세상의 가장 위험한 곳에서 일어나는 불의를 몰래 찍는 감시카메라들
-
0:01 - 0:03저는 아프리카의 한 마을에 사는
-
0:03 - 0:05메리라는 여성의 이야기를
-
0:05 - 0:07들려드리는 것으로 시작하고자 합니다.
-
0:07 - 0:09그녀의 첫 기억은
-
0:09 - 0:12그녀의 가족들이
-
0:12 - 0:16여당이 조직한 난폭한
폭동으로부터 도망친 것입니다. -
0:16 - 0:20그녀의 형제는 국가가 지원하던
시민군에 의해 죽었고 -
0:20 - 0:21그녀 자신은
-
0:21 - 0:26다른 당에 속해있다는 이유만으로
수 차례 강간을 당했습니다. -
0:27 - 0:30어느 날 아침,
선거가 한 달 남았을 때 -
0:30 - 0:33메리가 사는 마을은
위협용 회의에 소집되었습니다. -
0:33 - 0:36회의에는 사람들 앞에 서서
이렇게 말하는 남자가 있었습니다. -
0:36 - 0:39"우리는 당신들이 누군지 알고
-
0:39 - 0:41누구를 투표할지 알고 있다.
-
0:41 - 0:44당신들이 올바르게 투표하지 않으면
-
0:44 - 0:47우리는 복수할 것이다."
-
0:47 - 0:50하지만 메리에게
이번 회의는 달랐습니다. -
0:50 - 0:52기분도 색달랐습니다.
-
0:52 - 0:54이번에는 회의를 고대하고 있었습니다.
-
0:54 - 0:59원피스 속에 몰래카메라가
들어있었기 때문입니다. -
0:59 - 1:02아무도 볼 수 없는 카메라 말이죠.
-
1:02 - 1:04이런 회의에서는 어느 누구도
녹화를 못하게 되어있습니다. -
1:04 - 1:06한다면 목숨을 걸어야 합니다.
-
1:06 - 1:10메리도 그걸 알지만 그들을 막고
그녀 자신과 지역사회를 지킬 -
1:10 - 1:14유일한 방법은 그들의 협박을 폭로하고,
-
1:14 - 1:16누군가가 그들을 지켜보고 있고
있다는 것을 확실히 알려주고 -
1:16 - 1:20그들이 갖고 있다고 느끼는
면죄부를 찢어버리는 것이라는 -
1:20 - 1:24사실도 알고 있습니다.
-
1:24 - 1:28메리와 그녀의 친구들은 몇 달 동안
-
1:28 - 1:31몰래 여당의 협박을 녹화했습니다.
-
1:31 - 1:34(영상) ["몰래카메라로 촬영됨"]
-
1:34 - 1:38남자: 지금부터 다가오는
선거에 대해 말 할 것이다. -
1:38 - 1:42아무것도 우리가 하려는
일을 막지 못한다. -
1:42 - 1:45만약 당신들이 [반대 당과]
함께라는 말을 들으면 -
1:45 - 1:48용서하지 않을 것이다.
-
1:48 - 1:53["위협용 시민군 궐기 대회"]
-
1:53 - 1:55[우리 당은]당신들을
언제든 고문할 수 있다. -
1:55 - 1:58젊은이들이 여러분을 때릴 수도 있다.
-
1:59 - 2:04["정치적 회동에서의 소란"]
-
2:08 - 2:12우리 당의 편으로 돌아왔다고
거짓말하는 사람에겐 -
2:12 - 2:14시간이 얼마 없다.
-
2:14 - 2:17["당 청년민병대"]
-
2:17 - 2:19반항하다 죽은 사람도 있다.
-
2:19 - 2:22집을 잃은 사람도 있다.
-
2:22 - 2:26[정당에] 협력하지 않으면
-
2:26 - 2:32불행한 삶을 살게 될 것이다.
-
2:38 - 2:42오렌: 이 영상은 전세계에
방송되었습니다. -
2:42 - 2:43하지만 더 중요한 건
-
2:43 - 2:46그들이 사는 지역사회에도
방송이 나갔다는 겁니다. -
2:46 - 2:49가해자들도 영상을 보았습니다.
-
2:49 - 2:51누군가가 자기를 지켜보고
있다는 걸 알게 되었고 -
2:51 - 2:55겁을 먹었습니다. 면죄부도 사라졌죠.
-
2:55 - 2:58메리와 그 친구들은 여당이
선거 기간에 폭력을 -
2:58 - 3:00쓰지 못하게 만들었고
-
3:00 - 3:04수 백 명의 목숨도 살렸습니다.
-
3:04 - 3:06메리는 제 단체가 인권 침해를
-
3:06 - 3:10카메라로 녹화할 수 있도록
도움을 준 수 백 명의 사람 중 -
3:10 - 3:13한 명에 불과합니다.
-
3:13 - 3:16저는 제 뒷배경과는
다른 삶을 살아왔습니다. -
3:16 - 3:19저는 이스라엘의 우익 가문에서
태어났습니다. -
3:19 - 3:21그리고 오랜 세월을
-
3:21 - 3:24국가에 봉사하고 국가를 위해
제가 옳다고 생각했던 일을 -
3:24 - 3:29보여주기 위해 이스라엘 군대에
입대하고 싶어했습니다. -
3:29 - 3:34저는 팔레스타인 사람들의
첫 저항 운동이었던 인티파다 직후 -
3:34 - 3:37이스라엘 군대에 입대하여
-
3:37 - 3:38가장 강경하고 거칠고 공격적인
-
3:38 - 3:42보병부대에서 복무했습니다.
-
3:42 - 3:47저는 소대에서 가장 큰 총을
받았습니다. -
3:47 - 3:49금세 저는 장교가 되었고
-
3:49 - 3:52병사들에게 명령을 내리게 되었습니다.
-
3:52 - 3:55시간이 흘러 요르단 강
서안지구에서 복무하게 되었고 -
3:55 - 3:58이런 모습을 보게 되었습니다.
-
4:06 - 4:08저는 제가 본 것이 싫었고
-
4:08 - 4:09시간이 조금 걸렸지만
-
4:09 - 4:13결국 서안지구에서 복무하는 걸 거부했고
-
4:13 - 4:16감옥생활을 해야 했습니다.
-
4:16 - 4:17이게 약간-
-
4:17 - 4:20(박수)
-
4:20 - 4:21그리 나쁘진 않았습니다.
-
4:21 - 4:25약간 음식이 매우 맛없는
호텔에 있는 느낌이었습니다. -
4:25 - 4:26(웃음)
-
4:26 - 4:30감옥에 있으면서 사람들에게
알려야겠다는 생각이 자꾸 들었습니다. -
4:30 - 4:32서안지구의 현실이
-
4:32 - 4:35어떤 모습인지 사람들에게
이해시켜야 했습니다. -
4:35 - 4:37제가 들은 걸 들려주고 싶었고
-
4:37 - 4:39제가 본 것을 보여주고 싶었습니다.
-
4:39 - 4:42하지만 외부에 있는 기자들이나
영화제작자들이 아닌 -
4:42 - 4:44고통받고 있는 팔레스타인인들이
-
4:44 - 4:46스스로 자신들의 이야기를
-
4:46 - 4:52할 수 있어야 한다는 것도
알고 있었습니다. -
4:52 - 4:55저는 이스라엘 인권보호 단체인
-
4:55 - 4:58비첼렘(B'Tselem)에 가입했습니다.
-
4:58 - 5:00그리고 함께 서안지구를 분석해서
-
5:00 - 5:04가장 위험한 곳에 살고있는
100개 가족을 선정했습니다. -
5:04 - 5:08검문소나 육군기지 근처에 있거나
-
5:08 - 5:10거주민들과 함께 지내는 지역이었습니다.
-
5:10 - 5:14그들에게 카메라를 주고 훈련시켰고
-
5:14 - 5:18머지않아 그곳의 주민들과 군인들이
그들을 학대하는 모습이 담긴 -
5:18 - 5:23매우 충격적인 사진들을
전송받기 시작했습니다. -
5:23 - 5:26이 프로젝트로 얻은 영상 두 개를
여러분과 공유하고 싶습니다. -
5:26 - 5:30둘 다 이스라엘에서 방영되었고
큰 논란을 가져왔습니다. -
5:30 - 5:32미리 경고드리는데,
-
5:32 - 5:35몇몇 분들은 매우 적나라하다고
느낄 수도 있습니다. -
5:35 - 5:37첫 번째 영상 속에 복면을 쓴 남자들은
-
5:37 - 5:39유대인 거주민입니다.
-
5:39 - 5:42카메라를 켜기 몇 분 전에
-
5:42 - 5:44밭일을 하던 팔레스타인 가족에게 다가와
-
5:44 - 5:45밭일을 하던 팔레스타인 가족에게 다가와
-
5:45 - 5:48이 땅은 유대인 거주민들의 것이니
-
5:48 - 5:50땅을 떠나라고 말했습니다.
-
5:50 - 5:52팔레스타인 가족은 거부했습니다.
-
5:52 - 5:55무슨 일이 일어났는지 봅시다.
-
5:55 - 5:59복면 쓴 남자들은
유대인 거주민들입니다. -
5:59 - 6:04팔레스타인 가족에게 다가오고 있습니다.
-
6:21 - 6:23서안지구에서 일어난 시위입니다.
-
6:23 - 6:28초록 옷의 사내는 팔레스타인
사람인데 곧 체포됩니다. -
6:28 - 6:31눈이 가려지고 수갑이 채워져 있죠.
-
6:31 - 6:34몇 초 후면 그는 이 시위에
참가한 걸 후회하게 됩니다. -
6:38 - 6:42고무 총알에 발을 맞았습니다.
-
6:43 - 6:46그렇지만 무사합니다.
-
6:48 - 6:53모든 거주민과 군인이
이런 행동을 하진 않습니다. -
6:53 - 6:57지극히 소수에 대해서만 얘기하는 것인데
그들은 법의 심판을 받아야 합니다. -
6:57 - 6:59이 영상이나 비슷한 다른 영상들은
-
6:59 - 7:03군과 경찰이 수사에
돌입하도록 만들었습니다. -
7:03 - 7:05이 영상들은 이스라엘에도 퍼졌고
-
7:05 - 7:08이스라엘 국민들도 보았습니다.
-
7:08 - 7:11이 프로젝트는 점령지구에서 일어나는
인권 보호를 위한 투쟁에 -
7:11 - 7:13새로운 정의를 가져왔고
-
7:13 - 7:18서안지구에서 일어나는 폭력적인
공격을 줄일 수 있었습니다. -
7:21 - 7:23이 프로젝트의 성공으로
저는 이런 생각을 하게 됐습니다. -
7:23 - 7:26세계의 다른 곳에도 어떻게
이 같은 방법을 전수할 수 있을까. -
7:26 - 7:28우리는 오늘날 이와 같은 기술과
-
7:28 - 7:30스마트폰과, 인터넷을 갖고 있어서
-
7:30 - 7:31세계에서 무슨 일이 일어나고
있는지 보고, 알 수 있고 -
7:31 - 7:37사람들은 자신의 이야기를
할 수 있다고 믿고 있습니다. -
7:37 - 7:39부분적으로만 맞는 생각입니다.
-
7:39 - 7:42우리가 이런 기술을 갖고 있어도
-
7:42 - 7:44현대에는 아직 전세계 인구의
절반도 안 되는 사람들만 -
7:44 - 7:46인터넷을 사용할 수 있고
-
7:46 - 7:4930억이 넘는 사람들이,
-
7:49 - 7:51숫자를 한번 더 말씀드리겠습니다.
-
7:51 - 7:5730억의 사람들이 권력에 의해 검열된
뉴스를 보고 있습니다. -
7:59 - 8:00대략 그 시기 쯤에
-
8:00 - 8:04영화제작자이자 인권운동가인
우리 프러치만이 -
8:04 - 8:06제가 다가왔습니다.
-
8:06 - 8:08우리는 서로 같은 생각을
하고 있다는 것을 알고 -
8:08 - 8:15우리 단체인 비데라를
같이 세우기로 했습니다. -
8:15 - 8:18단체를 런던에 만드는 동안
-
8:18 - 8:20우리는 학대에 고통받고
-
8:20 - 8:22잔혹한 행위가 일어나고 있지만
-
8:22 - 8:24많이 알려지지 않은 곳을
-
8:24 - 8:27비밀리에 여행했습니다.
-
8:27 - 8:31우리가 어떻게 도움을 줄 수
있는지 알아내려고 했고 -
8:31 - 8:34저는 네 가지 사실을 배웠습니다.
-
8:34 - 8:36첫 번째로 배운 것은
-
8:36 - 8:39사람들 눈에서 멀리 떨어진
곳에서 폭력이 자행되는 -
8:39 - 8:43시골의 지역사회와 함께 일해야
한다는 것이었습니다. -
8:43 - 8:45그들과 협력자가 되어야하고
-
8:45 - 8:49외부에 알려지지 않은
모습이 무엇인지 알아내서 -
8:49 - 8:51그걸 녹화하는 걸 도와야합니다.
-
8:52 - 8:54두 번째로 배운 것은
-
8:54 - 8:57그들이 안전하게 촬영할 수 있게
해주어야 한다는 것입니다. -
8:57 - 9:02안전이 최우선이어야 합니다.
-
9:02 - 9:04제가 예전에 복무했던 서안 지구에서는
-
9:04 - 9:06대부분 카메라를 꺼내도
-
9:06 - 9:08총살당하지 않았습니다.
-
9:08 - 9:10우리가 작업하고 싶어한 곳에서는
-
9:10 - 9:15핸드폰을 꺼내려고만 해도
말 그대로 죽임을 당했습니다. -
9:15 - 9:19그래서 우리는 작전을
필요할 땐 비밀리에 수행하고 -
9:19 - 9:22감시카메라를 주로
사용하기로 했습니다. -
9:22 - 9:25다 아실만한 이유때문에
오늘날 우리가 사용하는 -
9:25 - 9:27감시카메라를 보여드릴 순 없지만
-
9:27 - 9:29이게 우리가 예전에 사용했던
카메라입니다. -
9:29 - 9:31바로 살 수 있는 것들입니다.
-
9:31 - 9:35오늘날 우리는 맞춤형
감시카메라를 만들고 있습니다. -
9:35 - 9:37메리가 여당이 소집한
-
9:37 - 9:39위협용 회의를 촬영하기 위해
원피스 속에 착용했던 -
9:39 - 9:41감시카메라처럼 말이죠.
-
9:41 - 9:43이 카메라는 누구든 눈에도 안 보이고
-
9:43 - 9:46주변의 환경에 동화됩니다.
-
9:46 - 9:48주변의 환경에 동화됩니다.
-
9:48 - 9:51녹화하는 데 안전보장은
감시카메라로만 되는 게 아닙니다. -
9:51 - 9:56안전 확보는 카메라를 켜기
훨씬 전부터 시작됩니다. -
9:56 - 9:58우리 협력자들을 안전하게 지키기 위해
-
9:58 - 10:01우리는 모든 지역과
매 촬영이 가지는 위험을 -
10:01 - 10:04파악하기 위한 일을 하고
-
10:04 - 10:07잘못되었을 때를 대비한
대안을 세워둡니다. -
10:07 - 10:09그리고 작전을 시작하기 전에
-
10:09 - 10:12모든 것이 제 위치에
있는지 확실히 합니다. -
10:12 - 10:16세 번째로 배운 건
증명의 중요성입니다. -
10:16 - 10:18잔혹한 행위들을 훌륭하게 담아내더라도
-
10:18 - 10:22증명하지 못하면 아무 가치가 없습니다.
-
10:22 - 10:26최근에, 시리아나 가자지구에서
계속되는 전쟁의 경우에 우리는 -
10:26 - 10:31설정된 사진이나 다른 분쟁에서 찍힌
사진을 본 적이 있습니다. -
10:31 - 10:34잘못된 정보는 출저의
신뢰도를 떨어뜨렸고 -
10:34 - 10:39다른 믿을만한 출저의
신뢰성까지 손상시켰습니다. -
10:39 - 10:43우린 정보를 확실히 증명할 수
있기 위해 다양한 방법을 쓰고 있고 -
10:43 - 10:45자료를 믿을 수 있습니다.
-
10:45 - 10:46협력자들을 조사하고
그들이 어떤 사람인지 이해하고 -
10:46 - 10:50함께 작업하는 연습을 집중적으로
하는 것부터 시작합니다. -
10:50 - 10:52장소는 어떻게 찍냐고요?
-
10:52 - 10:55길거리 표지판과 시계,
신문을 찍습니다. -
10:55 - 10:59우리는 지도를 검토하고, 들여다보고
-
10:59 - 11:02정보들을 다시 확인하고
-
11:02 - 11:06자료의 속성정보도 살펴봅니다.
-
11:06 - 11:09네 번째로 제가 배운 것 중
가장 중요한 것은 -
11:09 - 11:13긍정적인 변화를 만들어내기 위해
사진이 사용되는 방법입니다. -
11:14 - 11:16효과가 있기 위해서
-
11:16 - 11:21중요한 것은 자료를
사용하는 방식입니다. -
11:21 - 11:23오늘날 우리는 몰래 숨어서 촬영하는
수백 명의 인권운동가들과 -
11:23 - 11:25함께 일하고 있습니다.
-
11:25 - 11:28우리는 현장의 상황을 이해하기 위해서,
-
11:28 - 11:31그리고 그걸 표현하기 위해
어떤 이미지가 빠져있는지, -
11:31 - 11:36상황에 영향을 주는 사람들이 누군지,
투쟁에 불붙이기 위해서는 -
11:36 - 11:40자료를 언제 풀어야 하는지를
이해하기 위해 그들과 함께 일합니다. -
11:40 - 11:42때로는 매체에, 주로 지역 매체에
어떻게 나오느냐가 -
11:42 - 11:44경각심을 불러일으키기 위해 중요합니다.
-
11:44 - 11:48떄로는 법을 바꾸기 위해
정책결정자들과 일하는 게 중요합니다. -
11:48 - 11:53때로는 법정에서 증거로 쓰기 위해
변호사들과 일하는 게 중요합니다. -
11:53 - 11:54하지만 주로
-
11:54 - 11:58사회적 변화를 일으키기 위한
가장 효과적인 방법은 -
11:58 - 12:00지역사회와 협력하는 것입니다.
-
12:00 - 12:03예를 하나 들어드리겠습니다.
-
12:03 - 12:08파투마는 케냐에서 학대에 맞서는
여성 조직의 일원입니다. -
12:08 - 12:11그녀의 지역사회에 사는 여성들은
등교길이나 출근길에 -
12:11 - 12:14끊임없이 추행을 당해 왔습니다.
-
12:14 - 12:18그들은 지역사회 내부로부터 이런 행위를
바꾸려고 하고 있습니다. -
12:18 - 12:20이번에 보여드릴 영상에서
-
12:20 - 12:25파투마는 출근길에 우리를
같이 데려가 줍니다. -
12:25 - 12:29그녀의 목소리는 감시카메라로
그녀가 직접 촬영한 -
12:29 - 12:31영상 위에 입힌 것입니다.
-
12:31 - 12:34(영상) 파투마: 제 이름은
파투마 치우시쿠입니다. -
12:34 - 12:36저는 32살의 애엄마이고
-
12:36 - 12:39지와 라 응옴베가 제 고향입니다.
-
12:39 - 12:42매일 아침 저는 소형버스를 탑니다.
-
12:42 - 12:4411번 버스입니다.
-
12:44 - 12:47하지만 평화로운 출근길 대신에
-
12:47 - 12:50매일 매일이 두려움으로 시작됩니다.
-
12:50 - 12:52이제 저와 함꼐 가면서
-
12:52 - 12:54제가 느끼는 감정을 느끼기 위해
-
12:54 - 13:00제 눈으로 바라보세요.
-
13:00 - 13:02저는 걸으면서 속으로
이런 생각을 합니다. -
13:02 - 13:03오늘 누가 날 만질까?
-
13:03 - 13:05잡을까?
-
13:05 - 13:08버스 안내원한테 추행당할까?
-
13:08 - 13:10안에 타고 있는 남자들도
-
13:10 - 13:12저를 그런 눈으로 쳐다보고
-
13:12 - 13:15제 몸을 만지고, 제게 비비고
-
13:15 - 13:17저를 잡습니다.
-
13:17 - 13:19지금 저는 자리에 앉으면서
-
13:19 - 13:22머릿속에 오늘이 어떻게 흘러갈까와
제 꿈, 학교에 있는 아이들 생각만 -
13:22 - 13:23가득했으면 하고 바라고 있습니다.
-
13:23 - 13:31하지만 대신에 저는 언제 도착하는지
또 추행당할 지 걱정하고 있습니다. -
13:33 - 13:38오웬: 오늘날에는 새로운
인권보호단체가 있습니다. -
13:38 - 13:41저는 예전에는 큰 총을 들고 다녔지만
-
13:41 - 13:44이제는 이걸 들고 다닙니다.
-
13:44 - 13:50이게 훨씬 더 강력하고
훨씬 더 효과적인 무기입니다. -
13:50 - 13:54하지만 이 힘은 현명하게 써야 합니다.
-
13:54 - 14:00올바른 사진을 올바른 손에
올바른 시기에 쥐어줌으로써 -
14:00 - 14:03우리는 정말로 변화를
가져올 수 있습니다. -
14:03 - 14:05감사합니다.
-
14:05 - 14:13(박수)
-
14:13 - 14:16감사합니다.
-
14:16 - 14:19(박수)
- Title:
- 세상의 가장 위험한 곳에서 일어나는 불의를 몰래 찍는 감시카메라들
- Speaker:
- 오렌 야코보비치 (Oren Yakobovich)
- Description:
-
백문이 불여일견이다 라고 오렌 야코보비치는 말합니다. 그래서 평범한 사람들이 폭력과 사기, 권력 남용이 자행되는 위험천만한 상황을 몰래 카메라를 사용해 촬영할 수 있도록 도움을 줍니다. 그가 속한 단체인 비데라는 전세계가 보아야 하는 인권 유린을 검거해 사람들에게 널리 알립니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:35
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places |