< Return to Video

Когда у тебя синдром Плюшкина | Foil Arms and Hog

  • 0:01 - 0:03
    Так, Даррен, сегодня избавляемся от барахла.
  • 0:03 - 0:05
    Дом просто ломится от всякого хлама.
  • 0:05 - 0:06
    Я поставила в прихожей две сумки,
  • 0:06 - 0:08
    Одна для вещей на выброс, вторая пойдёт в благотворительную организацию.
  • 0:09 - 0:10
    И никакой жалости при отборе вещей.
  • 0:10 - 0:11
    Хорошо,
  • 0:11 - 0:12
    Я уже приготовил целую коробку ненужных мне вещей.
  • 0:12 - 0:13
    Молодец!
  • 0:14 - 0:15
    А с этим что не так?
  • 0:15 - 0:16
    Мне она просто не нравится.
  • 0:16 - 0:18
    Но она же ещё в превосходном состоянии.
  • 0:18 - 0:18
    Да, но...
  • 0:18 - 0:20
    Нет, это остаётся.
  • 0:20 - 0:21
    А этот джемпер?
  • 0:21 - 0:22
    На нём огромная дыра.
  • 0:22 - 0:23
    Это точно надо выкинуть.
  • 0:23 - 0:24
    Но можно же поставить заплатку.
  • 0:24 - 0:25
    Я не хочу носить одежду с заплатками.
  • 0:25 - 0:26
    Сейчас не 30-ые годы.
  • 0:26 - 0:29
    Мери, Мери, куда это: на выброс или на благотворительность?
  • 0:29 - 0:31
    У меня нет времени посмотреть, Падди. Я слишком занята.
  • 0:31 - 0:33
    Нет, нет, нет, вы что?
  • 0:33 - 0:35
    Почему вы выбросили инструкцию по использованию духовки?
  • 0:35 - 0:36
    Инструкции к духовке?
  • 0:36 - 0:37
    Ты серьёзно, Падди?
  • 0:37 - 0:38
    Никогда не знаешь, когда они могут пригодиться.
  • 0:38 - 0:40
    Пап, у нас же больше нет этой духовки.
  • 0:40 - 0:42
    Но инструкции по применению выбрасывать нельзя.
  • 0:42 - 0:43
    Никогда нельзя выбрасывать.
  • 0:43 - 0:45
    Я подарила тебе эту рубашку на Рождество пару лет назад.
  • 0:45 - 0:46
    Мне она очень нравится, мам,
  • 0:46 - 0:48
    Но она стала мне мала, я всё равно больше не могу носить её.
  • 0:48 - 0:50
    Она слишком хороша, чтобы отдавать её на благотворительность.
  • 0:50 - 0:51
    Я найду ей другое применение.
  • 0:51 - 0:52
    Слишком хороша для благотворительности?
  • 0:52 - 0:53
    Так вообще бывает?
  • 0:53 - 0:54
    Эй, братишка,
  • 0:55 - 0:56
    Очень важный вопрос.
  • 0:56 - 0:58
    Ты видел мои фигурки из "Властелина колец"?
  • 0:58 - 1:00
    Да, кажется, мама положила их в сумку, которая пойдёт на благотворительность
  • 1:00 - 1:01
    Что?
  • 1:01 - 1:03
    Почему ты решила отдать их?
  • 1:03 - 1:04
    Это детские игрушки.
  • 1:04 - 1:06
    Это коллекционные фигурки,
  • 1:06 - 1:07
    Да будет тебе известно.
  • 1:07 - 1:09
    Эта женщина вообще ничего не понимает.
  • 1:09 - 1:10
    Они бесценны,
  • 1:10 - 1:12
    Бесценны.
  • 1:12 - 1:14
    Даррен, я купила тебе домик для птичек
  • 1:14 - 1:15
    В благотворительном магазине.
  • 1:15 - 1:15
    Спасибо!
  • 1:15 - 1:17
    Я подумала, он может тебе понравится.
  • 1:17 - 1:18
    Ага...
  • 1:18 - 1:19
    Видишь эту маленькую дверцу тут?
  • 1:19 - 1:22
    Это чтобы птички могли зайти внутрь.
  • 1:22 - 1:23
    Это так мило.
  • 1:23 - 1:24
    Ещё песенка есть такая...
  • 1:25 - 1:28
    Просто удивительно, что только не выбрасывают люди, правда?
  • 1:29 - 1:30
    У меня есть ещё кое-что в багажнике,
  • 1:30 - 1:31
    Я сейчас принесу тебе.
  • 1:31 - 1:33
    Да нет, не надо...
  • 1:33 - 1:34
    Да, да, сейчас принесу.
  • 1:34 - 1:35
    Даррен,
  • 1:35 - 1:37
    Даррен, ты же интересуешься гольфом?
  • 1:37 - 1:39
    Нет, пап, извини.
  • 1:39 - 1:40
    Но немного ведь интересуешься?
  • 1:40 - 1:41
    Нет, вообще нисколько.
  • 1:41 - 1:45
    Но ты ведь планируешь начать интересоваться им, да?
  • 1:45 - 1:47
    Эти принадлежности для гольфа отправляются в корзину.
  • 1:47 - 1:48
    Всё равно ими никто не пользуется.
  • 1:48 - 1:50
    Я планирую начать заниматься гольфом, мам.
  • 1:50 - 1:52
    Думаешь заниматься гольфом?
  • 1:52 - 1:52
    Да.
  • 1:52 - 1:54
    Это очень хорошо. Чудесно. Тогда я снова сложу их на чердак.
  • 1:54 - 1:55
    Спасибо!
  • 1:55 - 1:57
    Спасибо! С меня причитается.
  • 1:57 - 1:58
    С меня причитается за это.
  • 1:58 - 2:00
    Спасибо! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
  • 2:01 - 2:02
    Так, эти бумаги.
  • 2:02 - 2:03
    Просмотри их, Даррен,
  • 2:03 - 2:05
    И скажи мне, что ты хочешь оставить, а что отправим на переработку.
  • 2:05 - 2:08
    Я же выкинул это всё ещё вчера.
  • 2:08 - 2:09
    Да нет, ты наверняка недосмотрел.
  • 2:09 - 2:11
    Тут твои тетрадки по химии за 7-й класс.
  • 2:11 - 2:13
    Да, они мне больше не нужны.
  • 2:13 - 2:14
    Да, но никогда не угадаешь, вдруг они понадобятся снова.
  • 2:14 - 2:15
    Так, у меня серьёзный вопрос:
  • 2:15 - 2:17
    Кто выбросил мои боксеры?
  • 2:17 - 2:19
    Они же все в дырках, Падди,
  • 2:19 - 2:20
    Как швейцарский сыр.
  • 2:20 - 2:21
    Так ведь никто же их всё равно не увидит.
  • 2:21 - 2:22
    Пап, ну ты уже совсем.
  • 2:22 - 2:24
    Ну ладно, может быть, я отдам их в благотворительный магазин.
  • 2:25 - 2:27
    Нет! Как ты можешь отдать туда такое?
  • 2:27 - 2:29
    Я не могу просто выбросить их.
  • 2:29 - 2:31
    Тогда я их просто оставлю себе и всё, да?
  • 2:31 - 2:33
    Да, потому что даже те, кто побирается по мусорным ящикам, на такое не позарятся.
  • 2:33 - 2:35
    Ну это ты загнул...
  • 2:35 - 2:37
    Эй, что вы хотите сделать с моим мишкой?
  • 2:37 - 2:39
    А, да, Энн, я подумал, что, может быть, мы можем отдать его
  • 2:39 - 2:42
    Какой-то другой семье, чтобы они тоже поиграли с мистером Багглсом.
  • 2:42 - 2:43
    Нет, он мой.
  • 2:43 - 2:46
    Да, но какая-нибудь другая маленькая девочка будет очень любить его.
  • 2:46 - 2:47
    Он мой.
  • 2:47 - 2:49
    Ты даже не помнила о его существовании,
  • 2:49 - 2:50
    Пока не увидела его у меня.
  • 2:50 - 2:51
    В этом и есть проблема...
  • 2:51 - 2:52
    Ох, нет, нет, нет...
  • 2:52 - 2:55
    Мэри! Мэри, ну как ты можешь?
  • 2:55 - 2:57
    Это же хрусталь,
  • 2:57 - 2:58
    Ты не можешь просто взять и выбросить его.
  • 2:58 - 2:59
    Давай отдадим его в благотворительный магазин.
  • 2:59 - 3:02
    Нет, потому что моя тётя подарила нам его на свадьбу,
  • 3:02 - 3:05
    И я не хочу, чтобы она наткнулась на него в каком-нибудь секонд-хенде.
  • 3:05 - 3:07
    Но нельзя же просто выбросить эту вазочку.
  • 3:07 - 3:08
    Ну ладно, тогда езжай куда-нибудь километров за сто
  • 3:08 - 3:10
    И отдай её где-нибудь там.
  • 3:10 - 3:11
    Я не собираюсь везти её за сто километров,
  • 3:11 - 3:13
    Я лучше поставлю её снова в гостиной.
  • 3:13 - 3:14
    Так, Даррен, что ты приготовил?
  • 3:14 - 3:15
    Что ты решил выбросить?
  • 3:15 - 3:16
    Ничего.
  • 3:16 - 3:16
    Что?
  • 3:17 - 3:19
    Потому что ты всё равно не даёшь мне ничего выкинуть.
  • 3:19 - 3:20
    И вообще никто ничего не выбрасывает.
  • 3:20 - 3:22
    И так каждый год.
  • 3:22 - 3:24
    Мы просто перемещаем вещи по всему дому,
  • 3:24 - 3:25
    Захламляем всё,
  • 3:25 - 3:26
    Но никто ничего не выбрасываает.
  • 3:26 - 3:27
    Это всё неправда.
  • 3:27 - 3:29
    Потому что как раз только я выставила за дверь
  • 3:29 - 3:30
    Три коробки, три полные коробки
  • 3:30 - 3:32
    С конструктором "Лего".
  • 3:32 - 3:33
    "Лего"?
  • 3:33 - 3:33
    Да.
  • 3:33 - 3:34
    Стоп, это же мой "Лего"!
  • 3:34 - 3:35
    Это мой "Лего".
  • 3:35 - 3:36
    Мой "Лего".
  • 3:36 - 3:37
    Doomdah!
  • 3:37 - 3:39
    Так, Даррен, сегодня избавляемся от барахла.
  • 3:39 - 3:40
    Я поставила две сумки в прихожей.
  • 3:40 - 3:42
    Одна для благотворительной организации, вторая - на выброс.
  • 3:42 - 3:44
    Никакой жалости при отборе вещей.
  • 3:44 - 3:45
    А мне надо начать заново. [Subtitles by Lilium Sylvanum]
Title:
Когда у тебя синдром Плюшкина | Foil Arms and Hog
Description:

Избавляемся от хлама: когда ты ни с чем не можешь расстаться | Foil Arms and Hog
#McCormacks #hoarder #comedy

Семейство МакКормаков вернулось, сегодня у них день избавления от домашнего барахла. Но это занятие далеко не всем по душе.

Если вы хотите поддержать нас, присоединяйтесь к нам на Патреоне: https://www.patreon.com/foilarmsandhog

Все наши 5 "живых" шоу можно скачать здесь: https://foilarmshog.com/Download

Наши фирменные товары можно приобрести здесь: http://www.foilarmsandhog.ie/merch

ПОДПИСАТЬСЯ ➡ http://www.youtube.com/foilarmsandhog
"ЖИВЫЕ" ШОУ ➡ http://www.foilarmsandhog.ie/tour
ФИРМЕННЫЕ ТОВАРЫ ➡ http://www.foilarmsandhog.ie/merch
ФЕЙСБУК ➡ http://www.facebook.com/foilarmsandhog
ИНСТАГРАМ ➡ https://www.instagram.com/foilarmsandhog/
ТВИТТЕР ➡ http://www.twitter.com/foilarmsandhog

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
03:47
Lilium_Sylvanum published Russian subtitles for When you're a Hoarder | Foil Arms and Hog
Lilium_Sylvanum edited Russian subtitles for When you're a Hoarder | Foil Arms and Hog
Lilium_Sylvanum published Russian subtitles for When you're a Hoarder | Foil Arms and Hog
Lilium_Sylvanum published Russian subtitles for When you're a Hoarder | Foil Arms and Hog
Lilium_Sylvanum edited Russian subtitles for When you're a Hoarder | Foil Arms and Hog

Russian subtitles

Revisions Compare revisions