< Return to Video

Legături între sanscrită și alte limbi | Istoria lumii | Khan Academy

  • 0:00 - 0:03
    Începând cu secolul al 18-lea
  • 0:03 - 0:05
    se observă interacțiuni semnificative
  • 0:05 - 0:06
    între englezi și indieni,
  • 0:06 - 0:09
    mai ales în Compania Britanică
    a Indiilor de Est.
  • 0:09 - 0:11
    Drept urmare, cercetătorii vestici
  • 0:11 - 0:15
    încep să aprofundeze
    studiul sanscritei și al Vedelor.
  • 0:15 - 0:18
    Aceste studii au jucat
    un rol revelator,
  • 0:18 - 0:21
    nu doar cu privire
    la originile sanscritei,
  • 0:21 - 0:24
    dar și ale multor limbi vestice,
  • 0:24 - 0:26
    inclusiv ale englezei.
  • 0:26 - 0:29
    Acesta este un citat din 1786,
  • 0:29 - 0:31
    al unui filolog englez,
  • 0:31 - 0:34
    care studiază limbile scrise
    de proveniență istorică,
  • 0:34 - 0:35
    Sir William Jones.
  • 0:35 - 0:38
    Acesta spune:„Limba sanscrită,
  • 0:38 - 0:40
    oricât ar fi de antică,
  • 0:40 - 0:41
    are o structură minunată.
  • 0:41 - 0:43
    Este mai perfectă decât greaca,
  • 0:43 - 0:44
    mai bogată decât latina,
  • 0:44 - 0:47
    mai rafinată și deosebită decât ambele,
  • 0:47 - 0:50
    oferindu-le o afinitate puternică
  • 0:50 - 0:53
    atât prin rădăcinile verbelor,
    cât și prin gramatică,
  • 0:53 - 0:56
    care nu s-ar fi putut produce
    în mod accidental.
  • 0:56 - 0:58
    Subliniez:
  • 0:58 - 1:01
    ”...care nu s-ar fi putut produce
    în mod accidental.”
  • 1:01 - 1:02
    Acesta spune că există asemănări
  • 1:02 - 1:05
    între sanscrită, latină și greacă;
  • 1:05 - 1:06
    este vorba de o afinitate,
  • 1:06 - 1:07
    o conexiune puternică,
  • 1:07 - 1:10
    care nu s-ar fi putut produce întâmplător.
  • 1:10 - 1:13
    Atât de puternică încât niciun filolog
  • 1:13 - 1:15
    nu le poate cerceta fără a fi convins
  • 1:15 - 1:17
    că toate trei provin dintr-o sursă comună.”
  • 1:17 - 1:19
    Să subliniez și asta.
  • 1:19 - 1:21
    ”...fără a fi convins că toate trei
  • 1:21 - 1:23
    provin dintr-o sursă comună,
  • 1:23 - 1:24
    care probabil nici nu mai există.
  • 1:24 - 1:28
    Un motiv similar, dar mai puțin forțat,
  • 1:28 - 1:31
    sugerează că limbile celtice
    și gotice,
  • 1:31 - 1:34
    deși contopite cu o limbă diferită,
  • 1:34 - 1:36
    au avut aceeași origine ca și sanscrita,
  • 1:36 - 1:39
    și probabil limba persană
    a aparținut acestui grup.”
  • 1:39 - 1:43
    Când au început să studieze
    Vedele și sanscrita,
  • 1:43 - 1:46
    au realizat că există o legătură
    între toate aceste limbi.
  • 1:46 - 1:48
    Filologii moderni
    cred cu tărie acest lucru,
  • 1:48 - 1:52
    cu cât au cercetat mai amănunțit.
  • 1:52 - 1:54
    Bazându-se pe aceste legături,
    pe gramatică,
  • 1:54 - 1:57
    pe vocabular,
    chiar și pe structura cuvintelor,
  • 1:57 - 2:00
    teoretizează existența
    unei limbi care a precedat
  • 2:00 - 2:03
    limba sanscrită, latină,
  • 2:03 - 2:05
    limbile germanice
  • 2:05 - 2:06
    și cele celtice,
  • 2:06 - 2:09
    numită limba
    Proto-Indo-Europeană,
  • 2:09 - 2:11
    și care este o limbă moartă.
  • 2:11 - 2:14
    Bănuim că sanscrita
    este ce mai veche...
  • 2:14 - 2:17
    este una dintre cele mai vechi dovezi
  • 2:17 - 2:20
    ale acestei limbi
    Proto-Indo-Europeană.
  • 2:21 - 2:24
    Sanscrita, limba-mamă,
  • 2:24 - 2:26
    a evoluat pe continentul Indian
  • 2:26 - 2:29
    în limbi precum hindi,
    bengaleză și punjabi.
  • 2:29 - 2:32
    Latina, tot o limbă moartă,
  • 2:32 - 2:35
    a evoluat în limbi precum spaniola,
  • 2:35 - 2:37
    italiana și franceza.
  • 2:37 - 2:41
    Engleza este considerată limbă germanică
    din punct de vedere al structurii,
  • 2:41 - 2:44
    dar are influențe semnificative
    din latină și franceză.
  • 2:44 - 2:49
    Toate au rădăcini
    Proto-Indo-Europene.
  • 2:49 - 2:53
    Ca să înțelegeți de ce susțin
    filologii această teorie,
  • 2:53 - 2:55
    vă voi arăta ceva ce m-a uimit
  • 2:55 - 2:58
    atunci când am văzut prima dată,
  • 2:58 - 3:01
    și anume legătura dintre anumite
    cuvinte în sanscrită.
  • 3:01 - 3:02
    Cei care vorbiți hindi,
  • 3:02 - 3:04
    bengaleză sau punjabi,
  • 3:04 - 3:06
    sau orice altă limbă
    din nordul Indiei,
  • 3:06 - 3:08
    veți observa legătura cu sanscrita.
  • 3:08 - 3:09
    Este însă uimitor
  • 3:09 - 3:12
    cum aceste cuvinte au legătură cu latina
  • 3:12 - 3:15
    sau alte limbi derivate din latină.
  • 3:15 - 3:16
    Vorbitorii de persană
  • 3:16 - 3:19
    s-ar putea să recunoască
    anumite asemănări.
  • 3:19 - 3:20
    Dar mai important este
  • 3:20 - 3:22
    modul în care se raportează
  • 3:22 - 3:24
    la limba engleză.
  • 3:24 - 3:27
    Acestea sunt câteva cuvinte în sanscrită
  • 3:27 - 3:30
    care sunt straniu de asemănătoare
  • 3:30 - 3:32
    cu termenii englezești sau chiar latini.
  • 3:32 - 3:33
    De fapt, multe sunt
    asemănătoare în Latină,
  • 3:33 - 3:35
    eu am dat doar câteva exemple.
  • 3:35 - 3:38
    Deci, „matr” din sanscrită
  • 3:38 - 3:40
    îl regăsim în engleză drept „mother”,
  • 3:40 - 3:41
    iar în latină există „mater”.
  • 3:41 - 3:44
    În engleză avem cuvinte
    împrumutate din latină,
  • 3:44 - 3:47
    precum „maternity” (maternitate) și „maternal”,
  • 3:47 - 3:50
    aparținând aceleiași familii de cuvinte.
  • 3:50 - 3:51
    Acest fenomen
  • 3:51 - 3:54
    în care sunteul „t” din matr sau mater
  • 3:54 - 3:56
    se transformă în sunetul „th” în engleză
  • 3:56 - 3:57
    și în limbile germanice
  • 3:57 - 3:59
    este un fenomen întâlnit frecvent.
  • 3:59 - 4:02
    În sanscrită avem „pithr”,
  • 4:02 - 4:04
    în latină „pater”,
  • 4:04 - 4:07
    iar în engleză, împrumutat din Latină,
  • 4:07 - 4:10
    avem cuvintele „paternity” (paternitate) sau „paternal”.
  • 4:10 - 4:12
    Trecem la limbile germanice
  • 4:12 - 4:14
    unde avem sunetul „t”
  • 4:14 - 4:16
    care se transformă în „th”.
  • 4:16 - 4:19
    Se observă același tipar
  • 4:19 - 4:21
    când pornim de la
    Proto-Indo-Europeană,
  • 4:21 - 4:21
    o limbă teoretică,
  • 4:21 - 4:25
    mai ales în raport cu sanscrita.
  • 4:25 - 4:30
    Sunetul „p” devine „fa”
    în limbile germanice.
  • 4:30 - 4:33
    „Pithr” devine „father” (tată).
  • 4:33 - 4:34
    Și multe alte cuvinte.
  • 4:34 - 4:38
    Este „na” în sanscrită,
  • 4:38 - 4:41
    vorbitorii de hindi sau bengaleză
    sigur recunosc cuvântul,
  • 4:41 - 4:43
    iar în engleză este „no” (nu).
  • 4:43 - 4:47
    ”Gau” este cuvântul
    pentru vacă în hindi,
  • 4:47 - 4:48
    iar în engleză este „cow”.
  • 4:48 - 4:49
    „Gaw”, „cow” (vacă).
  • 4:49 - 4:51
    „Naama”, „name” (nume).
  • 4:51 - 4:53
    „Nomen” în latină.
  • 4:53 - 4:54
    „Dwar”, „door”.
  • 4:54 - 4:56
    Acesta mi s-a părut interesant.
  • 4:56 - 4:59
    Nu știam până nu l-am căutat.
  • 4:59 - 5:03
    „Anamika” în sanscrită
    înseamnă anonim.
  • 5:04 - 5:07
    „Kaal” în sanscrită
  • 5:07 - 5:11
    dar și în limbile derivate,
    precum hindi și bengaleză,
  • 5:11 - 5:15
    indică timpul: mâine, ieri.
  • 5:15 - 5:18
    În engleză, este „calendar” (calendar).
  • 5:18 - 5:20
    „Naas” este regăsit în limbile moderne
  • 5:20 - 5:24
    de pe Subcontinentul Indian,
    sub forma „naak”,
  • 5:24 - 5:26
    iar în engleză este „nose” (nas).
  • 5:26 - 5:28
    „Loc” este prefixul „loc-” în engleză,
  • 5:29 - 5:31
    în cuvinte precum „location” (locație)
  • 5:31 - 5:33
    sau „locate” (a localiza).
  • 5:33 - 5:35
    Apoi avem un cuvânt frumos,
  • 5:35 - 5:38
    „lubh” care înseamnă dorință,
  • 5:38 - 5:42
    și care în engleză este „love” (dragoste).
  • 5:42 - 5:43
    Sunt doar câteva expemple,
  • 5:43 - 5:45
    vă încurajez să căutați altele,
  • 5:45 - 5:47
    veți rămâne surprinși
  • 5:47 - 5:49
    câte legături sunt
    între sanscrită și engleză.
  • 5:49 - 5:51
    Acum vă voi arăta ceva
    ce mi se pare foarte tare.
  • 5:51 - 5:55
    Nu este doar o legătură lingvistică,
  • 5:55 - 5:58
    ci putem spune că este chiar spirituală.
  • 5:58 - 6:00
    Vorbim despre numele zeului cerului,
  • 6:01 - 6:05
    în diverse tradiții.
  • 6:06 - 6:10
    Vedele se referă la un zeu,
  • 6:10 - 6:15
    Dyauspithrm, care provine de la Dyaus
  • 6:15 - 6:17
    și înseamnă cer.
  • 6:18 - 6:21
    Am stabilit deja că Pithr
    înseamnă tată.
  • 6:21 - 6:26
    Așadar, acesta înseamnă
    „tatăl cerului”.
  • 6:26 - 6:27
    S-ar putea să vi se facă
    pielea de găină
  • 6:27 - 6:30
    când veți vedea până unde ajunge.
  • 6:30 - 6:32
    Ei bine, în greacă există
    un cuvânt similar,
  • 6:32 - 6:34
    în loc de Dyaus este Zeus,
  • 6:34 - 6:36
    iar cele două sunt asemănătoare.
  • 6:36 - 6:36
    Ortografia este diferită,
  • 6:36 - 6:40
    dar modul în care le pronunțăm
    este similar.
  • 6:40 - 6:41
    Dyaus, Dyaus.
  • 6:41 - 6:42
    Zeus.
  • 6:42 - 6:44
    În loc de „Piter” avem „Pater”,
  • 6:44 - 6:49
    așadar, avem „cer” și „tată”,
  • 6:51 - 6:53
    deci „tatăl cerului”.
  • 6:53 - 6:54
    Și mai este o conexiune
  • 6:54 - 6:55
    care m-a dat pe spate.
  • 6:55 - 6:57
    La prima vedere
    nu este evidentă.
  • 6:57 - 7:00
    „Jupiter” din latină,
    zeul roman, numit și Iupiter.
  • 7:00 - 7:01
    Repet, în loc de „Zeus” este „Dyau”,
  • 7:01 - 7:04
    în loc de „Pater” este „Piter”.
  • 7:04 - 7:07
    Deci în loc de „Dyauspiter„
    este „Jupiter”.
  • 7:07 - 7:10
    Dyauspiter, Jupiter.
  • 7:10 - 7:12
    Acestea sunt covinte similare
  • 7:12 - 7:14
    chiar dacă sunt scrise diferit.
  • 7:14 - 7:16
    Felul în care le pronunțăm
  • 7:16 - 7:18
    este extrem de asemănător.
  • 7:18 - 7:20
    Aceasta este încă o dovadă a asemănărilor
  • 7:20 - 7:29
    dintre sanscrită, greacă și latină.
  • 7:29 - 7:32
    Din nou, avem „cer” și „tată”.
  • 7:32 - 7:33
    Aceasta este o imagine a lui...
  • 7:33 - 7:36
    nu-mi dau seama dacă e Zeus sau Jupiter.
  • 7:36 - 7:37
    Cred că este Jupiter.
  • 7:37 - 7:41
    Un alt lucru interesant
    este faptul că Vedele
  • 7:41 - 7:45
    îl consideră pe Dyauspite
    tatăl lui Indra.
  • 7:45 - 7:47
    Indra este considerat Regele zeilor.
  • 7:47 - 7:49
    Unul dintre cei mai importanți,
  • 7:49 - 7:51
    poate chiar cel mai important zeu hindus.
  • 7:51 - 7:54
    Indra este, mai ales în Vede,
  • 7:54 - 7:57
    zeul despre care se vorbeste
    cel mai mult.
  • 7:57 - 7:59
    Acesta are multe dintre calitățile
  • 7:59 - 8:03
    pe care astăzi tradițiile
    grecești și romane
  • 8:03 - 8:05
    le asociază cu Zeus și Jupiter.
  • 8:05 - 8:07
    Indra este un zeu al cerului
  • 8:07 - 8:08
    care controlează fulgerele.
  • 8:08 - 8:12
    O asemănare stranie cu zeul nordic, Thor.
  • 8:12 - 8:16
    Popoarele nordice fiind,
    de asmenea, Indo-Europene.
  • 8:16 - 8:20
    Indra învinge monștrii
    cu ajutorul unui „ciocan”.
  • 8:20 - 8:23
    Asemenea legendelor lui Thor.
  • 8:23 - 8:24
    Sper că aceste...
  • 8:24 - 8:25
    Când am învățat
    aceste lucruri
  • 8:25 - 8:28
    am realizat cât de conectată este lumea,
  • 8:28 - 8:30
    și m-a făcut să caut anumite tipare
  • 8:30 - 8:31
    pe care nu le observasem înainte.
  • 8:31 - 8:37
    Se pare că aceste civilizații
    care par să nu aibă vreo legătură,
  • 8:39 - 8:44
    în realitate sunt conectate,
  • 8:44 - 8:46
    și bănuim că ar proveni
    din același loc.
  • 8:46 - 8:50
    Filologii moderni și istoricii
  • 8:50 - 8:52
    cred că limba
    Proto-Indo-Europeană
  • 8:52 - 8:55
    ar fi fost vorbită
    de popoarele caucaziene.
  • 8:55 - 8:58
    De fapt, cuvântul „caucazian” se referă
  • 8:58 - 9:00
    la popoare din această zonă caucaziană,
  • 9:00 - 9:01
    dar nu suntem siguri.
  • 9:01 - 9:04
    Credem că au migrat din zonă.
  • 9:04 - 9:07
    Vorbim de triburile germanice
  • 9:07 - 9:08
    care au ajuns în Europa de Nord.
  • 9:08 - 9:09
    Triburile celtice au migrat,
  • 9:09 - 9:13
    am putea spune, spre nordul, sudul
    si centrul Europei.
  • 9:13 - 9:15
    Vorbim despre popoarele italice,
  • 9:15 - 9:16
    triburile latine.
  • 9:16 - 9:18
    Putem vorbi despre triburile grecești,
  • 9:18 - 9:22
    sau despre cele Indo-Ariane
  • 9:22 - 9:24
    care s-au stabilit în Persia
  • 9:24 - 9:26
    și în nordul Indiei.
  • 9:26 - 9:29
    Toate aceste, credem noi, sunt conectate.
Title:
Legături între sanscrită și alte limbi | Istoria lumii | Khan Academy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
09:31

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions