
-
8:50 - 8:54thành phố này phát triển từ một điểm nhỏ, với việc ăn uống thật dễ dàng
-
8:54 - 8:56nhờ những con vật tới đây bằng đường bộ, vân vân,
-
8:56 - 8:58thành một thành phố lớn,
-
8:58 - 9:01đến mức rất rất khó để nuôi sống bất cứ ai chỉ đi bộ,
-
9:01 - 9:04dù đó là động vật hay con người.
-
9:04 - 9:07Và tất nhiên đó chỉ là khởi đầu. Sau tàu hỏa, ô tô xuất hiện.
-
9:07 - 9:11Điều này thực sự đánh dấu chấm hết cho quá trình trên.
-
9:11 - 9:13Đó là bước cuối cùng giải thoát thành phố
-
9:13 - 9:16khỏi tất cả các mối quan hệ hiển nhiên với thiên nhiên.
-
9:16 - 9:19Và đây là loại thành phố không mùi,
-
9:19 - 9:21không hỗn độn, và tất nhiên là không người.
-
9:21 - 9:24Bởi không ai dám mơ tưởng đến việc đi dạo trong phong cảnh thế này.
-
9:24 - 9:27Trên thực tế, điều họ làm để có thực phẩm là lên ô tô,
-
9:27 - 9:30lái tới một cái hộp nào đó ở ngoại ô, và quay về
-
9:30 - 9:32với số hàng hóa tiêu thụ được trong cả tuần,
-
9:32 - 9:34và tự hỏi phải làm cái quái gì với chúng.
-
9:34 - 9:37Và đây thực sự là thời khắc mà mối quan hệ của chúng ta
-
9:37 - 9:40với cả các thành phố và thực phẩm thay đổi hoàn toàn.
-
9:40 - 9:43Ở đây chúng ta có thực phẩm -- thứ từng là trung tâm,
-
9:43 - 9:46là cốt lõi xã hội của thành thị -- ở bề ngoài.
-
9:46 - 9:48Mua và bán thực phẩm từng là một hoạt động xã hội.
-
9:48 - 9:50Giờ thì khác.
-
9:50 - 9:52Trước đây, ta thường nấu nướng; giờ ta chỉ cho nước,
-
9:52 - 9:57hoặc một ít trứng nếu như bạn đang làm bánh hoặc gì đó.
-
9:57 - 10:01Chúng ta không ngửi để xem có ăn được không.
-
10:01 - 10:04Chúng ta chỉ đọc nhãn mác phía sau vỏ.
-
10:04 - 10:07Ta không đánh giá thực phẩm. Ta không tin tưởng chúng.
-
10:07 - 10:09Vì thế thay vì tin tưởng, chúng ta sợ thực phẩm.
-
10:09 - 10:13Và thay vì đánh giá, chúng ta quăng chúng đi.
-
10:13 - 10:16Một trong những điều mỉa mai lớn của hệ thống thực phẩm hiện đại
-
10:16 - 10:18đó là họ đang làm điều đã hứa
-
10:18 - 10:20khiến điều dễ dàng trở nên khó khăn hơn.
-
10:20 - 10:24Bằng cách xây dựng các thành phố ở bất cứ nơi nào,
-
10:24 - 10:28họ thực sự đã ngăn cách chúng ta khỏi mối quan hệ quan trọng nhất,
-
10:28 - 10:31đó là mối quan hệ với thiên nhiên.
-
10:31 - 10:34Và họ cũng làm ta phụ thuộc vào các hệ thống mà chỉ có họ mới cung cấp được,
-
10:34 - 10:36những hệ thống, như chúng ta đã thấy là không bền vững.
-
10:36 - 10:39Vậy chúng ta sẽ làm gì với điều đó?
-
10:39 - 10:41Đó không phải là một câu hỏi mới mẻ.
-
10:41 - 10:45Đó là câu hỏi mà Thomas More đã tự hỏi 500 năm trước.
-
10:45 - 10:48Đây là trang bìa cuốn sách của ông - “Không tưởng”.
-
10:48 - 10:51Và đó là loạt chuyện về các thành quốc bán độc lập,
-
10:51 - 10:53đó là chuyến đi một ngày
-
10:53 - 10:56từ nơi mọi người đang làm đồng,
-
10:56 - 10:58trồng rau trong vườn sau,
-
10:58 - 11:00và ăn các bữa ăn làng xã với nhau, vân vân.
-
11:00 - 11:02Tôi nghĩ bạn có thể cãi lại rằng
-
11:02 - 11:05thực phẩm là nguyên tắc chủ đạo cơ bản của Không tưởng.
-
11:05 - 11:08Mặc dầu More không bao giờ đóng khuôn cuốn sách này như vậy.
-
11:08 - 11:11Và đây là một tầm nhìn “Không tưởng” khác rất nổi tiếng,
-
11:11 - 11:13của Ebenezer Howard, “Thành phố Vườn”.
-
11:13 - 11:16Ý tưởng tương tự. Loạt bản vẽ về các thành quốc bán độc lập.
-
11:16 - 11:20Các điểm thành thị nhỏ có đất trồng trọt bao quanh,
-
11:20 - 11:22liên kết với các thành thị khác bởi đường ray.
-
11:22 - 11:24Và thực phẩm
-
11:24 - 11:27lại là nguyên tắc chủ đạo ở đây.
-
11:27 - 11:29Nó góp phần tạo nên, nhưng lại không có ảnh hưởng gì
-
11:29 - 11:31đối với tầm nhìn của Howard.
-
11:31 - 11:34Và vấn đề là ý tưởng này là không thực hiện được,
-
11:34 - 11:36bởi chúng là “Không tưởng”.
-
11:36 - 11:39Không tưởng thực ra là một từ mà Thomas More sử dụng có dụng ý.
-
11:39 - 11:43Đó không phải là một cách nói đùa. Vì nó có gốc kép từ tiếng Hy Lạp.
-
11:43 - 11:45Nó vừa có nghĩa là một nơi tốt, vừa có nghĩa là không nơi nào cả.
-
11:45 - 11:49Bởi đó là một lý tưởng. Đó là điều tưởng tượng, không thể xảy ra.
-
11:49 - 11:51Và theo tôi, là một công cụ khái niệm
-
11:51 - 11:54để nghĩ về vấn đề sâu xa của nơi cư ngụ của con người,
-
11:54 - 11:56thì nó không có tác dụng mấy.
-
11:56 - 11:59Vì vậy, tôi tiếp cận một công cụ tương tự,
-
11:59 - 12:02Vì vậy, tôi tiếp cận một công cụ tương tự,
-
12:02 - 12:04“sitos” là thực phẩm, và “topos” là nơi chốn.
-
12:04 - 12:06Tôi tin rằng ta đang sống ở Sitopia rồi.
-
12:06 - 12:09Chúng ta sống trong một thế giới do thực phẩm định hình,
-
12:09 - 12:12và nếu ta nhận ra rằng, có thể sử dụng thực phẩm như một công cụ thực sự quyền năng --
-
12:12 - 12:16một công cụ khái niệm, công cụ thiết kế, để định hình thế giới khác đi.
-
12:16 - 12:21Vậy nếu chúng ta có thể làm được điều đó, thì Sitopia trông sẽ thế nào?
-
12:21 - 12:23Vâng, tôi nghĩ là nó sẽ hơi giống thế này.
-
12:23 - 12:25Tôi phải sử dụng bức ảnh này. Hãy nhìn vào mặt của chú chó.
-
12:25 - 12:28Nhưng dù sao, đây là -- (cười)
-
12:28 - 12:30thực phẩm, tại trung tâm của cuộc sống,
-
12:30 - 12:32trung tâm của cuộc sống gia đình, đang được bày ra,
-
12:32 - 12:34thưởng thức, mọi người dành thời gian cho chúng.
-
12:34 - 12:37Đó đáng lẽ là chỗ của thực phẩm trong xã hội của chúng ta.
-
12:37 - 12:42Nhưng bạn không thể nhìn thấy cảnh này trừ khi ta có những con người này.
-
12:42 - 12:44Đây cũng có thể là đàn ông.
-
12:44 - 12:47Là người nghĩ về đồ ăn,
-
12:47 - 12:49nghĩ về phía trước, đặt kế hoạch,
-
12:49 - 12:51người có thể nhìn chằm chằm vào một đống rau quả
-
12:51 - 12:53và nhận ra từng loại.
-
12:53 - 12:56Chúng ta cần họ. Chúng ta là một phần của mạng lưới.
-
12:56 - 12:59Bởi thiếu những người này, chúng ta không thể có những nơi như thế.
-
12:59 - 13:02Ở đây, tôi chọn bức ảnh này vì đó là ảnh một người đàn ông đang mua rau quả.
-
13:02 - 13:06Nhưng các mạng lưới, chợ, là nơi thực phẩm tăng trưởng tại địa phương.
-
13:06 - 13:08Đó là điều thông thường, mới mẻ.
-
13:08 - 13:10Đó là một phần đời sống xã hội của thành phố.
-
13:10 - 13:13Vì thiếu điều đó, bạn không thể có những nơi thế này,
-
13:13 - 13:16thực phẩm lớn lên tại địa phương và cũng là một phần của phong cảnh,
-
13:16 - 13:18và không chỉ là mặt hàng zero-sum,
-
13:18 - 13:20kết thúc ở một lỗ hổng địa ngục nào đó.
-
13:20 - 13:22Cảnh đàn bò,
-
13:22 - 13:24đống đất đang bốc hơi.
-
13:24 - 13:27Về cơ bản điều này đang kéo toàn bộ mọi thứ lại gần nhau.
-
13:27 - 13:29Và đây là một dự án cộng đồng ở Toronto
-
13:29 - 13:31gần đây tôi đã tới thăm.
-
13:31 - 13:33Đó là một nhà kính, nơi người ta dạy trẻ em
-
13:33 - 13:36mọi điều về thực phẩm và để lũ trẻ tự trồng thức ăn của chúng.
-
13:36 - 13:39Đây là một cây tên là Kevin, hoặc có thể là
-
13:39 - 13:41một cái cây thuộc về đứa trẻ tên Kevin. Tôi không biết.
-
13:41 - 13:44Nhưng dù sao, những dự án kiểu này,
-
13:44 - 13:48cố gắng tái kết nối chúng ta với thiên nhiên, là rất quan trọng.
-
13:48 - 13:50Vì vậy, với tôi, Sitopia thực sự chỉ là cách nhìn.
-
13:50 - 13:54Điều cơ bản là nhận ra rằng Sitopia
-
13:54 - 13:56đã tồn tại ở khắp nơi rồi.
-
13:56 - 13:58Vấn đề mấu chốt là kết hợp chúng lại,
-
13:58 - 14:01để sử dụng thực phẩm như một cách nhìn.
-
14:01 - 14:04Và nếu làm được điều đó, chúng ta sẽ không còn
-
14:04 - 14:07coi các thành phố như những điểm không năng suất nữa.
-
14:07 - 14:09Ta sẽ nhìn họ giống thế này hơn,
-
14:09 - 14:12Ta sẽ nhìn chúng giống thế này hơn,
-
14:12 - 14:14trong đó họ là một phần tất yếu,
-
14:14 - 14:16kết nối cộng sinh.
-
14:16 - 14:18Nhưng tất nhiên đó cũng không phải là một hình ảnh tuyệt vời.
-
14:18 - 14:21Bởi chúng ta phải ngừng sản xuất thực phẩm theo cách cũ.
-
14:21 - 14:23Chúng ta cần nghĩ nhiều hơn về permaculture (văn hóa tiếp biến).
-
14:23 - 14:25Đây là lý do tôi nghĩ hình ảnh này chỉ là
-
14:25 - 14:27tổng kết lại những việc chúng ta cần phải làm.
-
14:27 - 14:29Đó là việc tái khái niệm hóa
-
14:29 - 14:32cách thực phẩm định hình cuộc sống của chúng ta.
-
14:32 - 14:35Hình ảnh thích hợp nhất mà tôi biết về điều này là từ 650 năm trước.
-
14:35 - 14:38Đây là tác phẩm “Chuyện ngụ ngôn về Chính phủ tốt” của Ambrogio Lorenzetti.
-
14:38 - 14:41Tác phẩm này viết về mối quan hệ giữa thành thị và nông thôn.
-
14:41 - 14:44Tôi nghĩ thông điệp rất rõ ràng.
-
14:44 - 14:46Nếu thành thị chăm lo cho nông thôn,
-
14:46 - 14:48thì nông thôn cũng sẽ chăm nom thành thị.
-
14:48 - 14:50Và tôi muốn chúng ta đặt câu hỏi
-
14:50 - 14:53bức vẽ của Ambrogio Lorenzetti sẽ thế nào
-
14:53 - 14:55nếu ông ta vẽ vào ngày hôm nay.
-
14:55 - 14:58Câu chuyện ngụ ngôn về chính phủ tốt sẽ trông thế nào trong thời đại này?
-
14:58 - 15:00Bởi theo tôi đó là một câu hỏi cấp thiết,
-
15:00 - 15:02là câu hỏi chúng ta phải đặt ra,
-
15:02 - 15:04và phải bắt đầu trả lời.
-
15:04 - 15:07Chúng ta biết, chúng ta chính là thực phẩm.
-
15:07 - 15:09Và ta cần chấp nhận rằng thế giới cũng là thực phẩm.
-
15:09 - 15:11Nhưng nếu chúng ta nắm bắt được ý tưởng đó,
-
15:11 - 15:15chúng ta có thể sử dụng thực phẩm như một công cụ thực sự quyền năng để định hình thế giới tốt hơn.
-
15:15 - 15:17Cảm ơn các bạn.
-
15:17 - 15:20(Vỗ tay)
- Title:
- Carolyn Steel: Thực phẩm định hình các thành phố như thế nào
- Speaker:
- Carolyn Steel
- Description:
-
Hàng ngày, tại một thành phố lớn tương đương London, người ta tiêu thụ hết 30 triệu bữa ăn. Nhưng những đồ ăn này tới từ đâu? Kiến trúc sư Carolyn Steel thảo luận về việc hàng ngày nuôi sống một thành phố, và về cách các con đường thực phẩm đã định hình thế giới hiện đại.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25