< Return to Video

Susan Philipsz em "Berlin" - Temporada 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:19 - 0:24
    Pouco antes do fim da guerra de Hitler,
    dois soldados alemães foram enforcados
  • 0:24 - 0:27
    aqui por desumanos soldados da SS.
  • 0:28 - 0:34
    (Susan) Vivendo em Berlim, a história
    é tão crua, e você ainda a sente.
  • 0:35 - 0:37
    Eu acho que a cidade
    não quer esconder seu passado.
  • 0:38 - 0:41
    Deportado 1° de março, 1943
    Morto em Auschwitz
  • 0:42 - 0:44
    Na primeira vez que vim à Berlim
  • 0:45 - 0:47
    este foi um dos primeiros
    lugares que visitei
  • 0:48 - 0:51
    Estações de trem são locais
    muito evocativos,
  • 0:51 - 0:55
    são locais de partida e de separação.
  • 0:55 - 0:59
    Trás uma sensação melancólica,
    acredito, a estação.
  • 1:01 - 1:02
    Amo esse som.
  • 1:09 - 1:12
    Tenho interesse nos efeitos emotivos
    e psicologicos do som.
  • 1:15 - 1:19
    Costumo sempre procurar um lugar
    que tenha acústica interessante
  • 1:19 - 1:21
    ou arquitetura histórica.
  • 1:24 - 1:29
    Em Kassel, por exemplo, foi a atmosfera
    da estação que me chamou atenção.
  • 1:32 - 1:36
    "Study for Strings" começou
    quando estava no final da plataforma
  • 1:36 - 1:38
    pensando no som chegando de longe.
  • 1:47 - 1:52
    Descobri que Kassel era onde deportavam
    muitos dos judeus para Theresienstadt
  • 1:52 - 1:57
    que era um campo de concentração onde
    enviavam todas as pessoas criativas.
  • 1:59 - 2:04
    Comecei a pensar sobre Pavel Haas,
    que compôs essa composição,
  • 2:04 - 2:07
    “Study for Strings,” enquanto
    estava no campo.
  • 2:15 - 2:19
    Era para aparecer em um filme
    como propaganda para a Cruz Vermelha.
  • 2:20 - 2:23
    Queriam fingir que tudo
    estava ótimo no campo.
  • 2:26 - 2:32
    Foi muito trágico pois logo após filmar
    todos foram enviados a Auschwitz.
  • 2:35 - 2:39
    Na composição original,
    era uma orquestra de 24 peças.
  • 2:40 - 2:44
    Então o que decidi fazer, foi gravar
    apenas duas partes.
  • 2:45 - 2:50
    O silêncio nos faz pensar nos outros
    instrumentistas, que teriam morrido.
  • 3:10 - 3:13
    Você estava tocando o de baixo, né?
  • 3:14 - 3:15
    O de baixo, isso. O terceiro.
  • 3:16 - 3:21
    O que faremos é criar tensão com
    as três notas que tocaremos
  • 3:22 - 3:26
    então se conseguirem reproduzir
    o mais próximo possível
  • 3:37 - 3:40
    (Eoghan) Nunca houve um momento em que
    trabalhamos juntos como um coletivo.
  • 3:40 - 3:44
    Pareceu se desenvolver
    da nossa vida compartilhada.
  • 3:47 - 3:50
    Depois de nos mudarmos para Berlim,
    Susan passou a estar bem ocupada,
  • 3:50 - 3:53
    E então comecei a cuidar
    de algumas de suas produções.
  • 3:55 - 3:59
    Susan é muito mais intuitiva e sabe
    determinar o tom ou a atmosfera do espaço.
  • 4:07 - 4:10
    Susan tem um entendimento
    muito bom do espaço,
  • 4:11 - 4:16
    quando o espaço está em camadas,
    e o significado está logo ali,
  • 4:16 - 4:17
    logo abaixo da superfície.
  • 4:20 - 4:23
    E então fazendo algo bem mínimo,
    para que ele se revele por si só.
  • 4:29 - 4:33
    Em 12 de março, 1938, sem aviso,
  • 4:33 - 4:36
    o exército alemão
    atravessa a borda da Austria
  • 4:36 - 4:39
    E Hitler trinfou..
  • 4:43 - 4:47
    (Susan) Fui convidada a trabalhar
    em uma peça que marca o aniversário
  • 4:47 - 4:51
    de 80 anos da anexação
    da Austria à Alemanha,
  • 4:51 - 4:54
    que ocorreu após o discurso de Hitler.
  • 4:55 - 5:00
    Não é algo de que eles se orgulham,
    mas querem reconhecer o seu papel.
  • 5:14 - 5:18
    Em todo novo projeto em espaço público,
    eu faço um teste de som.
  • 5:18 - 5:22
    Para ter uma ideia de como o som seria
    no espaço em particular,
  • 5:22 - 5:25
    pois as vezes ele pode ser
    bem imprevisível.
  • 5:35 - 5:39
    São quatro canais, dois de um auto-falante
    e dois do outro.
  • 5:45 - 5:48
    Podemos colocar qualquer coisa
    no Heldenplatz
  • 5:48 - 5:51
    e terá uma conotação política,
    devido ao contexto.
  • 5:53 - 5:57
    Este está funcionando,
    mas precisamos de aumentar o volume.
  • 5:59 - 6:04
    Primeiramente, testei uma peça que
    usava o som de uma viola,
  • 6:05 - 6:08
    e uma outra peça em que usei
    minha própria voz.
  • 6:09 - 6:12
    - Qual o nome?
    - É "Weep", "Weep, O Mine Eyes".
  • 6:19 - 6:22
    Cantar sempre foi parte da minha vida.
  • 6:22 - 6:26
    Cantava com minhas irmãs, depois
    fiz parte de uma banda, por um tempo.
  • 6:27 - 6:30
    Então percebi o que acontece quando
    se projeta sua voz em um espaço
  • 6:30 - 6:32
    e como isso pode definir o espaço.
  • 6:33 - 6:36
    ♪ "Who Loves the Sun?" ♪
  • 6:37 - 6:40
    ♪ "Who cares that it is shining?" ♪
  • 6:41 - 6:44
    Acho que é claro que
    não tenho uma voz treinada.
  • 6:44 - 6:48
    Canto de uma forma que cantamos
    quando estamos sozinhos.
  • 6:49 - 6:52
    As canções que cantei
    no supermercado, a princípio,
  • 6:52 - 6:56
    eu cantava ao vivo, cantando no sistema
    sonoro em intervalos de hora em hora.
  • 6:58 - 7:02
    Tem um efeito de desarmar, pois você sente
    que está ouvindo algo bem privado.
  • 7:03 - 7:08
    Eu tentava criar uma sensação de solidão,
    neste lugar tão público.
  • 7:11 - 7:14
    Pensava nas músicas como objetos
    que se encontra.
  • 7:14 - 7:19
    Cantá-las sem acompanhamento e as
    colocando em um contexto particular,
  • 7:19 - 7:22
    poderia te fazer ver aquele local
    de outra maneira
  • 7:22 - 7:25
    ou as palavras poderiam
    ter um novo significado.
  • 7:26 - 7:30
    ♪ Cantando "Lowlands" ♪
  • 7:32 - 7:36
    A canção "Lowlands", que é uma velha
    balada escocesa do século 16.
  • 7:36 - 7:41
    Sobre um marinheiro que volta para dizer
    um último adeus à sua amada.
  • 7:43 - 7:49
    É um lamento muito triste, mas o contexto
    não te permite realmente se comover.
  • 7:53 - 7:57
    Gravando minha voz, ou batalhando
    os sons dos trens e do trânsito,
  • 7:58 - 8:02
    e de repente você está consciente
    de onde você está,
  • 8:02 - 8:05
    pois o ambiente soa muito alto e hostil.
  • 8:19 - 8:21
    Sondershausen, Alemanha
  • 8:23 - 8:27
    Quando eu era jovem, tinha mais interesse
    na parte histórica do museu,
  • 8:27 - 8:31
    ao invés da galeria de pinturas,
    porque achava bem sem graça.
  • 8:40 - 8:43
    (Alemão) Isto é uma trompete militar
    de sinalização.
  • 8:43 - 8:45
    E uma bala passou por aqui.
  • 8:46 - 8:50
    Este é o único instrumento que já vi
    que foi baleado desta forma.
  • 8:54 - 8:58
    "Instrumentos danificados pela guerra" é
    um projeto que hoje já tem uns anos.
  • 9:00 - 9:04
    Estive gravando estes instrumentos
    que foram danificados pela guerra.
  • 9:04 - 9:07
    Os primeiros que encontrei
    foram os daqui de Berlim,
  • 9:07 - 9:11
    e isso me levou à diferentes museus
    de instrumentos aqui na Alemanha.
  • 9:24 - 9:25
    Ok, pronto?
  • 9:51 - 9:55
    Foi claro ver que estes instrumentos não
    conseguiriam tocar música mais,
  • 9:55 - 9:57
    estavam gravemente danificados.
  • 9:57 - 9:59
    Mas ainda conseguiam produzir som.
  • 10:00 - 10:04
    Por vezes, seria um som
    muito frágil e delicado,
  • 10:05 - 10:07
    geralmente acentuando a respiração.
  • 10:12 - 10:16
    Fiquei interessada na respiração como
    uma metáfora para a vida.
  • 10:30 - 10:36
    Cada alto-falante toca uma nota do "Taps",
    e representam um diferente instrumento.
  • 10:37 - 10:40
    A princípio, era usado no campo de guerra,
  • 10:40 - 10:45
    era um dos sinais que significava
    que era seguro retornar.
  • 10:46 - 10:51
    Nos faz imaginar quem foi a última pessoa
    a tocar, e o que aconteceu com ela.
  • 11:14 - 11:17
    Viena, estréia do "The Voices", 2018.
  • 11:19 - 11:23
    Quando era estudante, queria fazer
    arte política, com P maiúsculo, mas,
  • 11:23 - 11:25
    nunca fiquei contente com os resultados.
  • 11:27 - 11:31
    Esses temas políticos chegam à peça
    de maneira mais sutil.
  • 11:32 - 11:35
    Em Viena, a peça que fez mais sucesso
  • 11:35 - 11:39
    foi o som que fiz com atrito de quatro
    taças de vinho de cristal.
  • 11:40 - 11:43
    Tem certa sensação de ser uma voz.
  • 11:45 - 11:50
    Eu queria dar voz às vozes esquecidas,
    vozes perseguidas durante o Holocausto.
  • 11:54 - 11:57
    Ao preencher o espaço com o som,
    chamamos a atenção das pessoas,
  • 11:57 - 11:59
    e as lembramos do que ocorreu aqui.
  • 12:10 - 12:12
    O som pode agir como gatilho para memória.
  • 12:13 - 12:16
    Pode te levar para um lugar
    e um tempo em particular.
  • 12:18 - 12:22
    Eu quero trazer essas vozes
    do passado para o presente.
  • 12:30 - 12:34
    Para conhecer mais sobre o Art21
    e nossos recursos educacionais,
  • 12:34 - 12:39
    nos visite online em pbs.org/art21.
Title:
Susan Philipsz em "Berlin" - Temporada 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

"Art21 orgulhosamente apresenta um segmento de artista, com Susan Philipsz, do episódio ""Berlin"" da nona temporada da série ""Art in the Twenty-First Century"".

""Berlin"" estreou em Setembro de 2018 no PBS. Assista agora no PBS e no aplicativo de vídeo do PBS: https://www.pbs.org/video/berlin-vjqxnw/

Susan Philipsz trata o áudio como objeto escultural, usando fontes historicamente ressoantes — como uma peça orquestral de um compositor que estava em um campo de concentração Alemão nos anos de 1940 — para criar instalações inesperadamente assombradoras e líricas. Philipsz desenvolveu uma série de projetos pela Alemanha e pela Áustria, como o ensaio de instrumentos danificados pela Segunda Guerra Mundial e uma nova peça conectando uma das praças mais famosas de Viena à seu passado fascista.

Susan Philipsz nasceu em Gasglow, Escócia, em 1965. Seu trabalho explora as dimensões psicológicas e esculturais do som, com gravações de sua voz e uma variedade de recriações de composições musicais. Interessada no poder do som de criar emoções, Philipsz responde à arquitetura e história dos espaços em que suas peças são instaladas; suas peças causam introspecção e um exame de memórias, perdas e de anseios coletivos.

Saiba mais sobre a artista em:
https://art21.org/artist/susan-philipsz/

CRÉDITOS| Produtor Executivo: Tina Kukielski. Produtor da Série: Nick Ravich. Diretores: Rafael Salazar & Ava Wiland. Produtor: Ava Wiland. Editor: Thomas Niles. Diretor de Fotografia: Rafael Salazar.

Coordenador de Produção: Ife Adelona. Assistente de Curadoria: Danielle Brock. Produtor Assesor: Ian Forster.

Sequência do Título e Tipografia: Afternoon Inc. Compositor: Joel Pickard. Narração: Carrie Mae Weems. Fotografia Adicional: Rehana Esmail, Christoph Lerch, & Anne Misselwitz. Aerial Câmera: Martin Paschkowski. Som: Jaime Guijarro-Bustamante. Som Adicional: Rasmus Damsgaard, Marc Parisotto, Fokke van Saane, & Ava Wiland. Assistência de Produção: Flavia Barragan Clavero, Claudia Gülzow, Tim Oppermann, & Manuel Schmit.

Intermediário Digital: Blue Table Post. Produção de Pós-Produção: Oliver Lief. Colorista: Natacha Ikoli. Mixer de Regravação e Editor de Diálogos: Rich Cutler. Animação Adicional: Andy Cahill. Assistência de Direção: Caroline Berler, Adam Boese, Maya Elany, & Jonah Greenstein. Avaliação Técnica: Pillar To Post. Tradução: Rehana Esmail & Ridwan Zebari.

Cortesia de Arte: Nathalie Djurberg & Hans Berg, Olafur Eliasson, Hiwa K, Susan Philipsz, KOW, Lisson Gallery, & Tanya Bonakdar Gallery.

Materiais de Arquivo: 47 Film / Andy Cameron; BBC Motion Gallery / Getty Images; Critical Past; Footage of Olafur Eliasson’s “Waterfall, Versailles, 2016 by Barbara Fecchio, Courtesy of Sculpture Nature; Internationale Filmfestspiele Berlin; Newsroom GmbH / Max Roehrle; NPR; Olafur Eliasson interview courtesy Public Art Fund; Pond5; SHIMURAbros; Studio Olafur Eliasson; Transit Film; & Walker Art Center / Andy Underwood.

Funcionários Adicionais Art21: Maggie Albert, Lindsey Davis, Lolita Fierro, Joe Fusaro, & Jonathan Munar. Interns: Diane Huerta, Esther Knuth, Sunny Leerasanthanah, & Kristopher Neira. Public Relations: Sutton. Station Relations: De Shields Associates, Inc. Legal Counsel: Barbara T. Hoffman, Esq.

Agradecimentos Especiais: The Art21 Board of Trustees, Leila Akhmetova, Bakir Ali, Bettina Bärnighausen, Sebastian Behmann, Finn Bergquist, Thomas Blees. Rainer Brennecke, Johanna Chromik, CityQuartier FÜNF HÖFE, De Appel, Ina Dinter, Documenta 14, Joel Draper, Caroline Eggel, Jeremy Eichenbaum , El Otmani Gym, Anna Engberg-Pedersen, Emilie Engbirk, Anna Fedotova, Guillermo F. Florez, Annie Claire Geisinger , Glasgow International Festival of Visual Art, Nora Gomez-Strauss, Marina Greiner , Felix Hallwachs, Christine Hauptsummer , Haus der Geschichte Österreich, Lauren Jack, Patricia Kamp, Wanås Konst, KPMG Deutsche Treuhand-Gesellschaft Munich, Camilla Kragelund, KW Institute for Contemporary Art, Sharron Lee, Clara Jungman Malmquist, Julia Jungman Malmquist , Marciano Art Foundation, Augustin Maurs , Eoghan McTigue, Alan Miller, Elisabeth Millqvist , Museum Frieder Burda | Salon Berlin, Nationalgalerie im Hamburger Bahnhof, Alexander Psavke, Sara Roffino, Schlossmuseum Sondershausen, Emily Skeppner, United States Holocaust Memorial Museum, Niels Van Tomme , Lucie von Eugen, Jill Vuchetich, Wanås Konst, Sven Weigel, Wolfgang Wenke, Robin Woerlen-Leikam, Michaela Zach, & Katja Zeidler.

Série criada por: Susan Dowling & Susan Sollins.

ajor support for Season 9 is provided by National Endowment for the Arts, PBS, Lambent Foundation, Agnes Gund, Ford Foundation, The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, The Anna-Maria and Stephen Kellen Foundation, The Horace W. Goldsmith Foundation, Toby Devan Lewis, Nion McEvoy, and The Phyllis C. Wattis Foundation.

©2018 Art21, Inc.

#SusanPhilipsz #Berlin #Art21
"

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
13:17

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions