Return to Video

Vídeos con capturas del discurso: una prometedora práctica de enseñanza

  • 0:02 - 0:04
    Jaime Diaz: Es la accesibilidad,
    es decir,
  • 0:04 - 0:08
    me preguntan qué uso para enseñar,
    qué tecnología
  • 0:08 - 0:13
    y a veces respondo solo con «sí»,
    cualquier cosa.
  • 0:18 - 0:23
    N.: Una novedosa herramienta
    de enseñanza es la grabación, con Panopto.
  • 0:23 - 0:27
    Permite a los docentes grabar sus clases
    fácilmente y publicarlas en páginas web
  • 0:27 - 0:29
    donde los estudiantes
    pueden verlas después de clase.
  • 0:29 - 0:35
    Jaime: "Y mira cómo lo dice.
    No fue desagradable".
  • 0:35 - 0:37
    Fue una intoxicación,
    pero no fue desagradable.
  • 0:37 - 0:42
    Y una oleada de fotos fantásticas,
    formas extraordinarias.
  • 0:42 - 0:46
    N.: Panopto permite añadir subtítulos
    a las grabaciones.
  • 0:46 - 0:49
    Estos subtítulos son una necesidad
    para los discapacitados auditivos
  • 0:49 - 0:52
    Jaime: muestra caleidoscópica de colores,
  • 0:52 - 0:55
    esta cosa caleidoscópica aparece
    muy a menudo, ¿verdad?
  • 0:55 - 0:59
    Así que es como: "Esto es tremendo,
    pero no sabía qué pasaba".
  • 1:00 - 1:04
    Erika: Como sorda, probablemente
    me pierdo 3/4 de la información
  • 1:05 - 1:06
    que se explica.
  • 1:06 - 1:11
    Los subtítulos me vienen genial
    porque de ahí saco toda la información.
  • 1:17 - 1:20
    Jaime: Me sorprendí cuando sondeé
    a mis alumnos
  • 1:20 - 1:26
    y más del 30 % dijo
    que usaba los subtítulos
  • 1:26 - 1:32
    y yo sé que el número de sordos
    no alcanza el 30 %.
  • 1:32 - 1:34
    Pregunté a un par de alumnos,
  • 1:34 - 1:39
    y me dijeron que querían
    ver las palabras además de oírlas.
  • 1:40 - 1:44
    Erica: Otra razón por la que
    a los alumnos les gusta Panopto
  • 1:44 - 1:49
    es porque habla muy rápido en el discurso
    porque hay mucho material por cubrir,
  • 1:49 - 1:53
    y si me pierdo algo, apunto el minuto
  • 1:53 - 1:57
    y vuelvo a la grabación de Panopto
    para escucharlo de nuevo.
  • 1:57 - 2:02
    Y pienso, "Ah, a eso se refería",
    y entiendo todo mejor en conjunto.
  • 2:03 - 2:08
    Steven: Yo veo los vídeos de Panopto
    especialmente para revisar el material.
  • 2:08 - 2:13
    Me gusta, mientras leo las diapositivas,
    poner los vídeos a la vez
  • 2:13 - 2:17
    para reforzar y asegurarme de que recojo
    toda la información complementaria
  • 2:17 - 2:20
    que explica mientras la lee.
  • 2:21 - 2:24
    Sheryl: Otras personas pueden beneficiarse
    de la combinación
  • 2:24 - 2:29
    del texto visual y el audio.
  • 2:29 - 2:32
    Esto incluye a personas
    que están aprendiendo inglés
  • 2:32 - 2:35
    y que quieren oír la palabra
    y ver cómo se escribe a la vez.
  • 2:35 - 2:39
    Aditya: Yo no creo que los alumnos
    entiendan todo el tiempo
  • 2:39 - 2:41
    todo lo que dice el profesor.
  • 2:41 - 2:43
    A veces es necesario tener capturas
  • 2:43 - 2:47
    para que podamos anotar cosas
    que se nos escapen.
  • 2:47 - 2:49
    Sheryl: También sacan partido de esto
  • 2:49 - 2:52
    los alumnos que tienen
    dificultades de aprendizaje
  • 2:52 - 2:56
    y pueden beneficiarse
    de esta presentación multimodal
  • 2:56 - 3:01
    y alumnos que quieran aprender
    cómo se escribe una palabra concreta.
  • 3:02 - 3:04
    Steven: Primero, refuerza lo que escuchas
  • 3:04 - 3:07
    y puedes verlo mientras lo estás oyendo,
  • 3:07 - 3:10
    usando el sistema auditivo
    y visual a la vez
  • 3:10 - 3:12
    creando asociaciones más sólidas.
  • 3:12 - 3:17
    Segundo, muchas veces cuesta entender
  • 3:17 - 3:22
    exactamente lo que se dice porque
    se trata de términos técnicos o jerga
  • 3:22 - 3:26
    y hablan tan rápido
    que te cuesta pillarlo.
  • 3:26 - 3:29
    Así que poder leerlo mientras lo escuchas
  • 3:29 - 3:33
    refuerza mucho más y además
    me ayuda con la gramática y la ortografía.
  • 3:34 - 3:37
    N.: También sirven para cualquier alumno
    que quiera ver el vídeo
  • 3:37 - 3:41
    en una sala con ruido
    o muy silenciosa.
  • 3:42 - 3:45
    Eelane: Yo las utilizo
    cuando estoy en la biblioteca
  • 3:45 - 3:49
    y no puedo poner el volumen muy alto,
    así que pongo las capturas
  • 3:49 - 3:52
    y puedo ver las palabras
    en lugar de escucharlas.
  • 3:53 - 3:56
    Panopto permite a los alumnos
    hacer una búsqueda de palabras clave
  • 3:56 - 3:59
    y encontrar cada vez
    que sale una palabra en el discurso
  • 3:59 - 4:02
    y avanzar hasta esa parte rápidamente.
  • 4:03 - 4:06
    Sheryl: Por ejemplo, si quieres
    mirar en las capturas
  • 4:06 - 4:07
    buscar entre todas
  • 4:07 - 4:13
    para encontrar una parte en el vídeo
    en la que el orador explicó algo concreto
  • 4:13 - 4:17
    que quieres escuchar de nuevo
    sin tener que ver todo el vídeo de nuevo.
  • 4:18 - 4:22
    Richard: Si tienes las capturas,
    tienes una nueva forma de buscar.
  • 4:22 - 4:25
    Puedes encontrar en el vídeo
    la palabra que estabas buscando
  • 4:25 - 4:28
    y volver a ver esa parte del vídeo.
  • 4:28 - 4:33
    Todos pueden beneficiarse de las capturas
    porque permiten buscar en el vídeo.
  • 4:39 - 4:41
    Solo tienes que probar cosas distintas,
  • 4:41 - 4:45
    y cada vez que salga
    una nueva herramienta, probarla
  • 4:45 - 4:49
    para ver si en verdad
    podría remplazar a otra herramienta
  • 4:49 - 4:53
    o llegar a una parte de la población
    a la que antes no llegabas.
  • 4:53 - 4:57
    Como profesor, tengo la obligación
    de llegar a aquellos estudiantes.
Title:
Vídeos con capturas del discurso: una prometedora práctica de enseñanza
Description:

Shows how captioning videos in a lecture capture application helps all faculty and students. Also available with audio description

Muestra cómo el subtitulado de vídeos en una aplicación de captura de discursos es útil para alumnos y profesores. Disponible para descripción de audio: https://youtu.be/V3cbDjaMzrc

more » « less
Video Language:
Abkhazian
Team:
DO-IT
Duration:
05:29

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions