A DNS klónozása és a rekombináns DNS | A génkifejeződés és szabályozása | Biológia | Khan Academy
-
0:00 - 0:03Beszéljünk egy kicsit a DNS klónozásáról,
-
0:03 - 0:06ami abból áll,
hogy másolatokat készítünk -
0:06 - 0:08egy adott DNS-szakaszról.
-
0:08 - 0:10Általában olyan DNS-szakaszról,
-
0:10 - 0:12amely valami fontos dolgot kódol.
-
0:12 - 0:15Például egy gént, amelyről
olyan fehérje fejeződik ki, -
0:15 - 0:18amely valamiért hasznos a számunkra.
-
0:18 - 0:20A klónozásról talán abban
az értelemben is hallottál már, -
0:20 - 0:23ami például a Csillagok háborújában
a klónháború -
0:23 - 0:25vagy a Dolly nevű bárány.
-
0:25 - 0:27A lényeg itt is ugyanaz.
-
0:27 - 0:31Egy állat, például egy bárány klónozásával
-
0:31 - 0:33olyan állatot hozunk létre,
-
0:33 - 0:37amely genetikailag
megegyezik az eredeti állattal. -
0:37 - 0:39A DNS-klónozás során azonban
-
0:39 - 0:42ennél egyszerűbb dolgoról van szó.
-
0:42 - 0:45Bár, mint látni fogjuk, ez is lenyűgöző.
-
0:45 - 0:48Egy DNS-szakaszról készítünk
pontos másolatokat. -
0:48 - 0:51Hogyan kell ezt csinálni?
-
0:51 - 0:54Mondjuk, ez itt egy DNS-szál,
-
0:54 - 0:56Csak egyetlen vonallal jelölöm,
-
0:56 - 0:57de valójában két szálból áll.
-
0:57 - 1:00Ide is írom, hogy kettős szálú.
-
1:00 - 1:01Nem akarok azzal vesződni,
-
1:01 - 1:03hogy mindkét szálat megrajzoljam.
-
1:03 - 1:07Habár inkább mégiscsak
megrajzolom mindkét szálat, -
1:07 - 1:09a pontosság kedvéért.
-
1:09 - 1:10Kész is van.
-
1:10 - 1:14Ez itt a kettős szálú DNS.
-
1:14 - 1:17Tegyük fel, hogy ezen a szakaszon
-
1:17 - 1:21van egy gén, amit klónozni szeretnénk.
-
1:21 - 1:25Erről szeretnénk másolatokat készíteni.
-
1:25 - 1:30Ez tehát a klónozandó gén.
-
1:30 - 1:31Az első lépésben
-
1:31 - 1:34valahogy ki kell vágni ezt a gént.
-
1:34 - 1:37Ehhez restrikciós (hasító)
enzimeket használunk. -
1:37 - 1:39Sokféle restrikciós enzim létezik.
-
1:39 - 1:41Szerintem az is egy csoda,
-
1:41 - 1:44hogy a civilizációnk
eljutott arra a fejlettségi szintre, -
1:44 - 1:46hogy felfedeztük ezeket az enzimeket,
-
1:46 - 1:50és tudjuk, hogy mely pontokon
tudják hasítani a DNS-t, -
1:50 - 1:52felismerve a jellemző
hasítási helyeiket, -
1:52 - 1:53így eldönthetjük,
-
1:53 - 1:56hogy melyik restrikciós enzimet használjuk
-
1:56 - 1:58egy bizonyos DNS-darab kivágására.
-
1:58 - 2:01Hát ilyen szintre jutott a civilizációnk.
-
2:01 - 2:03Tehát restrikciós enzimeket használunk.
-
2:03 - 2:07Az egyik hasító enzim
(ezt más színnel jelölöm) -
2:07 - 2:10ide kapcsolódik,
-
2:10 - 2:13itt ismeri fel a bázissorrendet,
-
2:13 - 2:16és épp a kívánt helyen vágja el a DNS-t.
-
2:16 - 2:18Tehát ez az egyik restrikciós enzim.
-
2:18 - 2:21Egy másik hasító enzim pedig
-
2:21 - 2:26a túlsó végen ismeri fel
a vágási helyét jelző bázissorrendet. -
2:26 - 2:28Ezt meg is jelölöm.
-
2:28 - 2:39Ezek a restrikciós enzimek.
-
2:39 - 2:42Miután a hasító enzimek
elvégezték a feladatukat, -
2:42 - 2:46csak a kívánt gén marad.
-
2:46 - 2:48Lehet, hogy marad
egy kis „fölösleg” a végein, -
2:48 - 2:50de lényegében kivágtuk a gént.
-
2:50 - 2:53Restrikciós enzimeket alkalmazva
kivágtuk a gént. -
2:53 - 2:56Most ezt a gént be kellene illeszteni
-
2:56 - 2:58egy úgynevezett plazmidba.
-
2:58 - 3:03A plazmid egy darabka örökítőanyag,
-
3:03 - 3:05amely a kromoszómákon kívül
helyezkedik el, -
3:05 - 3:09de együtt másolódik, azaz replikálódik
-
3:09 - 3:14a fő örökítőanyaggal.
-
3:14 - 3:15Géneket is kifejezhet,
-
3:15 - 3:20akárcsak a kromoszómákban lévő gének.
-
3:20 - 3:23Tehát itt vágjuk ki (ideírom),
-
3:23 - 3:26itt vágjuk ki a gént,
-
3:26 - 3:32majd beillesztjük egy plazmidba.
-
3:32 - 3:36A plazmidok többnyire kör alakú DNS-ek.
-
3:36 - 3:38Tehát beillesztjük egy plazmidba.
-
3:38 - 3:44A beillesztést gyakran megkönnyítik
ezek a túlnyúló végek. -
3:44 - 3:47Rajzolok egyet ide is is, meg oda is.
-
3:47 - 3:50A beillesztésre használt plazmidban
-
3:50 - 3:54lehetnek a túlnyúló végekhez illeszkedő
kiegészítő bázispárok, -
3:54 - 4:00ami megkönnyíti az összekapcsolódást,
-
4:00 - 4:03ha vannak ilyen túlnyúló végeik.
-
4:03 - 4:06Be is illesztem a gént a plazmidba.
-
4:06 - 4:08Ez is fantaszikus, hiszen a DNS-t
-
4:08 - 4:11nem lehet csak úgy kézzel megfogni,
-
4:11 - 4:15mint ahogy beragasztunk valamit valahová.
-
4:15 - 4:16Mindez oldatokban zajlik,
-
4:16 - 4:18amikbe beletesszük a hasítóenzimeket,
-
4:18 - 4:21amik egy rakás különféle molekula között
-
4:21 - 4:22végzik a hasítást,
-
4:22 - 4:23amikor éppen jó helyre kerülnek,
-
4:23 - 4:25hogy elősegítsék ezt a reakciót.
-
4:25 - 4:27Aztán fogjuk ezeket a géneket,
-
4:27 - 4:29hozzáadjuk a plazmidokat,
-
4:29 - 4:31amelyek végein
épp megfelelő a bázissorrend, -
4:31 - 4:33hogy össze tudjanak kapcsolódni.
-
4:33 - 4:39Az oldatba DNS-ligázt is teszünk,
-
4:39 - 4:44ami összekapcsolja a DNS gerincét.
-
4:44 - 4:48A DNS-ligázzal már találkoztunk
a replikáció során. -
4:48 - 4:51Ez tehát a DNS-ligáz,
-
4:51 - 4:55amely szintén kell a beillesztéshez.
-
4:55 - 4:58Most tehát itt ez a plazmid,
-
4:58 - 5:01és be kellene juttatni egy élőlénybe,
-
5:01 - 5:03amely majd másolatokat készít róla.
-
5:03 - 5:06A legtöbbször használt ilyen élőlény,
-
5:06 - 5:10illetve ilyen típusú élőlény
egy baktérium, közelebbről az E. coli. -
5:10 - 5:21Fogunk tehát egy ampullát,
-
5:21 - 5:23benne olyan oldattal,
-
5:23 - 5:27amelyben E. coli baktériumok vannak.
-
5:27 - 5:29Ezek persze nem láthatók szabad szemmel,
-
5:29 - 5:32de az oldatban ott vannak
az E. coli baktériumok. -
5:32 - 5:34Ezután hozzáadjuk a plazmidokat
-
5:34 - 5:36(amik még ennyire sem láthatók)
-
5:36 - 5:38ehhez az oldathoz,
-
5:38 - 5:43hogy az E. coli baktériumok
felvegyék ezeket. -
5:43 - 5:48Ehhez többnyire
valamilyen sokkhatást alkalmaznak, -
5:48 - 5:51amitől a baktérium felveszi a plazmidot.
-
5:51 - 5:53Ez leggyakrabban hősokk.
-
5:53 - 5:55Nem teljesen világos,
-
5:55 - 5:59hogy a hősokk hogyan működik,
-
5:59 - 6:02de működik, ezért hát használják.
-
6:02 - 6:07Ez itt tehát egy baktérium,
-
6:07 - 6:11aminek megvan a saját DNS-e,
-
6:11 - 6:16ide rajzolom a már meglévő
genetikai anyagát. -
6:16 - 6:18Ide is írom, mi ez.
-
6:18 - 6:21Ez a baktérium.
-
6:21 - 6:27Hozzáadjuk a plazmidot,
-
6:27 - 6:29és hősokkot alkalmazunk.
-
6:29 - 6:42A baktériumok egy része
felveszi a plazmidot, így ni. -
6:42 - 6:48Ezután az oldatot
és a benne lévő baktériumokat -
6:48 - 6:50– amelyek közül egyesek
felvették a plazmidot – -
6:50 - 6:54szétszélesztjük egy lemezen,
hogy ott szaporodjanak. -
6:54 - 6:57Ezt is iderajzolom.
-
6:57 - 7:05Ezen a lemezen tenyésztjük a baktériumokat.
-
7:05 - 7:15Tápanyagok vannak benne,
amin a baktériumok növekedhetnek. -
7:15 - 7:19Szóval itt szaporítjuk a baktériumokat.
-
7:19 - 7:21Ezt fogjuk látni,
-
7:21 - 7:27sok-sok baktériumot,
amelyek telepeket alkotva szaporodnak. -
7:27 - 7:28Van azonban egy probléma.
-
7:28 - 7:29Mint említettem,
-
7:29 - 7:32vannak olyan baktériumok,
amik fölveszik a plazmidot, -
7:32 - 7:33mások viszont nem.
-
7:33 - 7:35Hogy különböztessük meg ezeket?
-
7:35 - 7:38A baktériumok a szaporodás során
-
7:38 - 7:42telepeket alkotnak, akárcsak ezen rajzon.
-
7:42 - 7:45Ez a telep olyan, mint amilyet akartunk,
-
7:45 - 7:47meg is jelölöm.
-
7:47 - 7:52Ezt a másik telepet viszont
olyan baktérium hozta létre, -
7:52 - 7:54amelyikbe nem került bele a plazmid,
-
7:54 - 7:57ezért nem tartalmazza a kérdéses gént sem.
-
7:57 - 7:59Erre nincs szükségünk.
-
7:59 - 8:03Hogyan válasszuk ki tehát
azokat a baktériumokat, -
8:03 - 8:06amelyek valóban felvették a plazmidot?
-
8:06 - 8:08Ehhez az kell,
-
8:08 - 8:10hogy a kérdéses gén mellett,
-
8:10 - 8:13amiről másolatokat szeretnénk,
-
8:13 - 8:17egy másik gént is beillesztünk a plazmidba,
-
8:17 - 8:21ami antibiotikum-rezisztenciát okoz.
-
8:21 - 8:24Ide tehát bekerül
egy antibiotikum-rezisztencia gén is. -
8:24 - 8:27Így tehát csak azok a baktériumok...
-
8:27 - 8:31(megint csak ámulok, hogy mi emberek,
ilyenekre vagyunk képesek), -
8:31 - 8:34tehát csak azok a baktériumok,
akik felvették a plazmidot, -
8:34 - 8:36csak azok válnak
antibiotikum-rezisztenssé. -
8:36 - 8:39Ezért a táptalajba
-
8:39 - 8:46antibiotikumot is keverünk.
-
8:46 - 8:48Így ez a baktérium életben marad,
-
8:48 - 8:49mivel rezisztens,
-
8:49 - 8:54benne van a gén,
ami megvédi az antibiotikumtól. -
8:54 - 8:56Ezek viszont nem maradnak életben.
-
8:56 - 8:59Nem fognak szaporodni,
-
8:59 - 9:02mivel a táptalajban antibiotikum van.
-
9:02 - 9:04Ez nagyon menő dolog.
-
9:04 - 9:06Kezdtük a kérdéses génnel.
-
9:06 - 9:10Kivágtuk és beillesztettük egy plazmidba,
-
9:10 - 9:12(ezt megjelölöm)
-
9:12 - 9:15beillesztettük egy plazmidba,
-
9:15 - 9:17ami egy olyan gént is tartalmazott,
-
9:17 - 9:21ami antibiotikum-rezisztenssé tette
-
9:21 - 9:23azokat a baktériumokat,
amelyek felvették a plazmidot. -
9:23 - 9:26A plazmidokat összekevertük
a baktériumokkal, -
9:26 - 9:28és valamilyen sokkhatással,
-
9:28 - 9:29például hősokkal elérjük,
-
9:29 - 9:31hogy a baktérium közül valamennyi
fölvegye a plazmidot. -
9:31 - 9:33A baktérium szaporodni kezd,
-
9:33 - 9:34és szaporodása közben
-
9:34 - 9:38másolja a plazmidokat is.
-
9:38 - 9:42És mivel benne van
az antibiotikum-rezisztenica génje, -
9:42 - 9:45növekszik az antibiotikumot tartalmazó
táptalajon, -
9:45 - 9:48míg más baktériumok,
amelyek nem vették fel a plazmidot, -
9:48 - 9:49nem szaporodnak.
-
9:49 - 9:55Ezután vesszük ezt a telepet,
-
9:55 - 9:57és áttesszük egy másik tápoldatba,
-
9:57 - 9:58vagy itt tenyésztjük tovább,
-
9:58 - 10:02és rengeteg másolatot kapunk a génről,
-
10:02 - 10:05amit bejuttattunk a baktériumba.
-
10:05 - 10:06A következő kérdés az
-
10:06 - 10:09(erősen leegyszerűsítve a dolgot),
-
10:09 - 10:11hogy most, hogy lett
egy rakás baktériumunk, -
10:11 - 10:13és egy csomó másolatunk a génről,
-
10:13 - 10:15mire használható mindez?
-
10:15 - 10:17Nos, maguk a baktériumok...
-
10:17 - 10:20Mondjuk, ez a gén olyasvalamit kódol,
amit termelni szeretnénk. -
10:20 - 10:22Mondjuk, inzulint a cukorbetegeknek.
-
10:22 - 10:25Ehhez a baktériumok életfolyamatait
használjuk fel. -
10:25 - 10:28A szaporodási működésüket
használtuk fel -
10:28 - 10:30a genetikai információ másolására,
-
10:30 - 10:35de a felépítő anyagcseréjük is
felhasználható. -
10:35 - 10:37Ennek során fejeződik ki a saját DNS-ük,
-
10:37 - 10:40de a plazmidban lévő génjeik is.
-
10:40 - 10:45Ez áll az antibiotikum-rezisztencia
hátterében is. -
10:45 - 10:48He pedig itt van az inzulin génje,
-
10:48 - 10:55akkor a baktérium inzulint fog gyártani,
-
10:55 - 10:57amit felhasználhatunk.
-
10:57 - 10:59Nem részletezem,
-
10:59 - 11:01hogyan nyerhető ki az inzulin,
-
11:01 - 11:02és mire használható,
-
11:02 - 11:04de mondanom sem kell,
-
11:04 - 11:07milyen nagy dolog, hogy idáig eljutottunk.
- Title:
- A DNS klónozása és a rekombináns DNS | A génkifejeződés és szabályozása | Biológia | Khan Academy
- Description:
-
Bevezetés a DNS-klónozásba.
Biológia a Khan Academyn: https://hu.khanacademy.org/science/biology
Az élet szép! A biológia az atomokból kiindulva a sejtekig, a génektől kezdve a fehérjékig, és a populációktól az ökoszisztémákig tanulmányozza azt a lenyűgöző és bonyolult rendszert, amely lehetővé teszi az életet. Mélyüljünk el a biológia különböző területein, tudjuk meg, miért olyan izgalmas és fontos tudomány! Az érintett témakörök a középiskolai és a bevezető egyetemi kurzusok tananyagát fedik le.
Mi a Khan Academy? A Khan Academy gyakorló feladatokat, oktatóvideókat és személyre szabott tanulási összesítő táblát kínál, ami lehetővé teszi, hogy a tanulók a saját tempójukban tanuljanak az iskolában és az iskolán kívül is. Matematikát, természettudományokat, programozást, történelmet, művészettörténetet, közgazdaságtant és még más tárgyakat is tanulhatsz nálunk. Matematikai mesterszint rendszerünk végigvezeti a diákokat az általános iskola első osztályától egészen a differenciál- és integrálszámításig modern, adaptív technológia segítségével, mely felméri az erősségeket és a hiányosságokat.
Küldetésünk, hogy bárki, bárhol világszínvonalú oktatásban részesülhessen.Iratkozz fel a Khan Academy magyar csatornájára:
https://www.youtube.com/subscription_center?add_user=khanacademymagyarA magyar fordítás az Akadémia Határok Nélkül Alapítvány (akademiahataroknelkul.hu) fordítócsapatának munkája.
- Video Language:
- English
- Team:
Khan Academy
- Duration:
- 11:08
![]() |
Eszter Lovas edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
Eszter Lovas edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
Eszter Lovas edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
József Gőz edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
József Gőz edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
József Gőz edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
József Gőz edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy | |
![]() |
József Gőz edited Hungarian subtitles for DNA cloning and recombinant DNA | Biomolecules | MCAT | Khan Academy |