< Return to Video

Legături între sanscrită și alte limbi | Istoria lumii | Khan Academy

  • 0:00 - 0:03
    Începând cu secolul al 18-lea
  • 0:03 - 0:05
    se observă interacțiuni semnificative
  • 0:05 - 0:06
    între englezi și indieni,
  • 0:06 - 0:09
    mai ales în Compania Britanică
    a Indiilor de Est.
  • 0:09 - 0:11
    Drept urmare, cercetătorii vestici
  • 0:11 - 0:15
    încep să aprofundeze
    studiul sanscritei și al Vedelor.
  • 0:15 - 0:18
    Aceste studii au jucat
    un rol revelator,
  • 0:18 - 0:21
    nu doar cu privire
    la originile sanscritei,
  • 0:21 - 0:24
    dar și ale multor limbi vestice,
  • 0:24 - 0:26
    inclusiv ale englezei.
  • 0:26 - 0:29
    Acesta este un citat din 1786,
  • 0:29 - 0:31
    al unui filolog englez,
  • 0:31 - 0:34
    care studiază limbile scrise
    de proveniență istorică,
  • 0:34 - 0:35
    Sir William Jones.
  • 0:35 - 0:38
    Acesta spune:„Limba sanscrită,
  • 0:38 - 0:40
    oricât ar fi de antică,
  • 0:40 - 0:41
    are o structură minunată.
  • 0:41 - 0:43
    Este mai perfectă decât greaca,
  • 0:43 - 0:44
    mai bogată decât latina,
  • 0:44 - 0:47
    mai rafinată și deosebită decât ambele,
  • 0:47 - 0:50
    oferindu-le o afinitate puternică
  • 0:50 - 0:53
    atât prin rădăcinile verbelor,
    cât și prin gramatică,
  • 0:53 - 0:56
    care nu s-ar fi putut produce
    în mod accidental.
  • 0:56 - 0:58
    Subliniez:
  • 0:58 - 1:01
    ”...care nu s-ar fi putut produce
    în mod accidental.”
  • 1:01 - 1:02
    Acesta spune că există asemănări
  • 1:02 - 1:05
    între sanscrită, latină și greacă;
  • 1:05 - 1:06
    este vorba de o afinitate,
  • 1:06 - 1:07
    o conexiune puternică,
  • 1:07 - 1:10
    care nu s-ar fi putut produce întâmplător.
  • 1:10 - 1:13
    Atât de puternică
    încât nici un filolog
  • 1:13 - 1:15
    nu le poate cerceta
  • 1:15 - 1:17
  • 1:17 - 1:19
  • 1:19 - 1:21
  • 1:21 - 1:23
  • 1:23 - 1:24
  • 1:24 - 1:28
  • 1:28 - 1:31
  • 1:31 - 1:34
  • 1:34 - 1:36
  • 1:36 - 1:39
  • 1:39 - 1:42
  • 1:42 - 1:43
  • 1:43 - 1:44
  • 1:44 - 1:46
  • 1:46 - 1:48
  • 1:48 - 1:52
  • 1:52 - 1:54
  • 1:54 - 1:57
  • 1:57 - 2:00
  • 2:00 - 2:03
  • 2:03 - 2:05
  • 2:05 - 2:06
  • 2:06 - 2:09
  • 2:09 - 2:11
  • 2:11 - 2:14
  • 2:14 - 2:17
  • 2:17 - 2:20
  • 2:21 - 2:24
  • 2:24 - 2:26
  • 2:26 - 2:29
  • 2:29 - 2:32
  • 2:32 - 2:35
  • 2:35 - 2:37
  • 2:37 - 2:38
  • 2:38 - 2:41
  • 2:41 - 2:44
  • 2:44 - 2:49
  • 2:49 - 2:51
  • 2:51 - 2:53
  • 2:53 - 2:55
  • 2:55 - 2:58
  • 2:58 - 3:01
  • 3:01 - 3:02
  • 3:02 - 3:04
  • 3:04 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:09
  • 3:09 - 3:12
  • 3:12 - 3:15
  • 3:15 - 3:16
  • 3:16 - 3:18
  • 3:18 - 3:19
  • 3:19 - 3:20
  • 3:20 - 3:22
  • 3:22 - 3:24
  • 3:24 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:33
  • 3:33 - 3:35
  • 3:35 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:44 - 3:47
  • 3:47 - 3:50
  • 3:50 - 3:51
  • 3:51 - 3:54
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 3:57
  • 3:57 - 3:59
  • 3:59 - 4:02
  • 4:02 - 4:04
  • 4:04 - 4:07
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:12 - 4:14
  • 4:14 - 4:16
  • 4:16 - 4:19
  • 4:19 - 4:21
  • 4:21 - 4:21
  • 4:21 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:33
  • 4:33 - 4:34
  • 4:34 - 4:38
  • 4:38 - 4:41
  • 4:41 - 4:43
  • 4:43 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:48
  • 4:48 - 4:49
  • 4:49 - 4:51
  • 4:51 - 4:53
  • 4:53 - 4:54
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 4:57
  • 4:57 - 4:59
  • 4:59 - 5:03
  • 5:04 - 5:07
  • 5:07 - 5:10
  • 5:10 - 5:11
  • 5:11 - 5:14
  • 5:14 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:18 - 5:20
  • 5:20 - 5:24
  • 5:24 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:29 - 5:31
  • 5:31 - 5:33
  • 5:33 - 5:35
  • 5:35 - 5:38
  • 5:38 - 5:42
  • 5:42 - 5:43
  • 5:43 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:50
  • 5:50 - 5:51
  • 5:51 - 5:54
  • 5:54 - 5:55
  • 5:55 - 5:58
  • 5:58 - 6:00
  • 6:01 - 6:05
  • 6:06 - 6:10
  • 6:10 - 6:14
  • 6:14 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:21
  • 6:21 - 6:26
  • 6:26 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:30 - 6:32
  • 6:32 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:36 - 6:36
  • 6:36 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:41
  • 6:41 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:46
  • 6:48 - 6:49
  • 6:51 - 6:53
  • 6:53 - 6:54
  • 6:54 - 6:55
  • 6:55 - 6:57
  • 6:57 - 6:59
  • 6:59 - 7:00
  • 7:00 - 7:01
  • 7:01 - 7:04
  • 7:04 - 7:07
  • 7:07 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:18
  • 7:18 - 7:20
  • 7:20 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
  • 7:27 - 7:29
  • 7:29 - 7:32
  • 7:32 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:37
  • 7:37 - 7:40
  • 7:40 - 7:41
  • 7:41 - 7:42
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:47
  • 7:47 - 7:49
  • 7:49 - 7:51
  • 7:51 - 7:53
  • 7:53 - 7:54
  • 7:54 - 7:57
  • 7:57 - 7:59
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:07
  • 8:07 - 8:08
  • 8:08 - 8:12
  • 8:12 - 8:16
  • 8:16 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:23
  • 8:23 - 8:24
  • 8:24 - 8:25
  • 8:25 - 8:28
  • 8:28 - 8:30
  • 8:30 - 8:31
  • 8:31 - 8:35
  • 8:35 - 8:37
  • 8:39 - 8:40
  • 8:40 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:46
  • 8:46 - 8:50
  • 8:50 - 8:52
  • 8:52 - 8:55
  • 8:55 - 8:58
  • 8:58 - 9:00
  • 9:00 - 9:01
  • 9:01 - 9:04
  • 9:04 - 9:07
  • 9:07 - 9:08
  • 9:08 - 9:09
  • 9:09 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:16
  • 9:16 - 9:18
  • 9:18 - 9:20
  • 9:20 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:26 - 9:29
Title:
Legături între sanscrită și alte limbi | Istoria lumii | Khan Academy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
09:31

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions